Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Следующие дни Дэнетор и Фарамир проводили на море, а ближе к закату шли гулять. Вдоль побережья в сторону Пеларгира была проложена мощеная дорожка. Люди им встречались нечасто, и никто не узнавал в высоком пожилом человеке Блюстителя.
Примерно через неделю на море разразился шторм. Огромные валы с оглушительным грохотом обрушивались на берег, и даже обычно тихая и уютная бухта “кипела”.
— Надо же, как разошлось море… — заметил Дэнетор, глядя на пенящийся залив.
— Какой же была волна, поглотившая Нуменор… — пробормотал Фарамир, представляя, как гигантский вал встает над морем и накрывает собой поля и усадьбы, снося всё на своем пути.
По-видимому, он очень живо представил себе эту катастрофу, и потому ночью увидел чудовищную темную стену воды, которая вздымалась над самыми высокими холмами, и от которой не было спасения.
К счастью, уже к вечеру следующего дня море более-менее улеглось, и Дэнетор с сыном все же смогли поплавать. Тревога Фарамира оказалось напрасной: отца никто так и не побеспокоил. На десятый день, когда они снова отдыхали после купания в бухте, Дэнетор тяжело вздохнул.
— Завтра вечером уезжаем, — тихо произнес он.
Фарамир кивнул.
— Как бы я хотел остаться… Здесь я живу, дышу. Дворец же все больше напоминает мне каменный склеп. И ничего не поделаешь… Я обязан туда вернуться.
— Может быть, нам как-нибудь удастся приехать еще?.. — Сын взглянул на Дэнетора.
— Я бы на это не рассчитывал. Даже эта поездка — неожиданный и благословенный дар. Десять дней спокойной и размеренной жизни в таком чудесном месте. Вдали от тени.
После этих слов Дэнетор умолк и долгое время не проронил ни слова.
На следующий день они в последний раз побывали у моря, тепло поблагодарили гостеприимных хозяев и покинули усадьбу, а вечером уже были на корабле, плывущем вверх по Андуину.
Они благополучно вернулись в Минас-Тирит и поднялись в Цитадель, где их встретил Боромир.
— Все в порядке? — обнимая его, спросил отец.
— Да. Я же говорил, что вы можете на меня положиться.
— Хорошо, сынок, спасибо. — Дэнетор потрепал его по плечу.
Блюститель прошел в свои покои. Поскольку его не было две недели, он понимал, что многое за это время могло измениться. Однако сама мысль о том, чтобы заглянуть в Палантир, где его могла ждать встреча с хозяином Мордора, приводила в ужас.
Утром в Цитадели появилась Альмариан.
— Тебя долго не было… Ты ездил к морю?.. — Она заметила на лице Фарамира загар.
— Да.
Он вспомнил, как обещал девушке покатать ее на лодке, чтобы она смогла увидеть дельфинов.
— Я был не в Дол-Амроте… И, если честно, не встретил ни одного дельфина.
— Я догадалась. За полмесяца ты мог съездить разве что в Пеларгир.
— Да, мы были под Пеларгиром.
— Мы?.. — тихо переспросила Альмариан, знавшая, что Боромир все это время оставался в Столице.
— Обещай, что никому не скажешь.
— Конечно!.. — с готовностью согласилась она.
— Я ездил с отцом.
— С лордом Дэнетором?! — изумилась она.
— Да. Отец нуждался в отдыхе. А в Минас-Тирит это было совершенно невозможно.
Октябрь прошел относительно спокойно, однако в начале ноября Дэнетор заметил, что вдоль северной границы Мордора идет армия восточных кочевников. В районе Мораннона к ним присоединилось еще и войско уруков. Блюститель собрал Совет Минас-Тирит и сообщил о надвигающейся угрозе.
— Мне кажется, что нужно выстроить оборону вдоль Андуина, — предложил капитан Белегорн. Самое уязвимое наше место — броды в районе Каир-Андроса. Конечно, на острове есть гарнизон, но он небольшой. Если возвести заграждения на нашей стороне Реки, а какое-то время у нас еще есть, то, думаю, мы без труда отстоим западный берег.
— Вы хотите оставить им на растерзание весь Итилиен? — проворчал лорд Хурин.
— Я бы дал им бой в районе Хэннет-Аннун, — взял слово Наследник. — Итилиен — наша земля, и мы должны за нее сражаться и не позволять им топтать ее.
— Это опасно, милорд, — встал капитан Вэантур, которого Блюститель оставил в Совете. — Что если и из Моргульской долины выйдет войско, чтобы нанести нам удар с тыла? Я бы встретил их в Итилиене в районе Осгилиата. Тогда они не смогут окружить нас.
— Это не лучший вариант, господин капитан, — возразил Белегорн. — В случае отступления наши отряды будут оттеснены к Андуину и окажутся в реке. Будет много жертв.
— Нужно идти вперед, несмотря ни на что. Армия, которая идет отступать, никогда не сможет одержать победу, — проворчал Боромир.
