Всякий, кто пытался прокрутить через мясорубку слишком жесткий кусок мяса, знает, насколько тяжело бывает продавить через мелкие дырочки плотную мясную массу. Если же большая часть этих дырочек еще и забита, получить ожидаемый фарш становится почти невозможно. Всю следующую неделю Кингсли Шеклболт пытался заниматься этим весьма неблагодарным занятием. Пытался продавить свои решения через Министерство, почти не имея для этого надежных сторонников.
Разумеется, после того, как документы из сейфа Лестрейнджей стали достоянием гласности, сделать это стало легче. Большинству фигурантов скандальных материалов пришлось уйти в отставку, в том числе, трем руководителям отделов и почти двадцати членам Визенгамота, не просидевшим на своих креслах и трех недель с момента их назначения. Нескольких даже отправили в Азкабан, кое-кто сбежал за границу. Всё это позволило перестать игнорировать министра, его слова и его решения, но участники охоты на чистокровных магов как были в тени, так там и оставались. Расследование нападения на Гарри Поттера выявило лишь его непосредственных участников, а показания Беллатрисы позволили арестовать всего двоих авроров. Единственное, что получилось действительно хорошо — взбудоражить магическую общественность. Два развернутых интервью, которые Гарри дал Рите Скитер, причем второе содержало еще и его ответы на вопросы читателей, присланных на первое, ее материалы из зала Визенгамота, интервью с министром и даже кое-какие материалы расследований, позволили превратить всю эту историю в увлекательный детектив для читающей магической публики с главными героями — всем известными магами, и главной интригой — борьбой за власть. Рита вообще развернула на редкость бурную деятельность, перемещаясь между Министерством, Малфой-менор и издательствами, организуя поставку свежих статей буквально в режиме нон-стоп (и получая за это неплохие гонорары). Зато на радио Гарри периодически доставалось от странных гостей, каждый из которых представлялся его бывшим другом, хорошо его раньше знавшим, а теперь до крайности в нем разочарованным. Приглашенные «эксперты колдомагической медицины» выражали опасение, что Поттер проявляет явные признаки приобретенных аномалий, сравнивали их с аномалиями Темного Лорда и всячески намекали, что это может вылиться в дальнейшем в опасные последствия. А в «Ведьмополитен» вышла большая художественная статья, озаглавленная «Черное сердце», в которой описывалась загадочная связь неназванного общеизвестного героя с жуткой «Дамой Пик», его растление и превращение в игрушку для извращенных капризов упомянутой дамы.
Идея привлечь чистокровных к работе в помощь министру продвигалась со скрипом и по причине крайнего недоверия самих участников друг к другу, и из-за сильного противодействия тех магов, которые уже привыкли считать себя хозяевами положения. Зато ни одна семья бывших упивающихся за эту неделю больше не пострадала.
Кингсли в разговоре с Гарри назвал всё происходящее ситуацией шаткого равновесия, а сам Гарри всё меньше понимал, как его угораздило ввязаться во все эти дрязги, и как теперь из этого положения выйти.
С Гермионой и Уизли он за эту неделю так и не виделся, зато встретился с Хагридом и МакГонагалл, приехавшими в Лондон по делам из Хогвартса. На счастье Гарри, разговоров о политике почти не было, зато он узнал, как идет восстановление замка. И подумал, что еще одна неделя такой вот жизни, и он сам рванет в Шотландию перетаскивать кирпичи.
Беллатриса сначала проводила много времени у своей сестры, но потом так сильно поцапалась с Люциусом, что, вернувшись на Гриммо, едва не разгромила полквартиры. С тех пор она в Малфой-менор возвращаться отказалась и быстро начала скучать в четырех стенах. У нее родилась идея подкарауливать возможные нападения на чистокровных, выслеживая таким образом авроров-преступников, и, несмотря на все уговоры Гарри этого не делать, всё-таки пару ночей исчезала где-то в Лондонских предместьях, возвращаясь под утро злой и не выспавшейся. Нападений всё не было, они оба вязли в рутине, и Гарри всё больше и больше начал тревожиться, что Белла от скуки может устроить какую-нибудь неприятную выходку в ее стиле.
Всё изменилось, когда неприметная министерская сова принесла ему новую записку с невидимыми чернилами, проявляющимися только его палочкой.
«На министра готовится покушение. Во вторник, после церемонии вручения тебе ордена Мерлина, на него должны напасть. Друг.» — гласила надпись, и Гарри понял, что состояние шаткого равновесия более никого не устраивает.
