Название: | Il pense donc il est |
Автор: | StratoGott |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4477709/1/Il_pense_donc_il_est |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
*прим: Bad joke — Неудачная шутка
Четвёртый курс начался с ошеломительной новости — в этом году в Хогвартсе будет проходить Турнир Трёх Волшебников. И на этот счёт у Гарри почему-то были нехорошие предчувствия.
В этом году Защиту от Тёмных Искусств вёл довольно компетентный специалист, но и у него имелся один существенный недостаток — профессор вел себя как настоящий параноик. Даже больший, чем Гарри, а это было почти что из области фантастики, и уж тем более не могло быть присуще человеку. В общем, опять нужно было заниматься по этому предмету самостоятельно.
На следующий день после возвращения в Хогвартс Луна продемонстрировала им комнату Луны. Обстановка в ней царила довольно странная: повсюду были развешаны разноцветные крышечки от бутылок со сливочным пивом; впрочем, их форма тоже давала простор для фантазий. На первый взгляд, всё там казалось чересчур хаотичным, но довольно быстро Гарри признал, что есть в этой комнате своё очарование. Долгими часами он мог лежать на ярко-синей траве и разглядывать ясное небо, где всеми цветами радуги переливались многочисленные звезды. Он даже просидел здесь однажды целую ночь, играя на гитаре, и даже дал название этому представлению — «концерт для пустых бутылок».
И вот он внимательно разглядывал фиолетовую звезду, когда где-то слева раздался невнятный шум.
— Привет, Дафна, — кивнул Гарри девушке, теряя из виду свою звезду.
— О чём задумался?
— Ни о чём — просто рассматривал фиолетовую звезду.
— Почему фиолетовую?
— Я вот тоже задавался этим вопросом. Она, между прочим, единственная из 3722 звезд на потолке, которая имеет такой цвет. И мне как раз стало интересно, почему.
— Ты их считал?
— Нет. Я просто знаю всё.
— Ты когда-нибудь уймёшь свое невероятное самомнение и высокомерие?
— Нет, а что?
— Это шутка? — недоверчиво переспросила Дафна.
— Ладно, шутка неудачная. Но знаешь, ты ведь попросила меня перестать быть собой.
Но Гринграсс ждала совсем не такого ответа.
— Хватит надо мной издеваться! На самом деле ты не такой нахальный. Это просто маска, за который ты прячешься, чтобы не привязываться к людям. Так что не играй со мной! Знаешь что? С меня хватит. Можешь продолжать строить из себя высокомерного выскочку, но уже без меня. Забудь обо мне…
Гарри проследил взглядом за вылетающей из комнаты девушкой, которая напоследок со всей силы хлопнула дверью, после чего вновь уставился в небо, мигом отыскав свою фиолетовую звезду. Не так он планировал провести этот вечер…
Если бы у него были все необходимые ответы, тогда всё было бы намного проще…
* * *
Почти две недели Гарри размышлял над этой проблемой. Дело даже дошло до того, что он стал слишком рассеянным на уроках. Более того, занятия с Аластором Хмури — новым преподавателем этой коллективной паранойи, приносили свои плоды, и Поттер был близок к тому, чтобы пересечь черту «очень странный». Необходимо было как можно скорее найти решение проблемы.
В этом ему мог помочь Сириус, но, вспомнив о юношеских подвигах своего крёстного, Гарри решил к нему не обращаться. Нет уж, нужно было спросить у какой-нибудь девушки, а раз речь шла о Дафне, то Сюзан, к сожалению, отпадала.
Точно! Как же он раньше не догадался? Теперь он знал, к кому можно обратиться с такой деликатной проблемой.
* * *
— А почему бы тебе не начать встречаться с Дафной?
— Ты что, Гермиона, объелась галлюциногенных грибов?
— Нет! Почему ты не хочешь?
— Она меня ненавидит.
— Это не причина.
— А, по-моему, это очень хороший повод, чтобы не быть парой.