— Ты не прав, — возразил Дэнетор, — пути отступления нужно продумывать всегда. Даже когда кажется, что у тебя явное преимущество. На войне никто не может с точностью предугадать, как все сложится.
— Тогда что предлагаете вы, отец? Встретить врага у Хеннет-Аннун, возле Осгилиата, или ждать их на западном берегу, предоставив им форсировать Реку?
— Последний вариант — самый разумный, — ответил Дэнетор. — Андуин — это надежная естественная преграда и наша серьезная защита. Что до варианта с Осгилиатом, еще неизвестно, пойдет ли враг так далеко на юг, когда у него под боком окажутся броды Каир-Андрос…
— Тогда получается, пусть делают в Итилиене что хотят? — спросил Хурин.
— Между красотой и природой Итилиена и жизнями наших воинов я выберу воинов. У деревьев нет родителей, жен и детей, — ответил Блюститель.
— Простите, отец, но в Итилиенских лесах их коннице негде будет развернуться, и потому она там довольно уязвима. Отряд наших лучников может ее изрядно потрепать. — Наследник смотрел на Дэнетора.
— Там будут и уруки, — напомнил Блюститель. — Я не хочу так рисковать людьми.
— Можно послать добровольцев.
— У нас каждый хороший воин на счету. Я бы дополнительно укрепил наш берег. Особенно в районе бродов. Тогда значительная часть кочевников и уруков погибла бы уже при переправе.
— Простите, государь, — заговорил капитан Артарион, — но мне кажется, мы не учитываем одну важную вещь… Враг много столетий не ступал на наши земли западнее Андуина. Даже если мы победим, сам факт вторжения в большой Гондор… Люди перестанут чувствовать себя в относительной безопасности.
— Вот с этим возражением я отчасти согласен, — ответил Дэнетор. — Однако все же жертвовать значительными силами ради того, чтобы западный берег по-прежнему казался безопасным, не могу. Если сражение в Итилиене сложится не в нашу пользу и мы потеряем много людей, нам снова придется набирать рекрутов по всей стране. А очередной отъезд юношей из родных мест нанесет духу гондорцев больший урон, чем появление вражеской армии на западном берегу, особенно если она будет уничтожена.
— Тоже верно, — вздохнул Артарион.
— Отец! Позвольте мне встретить врага у Хэннет-Аннун! Обещаю, что остановлю их, — горячился Боромир. — Воинская удача сопутствует смелым. — В конце концов, можно выставить отряд у дороги из Минас-Моргул, который в случае необходимости задержит врага и не допустит окружения наших основных сил.
Блюститель молчал. Он знал то, что не было известно никому из членов Совета, а именно, что из Минас-Моргул не готовилось нападение.
Все члены Совета внимательно смотрели на своего государя.
— Я должен подумать и все взвесить. — Дэнетор поднялся и ушел.
Спустя примерно час он вернулся.
— Лес в районе Хэннет-Аннун действительно неудобен для конницы. Там можно неплохо их потрепать. А если ситуация все же сложится не в пользу наших сил, кто-то может укрыться в Убежище, а остальные по бродам отступить на Каир-Андрос, а затем и на западный берег.
Услышав эти слова, Боромир просиял.
— То есть, вы все-таки хотите рискнуть, милорд? — вздохнул Белегорн.
— Да. Сначала вражеское войско задержит отряд лучников. А на Кормалленском поле их встретят наши основные силы. Задействуем пяточные ловушки и выставим щиты-заграждения с копьями. Когда лучники выполнят свою задачу, часть из них уйдет в Хэннэт-Аннун, а часть — на Каир-Андрос.
После окончания Совета Боромир рассказал его содержание младшему брату.
— Кто будет командовать основными силами? — спросил Фарамир.
— Я.
— А отрядом лучников?
— Еще не решили.
Юноша задумался, а потом пошел к отцу.
— Ты хочешь возглавить лучников? — удивился Дэнетор.
— Да. Я не могу все время оставаться в стороне. Я уже хорошо знаю Итилиен, к тому же у меня от природы дар ориентироваться на местности. Также мне кажется, я вовремя почувствую, когда нужно остановиться и отойти.
Отец долго молчал.
— Что ж, мой мальчик… Тебе скоро уже двадцать пять. Иди и сделай что сможешь.
На следующий день отряд с пяточными ловушками отправился в Итилиен, чтобы разбросать их вдоль дороги там, где собирались устроить засаду лучники, а также на северной части Кормалленского поля.
Когда неприятельское войско вошло в Итилиен, из Каир-Андроса на восточный берег ступили лучники Фарамира. Юноша выбрал для обстрела вражеской конницы рощу с большими раскидистыми дубами.
Тем временем Боромир и его люди выставляли заграждения на Кормалленском поле.
Наконец Фарамир услышал свист сигнальной стрелы, пущенной разведчиками. Лучники заняли свои позиции на деревьях и ждали.