«Спасибо, Миона», — подумал он, а вслух сказал:
— Странно, почему они решили совершить нападение среди бела дня в Министерстве, а не явиться к нему домой, к примеру?
— Хм, Поттер, ты просто не слишком хорошо знаешь Шеклболта, — ответила Белла. — Он выглядит как медведь, но у него лисьи повадки. К примеру, никому не известно, где он живет. Все знают, что он женат, но никто ни разу не видел его жены. Поверь, мы искали очень тщательно, пока Лорд был у власти. Так что у них просто нет другого выхода, кроме как подстеречь его в момент, когда ему трудно будет улизнуть. Не сбежит же он с публичной церемонии.
— К тому же, — добавил Гарри, — это похоже на демонстративный жест. Убить Кингсли на моем награждении — символично выглядит.
— Помнишь, что слышал этот червяк — твой знакомый, который валялся здесь неделю назад? На тебя что-то хотят повесить. Что может быть лучше, чем обвинить тебя в убийстве министра магии? Так они поймают две шоколадные лягушки разом. В любом случае, эта хорошая новость.
— Хорошая?! — удивился он.
— Конечно. Невмоготу больше сидеть тут и ни хера не делать. Так хоть развлечемся немного, заодно прикончим парочку-другую ублюдков.
— Белла, ты не можешь появиться на награждении ни в каком качестве. Не могу же я привести тебя туда, где соберутся все мои друзья и пресса. Ты представляешь, что будет?!
— Мне плевать, Поттер, придумай что-нибудь. Я не могу пропустить это развлечение.
— Да не будет никакого развлечения. Я просто предупрежу Кингсли, он отменит церемонию, и всё.
— Ты как был болван, Поттер, так и остался! Он отменит церемонию, а они ударят в другом месте, и не факт, что твоя грязнокровка будет в курсе на этот раз. Церемония должна состоятся непременно, и, на твоем месте, я бы даже не стала предупреждать Шеклболта, это может их спугнуть раньше времени.
— Нет, Белла, это уже слишком. Кингсли я скажу, но предупрежу, чтобы он об этом больше никому не сообщал. Хотя, честно говоря, я беспокоюсь за Гермиону. Как бы она не попала в неприятности.
— Если покушение удастся, мы все попадем в гораздо большие неприятности, помни об этом.
— Жаль, мы не знаем подробностей их плана.
— Скажи спасибо, что знаешь хоть это. Так ты придумал, как ты будешь меня проводить на церемонию?
— Кажется, да. Я сейчас.
Он сходил к себе в спальню и принес свой черный пиджак.
— Вот, тут у меня кое-что есть, — он извлек из карманчика для часов два рыжих волоска.
— Ты намерен обратить меня в Уизли?! — завопила Белла. — Да ни за что на свете!
— У тебя есть выбор?
— Пффрр! Гадость какая!
— Можешь не ходить, если не хочешь.
— Ладно уж, раз у тебя не хватает ума придумать что-то получше… В конце концов, их так много и они будут там везде мелькать, так что еще один Уизли в толпе не вызовет подозрений. Хотя бы, кто именно из них?
— Хм, Белла, я сам не знаю, — улыбнулся он. — Подобрал в туалете рядом с расческой. Судя по длине, это вряд ли Артур или Перси, ко всем остальным, вроде, подходит.
— То есть предлагаешь мне сыграть в волшебную лотерею?
— Как-то так.
— Ну просто сплошное охуенос максимус!
— Только одна проблема. Самого зелья-то у меня и нет, а из меня зельевар, как из Хагрида кондитер.
Она махнула рукой.
— Нашел, тоже, проблему. Пойди да купи.
— Где, Белла? В аптеке Малпеппера оборотные зелья не продаются.
— Кто говорил про аптеку… Ах, да, ты же у нас правильный мальчик, и в Лютном переулке не закупаешься. Придется провести для тебя экскурсию.
— Белла, мы же договаривались, что ты не показываешься на людях. Тем более, со мной.
— Не трясись, Поттер! В Лютном переулке никто не задает никаких вопросов, и не болтает языком. Иначе их бизнес давно бы уже прогорел. Там у тебя хоть кровь единорога купят. Поэтому собирайся и пошли. Побуду твоим гидом, так уж и быть. Только накинь мантию понеприметнее, чтобы от тебя народ не шарахался.
На деле, однако, получилось так, что шарахаться с самого начала стали именно от нее. Она схватила его за руку и аппарировала куда-то в темный угол между двумя неровно приткнувшимися стык в стык друг к другу домами, и почти сразу же к ним из тени шагнула какая-то сгорбленная фигура с протянутой рукой. Прямо за ней маячили еще две таких же точно фигуры, на все лады повторяя:
— Два кната для старого солдата, два кната для старого солдата.
— А ну кышь! — гаркнула на них Белла.
Стоило только нищим увидеть ее лицо, как все они тут же ринулись бежать в разные стороны, как будто увидели злой призрак.
— Ну конечно, Белла, в Лютном никто не болтает языком, — сказал Гарри с иронией в голосе, — через минуту о твоем присутствии будет знать весь переулок.
— Ну и что? — подбоченилась она. — Пускай знает. Только дальше-то это не пойдет.
— Сильно сомневаюсь. Ну да уж ладно, теперь поздно рассуждать.
— Не будь таким пессимистом, Поттер! Пошли, покажу тебе, где надо искать зелья на все случаи жизни.
Они миновали несколько прилепившихся друг к другу крошечных магазинчиков, ни на одном из которых не было никаких вывесок, только пустые прилавки, глядящие в окна, прошли мимо довольно большого здания с узкой лестницей на второй этаж и проходным длинным балконом, который нависал прямо у них над головой, и подошли к причудливо оформленной лавке с узкой дверью, покрытой потемневшими от времени бронзовыми узорами и двумя висящими высохшими человеческими головами в окне.
Запах доносился уже из-за закрытой двери, но когда они вошли внутрь, Гарри едва не задохнулся. У Снейпа пахло примерно так же, и он уже тогда этот запах терпеть не мог, но здесь зловоние было намного более концентрированным, и к нему еще примешивались совсем незнакомые ароматы, отнюдь не добавлявшие ему приятности, скорее, наоборот.
Внутри было тесно, почти всё свободное пространство занимали высокие застекленные стеллажи с зельями внутри. В задней части комнаты находился низкий прилавок, и Гарри тут же понял, отчего он такой низкий, как только увидел хозяина. Хозяин был ростом едва ли повыше Флитвика, явно неся в себе примесь гоблинской крови, но при этом его руки были несоразмерно длиннее, почти достигая пола, а пальцы имели один лишний сустав.
Завидев Беллу, он склонил большую уродливую голову с ежиком волос и поприветствовал ее почтительным жестом. На Гарри же его взгляд остановился особо, но, если удивление и присутствовало, хозяин его никак не выказал, сказав просто:
— Здравствуйте почтенные посетители. Желаете что-то приобрести?
— Ага, — бросила Белла, явно не удостаивая продавца особой любезностью. — Пару флаконов оборотного зелья и пару антипохмельного, да побыстрее.
— Как будет угодно, — поклонился тот и скрылся где-то в недрах магазина.
— Вот, Поттер, если понадобится что-то особенное — ищи здесь. Придется переплатить, конечно, но не так чтоб много. Походи, посмотри.
Да он и так уже смотрел. Зелий тут и вправду было каких угодно на все случаи жизни. Расставлены они были по стеллажам согласно назначению, поэтому что-то найти при необходимости не составляло труда. Был стенд и с любовными зельями разных видов и разновидностей, и лечебные зелья на все случаи жизни, и даже обычные бытовые. На отдельном стенде расположились особенные зелья, такие как то же оборотное, веритасерум, взрывающееся зелье и даже флакон феликс фелицис. Но больше всего места занимали сосуды без всяких названий, только с условными обозначениями. Он обернулся к Белле, на что она коротко бросила: «Яды».
Ядов было целых два стеллажа, растительные и животные, и в таком разнообразии, что Гарри поразился, до чего же в природе много смертоносных тварей. Или, по крайней мере, способов извлекать яд из чего угодно.
— Ваши зелья, — сказал хозяин, вынося аккуратно завернутые в тряпочку флаконы.
«Вот где Крауч в свое время основательно закупился перед отправлением в Хогвартс», — мелькнула мысль, и у него дрогнула рука, когда он отсчитывал серебро.
— Помойка работает? — задала Белла странный вопрос.
— Конечно, почтенная госпожа! — подтвердил хозяин.
— Что еще за помойка? — спросил Гарри, когда они вышли из магазинчика, и ему удалось наконец-то свободно вздохнуть.
— Сейчас увидишь.
Белла пересекла переулок, нырнула в какой-то узкий темный проход между домами, свернула резко вправо и зашла в неприметную дверь, которую он никогда в жизни бы не смог разглядеть на грязной, обшарпанной стене. Они прошли длинным неосвещенным коридором, где пахло действительно как на помойке, и он подумал, что они сейчас окажутся в каком-нибудь приюте для бездомных, не меньше, но впереди вдруг открылась дверь, из которой хлынул яркий свет, и они вынырнули в просторное помещение с барной стойкой, несколькими столиками и даже небольшим подиумом для оркестра. Внутри было довольно людно и довольно шумно, так что никто почти не заметил их прихода, хотя Гарри обратил внимание, что сидевший у входа пес уж слишком пристально осмотрел их обоих.
— Вот это и есть «Помойка», — пояснила Белла, перекрикивая гул голосов, — и она ничуть не изменилась с семидесятых.
Да, это было для него новостью. Еще один бар в магической части Лондона? Поразительно. И он ни разу не слышал даже ни одного упоминания.
Свободных столиков не было, но Белла углядела один, за которым сидел единственный посетитель, и направилась прямиком к нему.
— Присаживайся, Поттер, — пригласила она, приземляясь на свободный стул. Стоило только сидящему посетителю взглянуть на нее, как он немедленно вскочил, отшатнулся и, пятясь, направился к выходу.
— Я смотрю, к тебе здесь особое отношение, — заметил Гарри.
— Ко мне ВЕЗДЕ особое отношение, заруби себе это на носу!
Подошедшая вразвалочку пожилая официантка лишь только кинула взгляд на Беллу, как тут же изменилась в лице и выдавила:
— Сколько, госпожа?
Белла молча показала два пальца и добавила:
— И пожрать.
— Ты уверена, что нам не придется потом бежать в тот магазинчик за зельями от поноса? — осведомился он.
— Не нуди, Поттер! Ты с дамой в баре. Дама хочет расслабиться. Не порть ей настроение.
Он пожал плечами с улыбкой.
Официантка вернулась почти мгновенно по меркам общепита. Она поставила на стол два узких высоких графина, рюмки и довольно приличную на вид закуску.
— Белла, я не пью крепкий алкоголь. И тебе не стоит это делать.
— Я же сказала: не нуди! Сколько раз повторять? Наливай!
Он налил ей и себе на самое донышко. Она ухватила его за руку и силой заставила долить еще.
— Можешь говорить что хочешь, Белла, я не собираюсь напиваться.
— За то, чтоб магия не иссякла! — подняла она дежурный тост.
— Ага, — поддержал он и пригубил прозрачную жидкость. — Уф!
Это было мятным, легким как эфир и обжигающим. Очень обжигающим. В нос сразу ударило мятной волной, а в горло будто влился жидкий свинец.
«Неплохо!»
Он отправил следом в рот орех в шоколаде.
— Ага-а! — одобрительно кивнула Белла.
— Ты часто здесь бывала?
— Нет, — она мотнула головой. — Это место не для благородных ведьм. Посмотри вокруг, Поттер. Что ты видишь?
— Бар, — пожал он плечами.
— А еще?
— Людей в баре.
— Все эти люди в розыске. Они преступники, Поттер. Если понадобится провернуть что-нибудь нелегальное, тебе сюда. Правда, не советую приходить в одиночку. Впрочем, в одиночку ты «Помойку» и не найдешь. Она всё время перемещается.
— Как это?
— Коридор. Он всякий раз выводит в другое помещение. Тот, кто не знает куда попасть, попадет куда угодно, но не сюда.
— Удобно. Значит, ты здесь за своего?
— За своего! Прекрасный тост, — она подняла рюмку. — В этом месте хорошо на время забыть, кто ты есть на самом деле. Давай забудем, Поттер.
— Не думаю, что мне удастся.
— С помощью этого, — она указала на графин, — удастся. Кому угодно удастся. Даже такому сухарю, как Снейп удавалось. Так что пей.
— Снейп бывал здесь? С тобой?
— Не со мной, идиот ты этакий! Пошла бы я с ним! Один. Он бывал здесь один. Всегда сидел во-он в том углу.
— Выпьешь за него?
— Ладно уж, давай, Поттер! Я добрая сегодня.
— И что бывало, когда Снейп забывался?
— Он плакал, Поттер. Просто пил и плакал. Скукота! — протянула она.
— А что делала ты?
— Скоро увидишь.
Они прикончили один графин, когда начала играть музыка. Что-то такое же легкое как то, что сейчас бродило внутри него. Мелькающие вокруг фигуры, блики в стеклянных люстрах, ряды бутылок в баре, всё сливалось в какую-то воздушную круговерть.
— Пригласишь даму на танец?
— Белла, я не танцор, у меня не получится.
— Просто возьми меня и веди. И всё получится.
Она выставила руку с рюмкой, он чокнулся и проглотил еще порцию. Она встала, сделала один оборот рядом со столом, потом другой, приближаясь к нему. Он поднялся со стула, почувствовав, что та нереальная легкость внутри него как будто поднимает его над полом, взял ее за руку и вдруг понял, что и правда скользит. Они взлетели, буквально на полметра и закружились на одном месте, он пораженно огляделся и уставился на нее, как она, запрокинув голову, хохочет, а ее черные кудри и длинная юбка развивается в воздухе, словно оперение диковинной птицы.
Он сам захохотал, ощущая дивный восторг, и прижав ее к себе, шепнул изумленно:
— Что происходит?
— Яд веретенницы, Поттер, яд веретенницы! Кружи меня, кружи!
И он закружил, упоенно погружаясь в ее огромные глаза.
Pinheadавтор
|
|
Спасибо!
|
Pinheadавтор
|
|
Вам спасибо!
Это просто была такая вспышка, когда загорелось, и просто вот так очень самоуверенно, с надрывом и дуракавалянием - такой чокнутый паровоз. В результате парадоксально получилась самая популярная вещь. А то, что прям от души написано, со всем тщанием, старанием - только лёгкое внимание и всё. Никогда не угадаешь. 1 |
Pinhead
Это просто была такая вспышка, когда загорелось, и просто вот так очень самоуверенно, с надрывом и дуракавалянием - такой чокнутый паровоз. В результате парадоксально получилась самая популярная вещь. А то, что прям от души написано, со всем тщанием, старанием - только лёгкое внимание и всё. Никогда не угадаешь. Я нисколько не удивлена популярности этого фика)) Но абсолютно согласна насчет непредсказуемости отклика в принципе. Действительно, не угадаешь. Обязательно почитаю у Вас что-нибудь еще, смотрю в направлении Хроновыворота:) |
Pinheadавтор
|
|
Понятно, пай не любим! :)
Если Вам интересно моё мнение, то по силе эмоционального воздействия с данной повестью схоже "Да!". А по-взрослому написаны "Ржавчина" и "Кровь, любовь и виски". После них остальные рассказки покажутся безделушками. |
Pinhead
Понятно, пай не любим! :) Я его не то чтобы не люблю... Я его настороженно обхожу, потому что не хочу читать про МС-Гермиону. Но два уже прочитанных фика вселяют надежду, что в вашей вселенной всемогущих персов, которым все позволено не случается. Так что мб и в пай рискну заглянуть:)Если Вам интересно моё мнение, то по силе эмоционального воздействия с данной повестью схоже "Да!". А по-взрослому написаны "Ржавчина" и "Кровь, любовь и виски". После них остальные рассказки покажутся безделушками. Ага, ну доверимся автору и почитаем из взрослого))1 |
Pinheadавтор
|
|
Я его настороженно обхожу, потому что не хочу читать про МС-Гермиону. Этого у меня ТОЧНО нет! Я гарантирую это!Вот чего я и стараюсь всегда добиться, так это психологической достоверности и соответствия героев своему образу. Единственное, в чём я отступаю от характеров первоисточника - я усложняю характеры, делая из книжки для детей книжку для взрослых. Это вообще моё любимое занятие в писанине. Я даже из "Сказочного патруля" могу драму сделать :) И хотел, кстати. 1 |
Pinheadавтор
|
|
voss22
Я не вижу здесь противоречия. Для "мальчика" вполне естественно реагировать на красивую бабу, тем более, если она темпераментна. Рон, вон, тоже на Розмерту реагировал. Роулинг как раз намного чаще грешит тем, что НЕ показывает подобные реакции. Другой вопрос, насколько чисто сексуальное влечение способно преодолеть иные реакции. Гарри же пытался применить непростительные к Беллатрисе, настолько он её ненавидел. 3 |
🕳️🍷 оставим прах ушедшей пустоты, а души далеко уже, увы...
|
Pinheadавтор
|
|
Princeandre
Ну, что касается степени надрыва, Вы возможно и правы. |
Классно.. и обидно за героев..
|
Pinheadавтор
|
|
Спасибо!
Обидно, но закономерно. Из серии Sad but true. |
Старый Гоблин Онлайн
|
|
Партайфюрерин Грейнджер, беспощадна к врагам Рейха. Порочащие её связи уничтожаются вместе с носителями.
|
Pinhead
Показать полностью
Прочитал Ваше творение взахлеб, за один раз. Категорически приветствую нежелание ставить теги, которые тянут на полноценный спойлер. Возвращаясь к произведению - очень сильно. Отличный язык, отлично прописанные сцены. Радует, что герои здесь, действительно, слабо отличаются от первоисточника, а то иногда читаешь будто совсем про других людей. Некоторый диссонанс вызвал только Сириус - в его такое поведение все таки не очень верится. Приятно видеть, что непосредственных героев не стали замазывать во всем послевоенном беспределе слишком уж сильно. Сцена секса по сути единственная за все произведение, но прописана лучше, чем в подавляющем большинстве фанфиков. Думал правда, что это хитрый план Беллы и ждал, когда же герою войны оторвут неоторванное - приятно ошибся. Если подытожить - бывают фанфики, где смерти героев ждешь, как избавления - как единственный способ как-то вызвать эмоции при прочтении. В Вашем случае - наоборот. Эта нелогичная, невозможная и неправильная связь ставит перед героями по сути неразрешимые проблемы - но ты ждешь и надеешься на их чудесное избавление. Но нет, здесь правит бал проза жизни и реализм - добрый волшебник не прилетит, добрый волшебник пал в битве. Осталась лишь черная тень галки с бездонными глазами, у которой нет будущего. Финал тяжелый, но соглашусь с Вашими словами и словами некоторых иных читателей - другого тут не дано. Хотелось бы верить, что Гарри успел выполнить желание Беллы, что дало бы ей цель в жизни, но чувствую, что эти надежды также не оправдаются. 3 |
Pinheadавтор
|
|
Орм
Редко когда увидишь настолько ёмко написанный отзыв, эмоциональный, но, в то же время, с внутренней аргументацией, хочется сердечно пожать руку в ответ. Даже если бы Вы меня отругали, всё равно было бы приятно. :) На самом деле, повесть написана давным-давно и воспринимается уже как что-то совсем далёкое и вообще, как нелепый эксперимент, но когда видишь такие отзывы, думаешь, что, может быть, она была написана и не зря. 1 |
Pinhead
Хорошая литература легко проходит проверку временем, тем более для нее 10-20 лет - не срок) Сейчас буду знакомиться с другими Вашими произведениями, если хватит нервов) Все таки после подобной литературы, особенно когда она написана на уровне, остается осадок - не плохой, но не светлый. Так быстро прочитал, что не сразу обратил внимание на последние строки - подходит и Гарри, и Риддл - две главные потери Беллы. И еще - хоть все, что считали нужным, Вы сказали в произведении, не могу не спросить - по Вашему мнению, что произошло в итоге с Беллой? В плане, пережила ли она свою потерю или после мести у нее не осталось причин жить? Свое мнение по этому вопросу я сформировал, интересно было бы узнать, совпадает ли оно с Вашим?) 2 |
Pinheadавтор
|
|
Орм
Ну, прежде всего, хотелось бы заметить, что термин "литература" вряд ли употребим в отношении подобного рода опусов. Что касается ангстовой атмосферы, если решите читать другие мои рассказки, там далеко не везде так, иногда наблюдается и флафф, хотя первое я предпочитаю больше. По поводу Вашего вопроса, я пытался намекнуть, что, являясь обладательницей старшей палочки, она, потеряв, по сути, свою личность, в наиболее полной мере стала орудием смерти. Я люблю всякие мистические намёки, знаете ли. 2 |
Pinhead
Да, я примерно в этом направлении и думал, что даже если она и осталась жива физически, то ментально... Только со старшей палочкой не связал. Учитывая характер Беллы и все события, смертью во плоти она имхо была бы и без неё. Но с этим моментом добавляется символизма |
Pinheadавтор
|
|
Орм
Дары Смерти, с какой стороны ни посмотри, являются проклятьем, а вовсе не даром, все их владельцы, так или иначе, плохо кончили, и конечно, "сживание" с одним из таких артефактов ведёт только к одному - человек становится буквальным проводником истинного хозяина этих "даров". |