— Для большинства людей — да, но только не для тебя. Она уже столько лет тебя знает и до сих пор не попыталась убить. Это как раз и доказывает, что она тебя не ненавидит…
— Малфой тоже ни разу не пытался меня убить, и тем не менее… Избавиться от меня пробовал только Волдеморт, но он же псих, так что это не его вина.
— Не его вина?
— Да, я уверен, что он просто не очень хорошо ладил со своим отцом…
— Ты сам его об этом спросил?
Поттер в ответ только улыбнулся.
— Ты невозможен, Гарри, — вздохнула Гермиона. — И прекрати менять тему разговора. Честно, пора бы тебе уже помириться с Дафной.
— Предположим. Но это значит, что я должен буду с ней встречаться …
— Почему бы и нет? Она ведь хочет, чтобы ты показал ей настоящего себя, чтобы ты выказывал ей больше внимания, а не вёл себя так же, как с остальными своими друзьями.
— И тебя это не смущает?
— Нет.
— Почему?
— Мне этого достаточно. Мы с тобой много спорили по этому поводу, но, в конце концов, я согласилась, что ты имеешь право на собственные тайны.
— А почему этого недостаточно ей?
— Не думаю, что она тебя ненавидит. Мне кажется, она просто хочет большего…
— Большего?
— Ты и сам понимаешь, что я хотела сказать, Гарри.
— Не знаю, — вздохнул тот. — У меня нет ответа на этот вопрос…
— Ты ведь умный, так что найдешь ещё…
— Нет, я — высокомерный идиот, и в этом-то вся проблема…
* * *
— Луна, а почему эта звезда фиолетовая?
— Может, она хочет отличаться от остальных, или просто привлечь к себе внимание…
— Нет, вряд ли…
— А может, она просто хотела измениться… Может, это была красная звезда, которая хотела стать синей, но у неё ничего не получилось, и она осталась фиолетовой.
— Спасибо, Луна.
* * *
— Дафна, я…
— Отвали, Поттер.
— Послушай, тебе не обязательно со мной разговаривать. Я пойму, если ты не хочешь, но хотя бы просто выслушай…
Слизеринка захлопнула книгу и посмотрела на парня.
— Ну и?
— Так, я знаю, что иногда бываю совершенно невыносим. Я бы даже сказал, почти всегда, но, понимаешь, я просто не привык быть другим. Я… Я не могу вот так сразу раскрыться… Это не так-то просто…
— Ты не можешь приложить усилие даже ради друзей?
— Нет, но…
— Да?
— Я мог бы попытаться сделать это ради тебя…
— Ясно…
* * *
Этим же вечером Гарри вновь пришёл в ту самую комнату и уселся рядом с Луной, которая мечтательно рассматривала небо.
— Звезда стала синей.
— А теперь ты говоришь банальности, Гарри? Это совсем на тебя не похоже …
— Тем лучше, Луна, тем лучше…
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
|
Йожик Кактусов
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус? Dog Star — это разговорное НАЗВАНИЕ звезды Сириус на английском. Созвездие Пса — официальное Canis major constellation /Canis minor constellation, разговоное "the Great Dog constellation" / "the Lesser Dog constellation" |
Весёлое чтиво, аж два раза прочитал
|
Василиска Гг слил. Глава 13. Далее не читаю этот текст.
|
Столь разнообразные комментарии, заинтересовало.
Будем почитать. ..))) 1 |
amallieпереводчик
|
|
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь. |
Работа очень забавная, автору грац
|
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
|
Жакоша Онлайн
|
|
Анхель де Труа
Что такое грац? Это плохо или хорошо? Грац – происходит от английского слова congratulations (congrats), что переводится как поздравление. Что означает грац? Это универсальное поздравление в играх, чатах и на форумах практически по любому поводу. Очень редко его используют, чтобы показать сарказм или пренебрежение. |
Тяжело читать про людей с тяжёлой формой психоза...
Впрочем, при первом знакомстве, местами было забавно. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. 1 |
amallie
MordredMorgana Тем хуже, налицо незнание не только английского, но и французского.Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо. За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями. 1 |