Вскоре показались первые всадники, по краям конницу охраняли уруки. Гондорцы пропустили авангард, а потом вновь просвистела сигнальная стрела, и тотчас упало несколько кочевников. Уруки бросились в сторону деревьев, и немедленно всё вокруг огласил хриплый орочий вой. Пяточные ловушки впились им в лапы.
Оставшиеся без наездников кони начали нервничать и добавили суматохи в и без того засуетившиеся войска Мордора. В их сторону продолжали лететь стрелы, а когда всадники закрывались щитами, гондорцы стреляли в лошадей.
Когда у лучника оставалось совсем мало стрел, он бесшумно покидал свою позицию и отступал на юго-запад. К счастью, мало кто из уруков смог безболезненно прорваться через пяточные ловушки, и потому воины довольно легко избавлялись от преследователей.
Наконец Фарамир тоже спрыгнул со своего дерева и поспешил прочь. Однако то ли потому, что орки получили распоряжение охотиться в первую очередь на гондорских офицеров, то ли из-за невезения, вскоре на пути у юноши встало два огромных урука. Вероятно, они догадались не преследовать вырвавшихся вперед воинов, а дожидаться новых в засаде.
Фарамир выхватил меч и отбил удар первого урука. Однако второй урук успел воспользоваться моментом, и, хотя казалось, юноша успел подставить клинок, лезвие все же вонзилось ему выше груди. К счастью для него, к своему командиру на помощь уже спешили несколько воинов.
Уруки были убиты, а Фарамира окружили гондорцы. У юноши темнело в глазах.
— Сильно?!
— Пока не знаю. В любом случае, это не место для обработки ран. Уходим, — приказал Командир.
Они поспешили в сторону Реки. Однако Фарамир почти сразу начал отставать. Тогда самый сильный из воинов взял его на руки, но вскоре для юноши все погасло.
Очнулся он уже в постели. Рядом сидел отец.
— Как ты, малыш? — тихо спросил Дэнетор.
— Больно… — признался Фарамир.
— К счастью, обошлось без заражения крови, и кровопотеря оказалась не критической… Отдыхай. — Отец погладил его по голове, поднялся и вышел.
В комнату заглянул Боромир.
— Братик! Ты пришел в себя! — обрадовался он и сел у ложа Фарамира.
— Отец… Он…
— Он две ночи просидел у твоей постели и отказывался уходить, пока ты не очнешься. Даже когда лекари сказали, что опасность миновала. Если честно, я думал, что он тоже свалится.
— Он и так страшно устает… Тебе нужно было уговорить его отдохнуть.
— Ага. Легко сказать. Кто его все время звал в забытьи?!
— Я звал?..
Боромир кивнул.
— Ты же его сокровище. Мамино дитя, — усмехнулся старший брат. — Даже удивительно, что он согласился так рискнуть и отпустил тебя. Хорошо, всё обошлось.
— Много погибших? Чем вообще всё кончилось?..
— Лучников потеряли четырех убитыми и двух ранеными, включая тебя. У нас тоже все прошло неплохо. Мы без особого труда разделались с авангардом, а вот продолжения пришлось подождать. Вы неплохо их потрепали. Часть войска все же продралась через павших от ваших стрел товарищей и дошла до Кормалленского поля, где и встретила свою гибель. Но значительная часть поняла, что ничего хорошего их там не ждет, и сочла за лучшее убраться восвояси. Эх, жаль, у нас не так много людей. Можно было и этим устроить сюрприз при отступлении.
— Потери большие?..
— Меньше, чем могло бы быть. Они ранили Диора, но он тоже уже пришел в себя.
— Хорошо.
— Милорд, — обратился к Наследнику лекарь. — Ваш брат только очнулся и еще очень слаб. Пожалуйста, не утомляйте его.
— Что ж… отдыхай, братик, — согласился Боромир.
На следующий день Фарамира навестила Альмариан.
— Ну и напугал ты всех, — сказала она.
— Я не нарочно.
— У тебя шершавые губы, я смажу. — Девушка взяла баночку с целебным маслом.
— Спасибо, — улыбнулся Фарамир, хотя ему было немного неловко.
— Болит? — Она кивнула на рану.
— Уже намного лучше. — Он невольно натянул одеяло по шею.
— Не смущайся. Когда тебя привезли без сознания, мы обмывали тебя. И если честно, ты не первый юноша, которого я видела без одежды.
От этих слов ему стало еще более неловко.
— Для врача нет ни мужчин, ни женщин… есть лишь страдающие люди, — попробовала было объяснить Альмариан, но пылающие щеки предали ее.
В Городе тем временем обсуждали последние события.
— Говорят, государь одобрил план принца Боромира для отражения атаки.
— Не мудрено. Это же старший сын, наследник… К тому же жизнь показала, что он сработал очень неплохо. Лорд Дэнетор может гордиться сыном.
— Удивительно, что он послал сразу двух сыновей. Ведь есть правило, по которому оба наследника не могут одновременно сражаться без особой нужды.
— Видно, настали времена, когда нам придется отказаться от многих правил и обычаев, если мы хотим выстоять…
(С) 2024 murzwin
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |