↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хроноворот Салазара, или О роли детали в истории (джен)



Авторы:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Приключения
Размер:
Макси | 451 218 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Том Марволо Риддл на своем пятом курсе находит в Тайной комнате хроноворот Салазара Слизерина.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 30

Хагрида Том перехватил у выхода из Большого зала, когда тот торопливо запихивал в карманы своей безразмерной мантии блюдо с пирожками.

— Извини, — очень смутился тот. — Я эта... спешу.

— Куда спешишь? — дружелюбно поинтересовался Том. — До начала занятий почти час.

— Я... я так, — ещё больше смутился тот. — Просто. По делу, в общем.

— Ну, если по делу, — понимающе улыбнулся Том, но тут же обеспокоенно нахмурился. — Я хотел тебя предупредить, чтобы ты не спускался в подземелье. Там завелось что-то опасное — и я слышал, как наши профессора договаривались о проверке. У нас один умник предположил, что в замке завелась мантикора.

— К-какой проверке? — побледнев, нахмурился Хагрид. — Зачем проверка? Нету там никакой мантикоры! — сказал он почти что испуганно. — Чего они вдруг?

— Ты же слышал, что творилось этой ночью, — Том вздохнул.— Мантикоры там, разумеется, нет, но что-то опасное есть наверняка. Мы своих новичков теперь одних вообще никуда не отпускаем — только с кем-то из старших.

— Это правильно, — озабоченно ответил Хагрид. — А что было-то? — спросил он расстроено. — Мы все спали... — он переступил с ноги на ногу и стёр выступившие над верхней губой капельки пота.

— Весь замок трясло, — просветил его Том, — и все слышали какое-то странное шуршание. Наш декан говорит, что это крысы, Кеттлберн — что это может быть нунду, или двухвостая крыса... или еще что-то.

— Нет там никаких крыс! — запротестовал Хагрид. — И нунду, и мантикоры — там просто... никого, в общем, нет, — оборвал он сам себя, краснея.

— Вот и хорошо, — сказал Том. — Раз там никого нет — значит, профессора никого и не найдут. Но ты все же будь осторожнее. Маршу я уже решил никуда не выпускать — мало ли что.

— Некого им там искать, — быстро проговорил Хагрид. — Там же одни камни да вода кое-где, чего они еще выдумали, — расстроенно пробормотал он.

— Они беспокоятся о нашей безопасности, — наставительно сказал Том. — Старшекурсники могут за себя постоять, случись что — а как быть первокурсникам? Только сегодня ваши новички заблудились в коридорах у самых подземелий. Хорошо, что их вовремя нашли. А если однажды не найдут? И наши немногим лучше, да и другие тоже — старосты в сентябре с ног сбиваются, разыскивая потеряшек по всему замку.

— Да ничего там с ними не будет! — запротестовал Хагрид. — Туда ж просто так не войти! Это ж надо... — он осекся и прикусил губу.

— Надо что? — мгновенно насторожился Том. Научил парселтангу на свою голову. — Хагрид, — очень обеспокоенно сказал он, — ты что-то скрываешь. Если ты не доверяешь мне — тогда я приглашу мисс МакГонагалл. Пойми, ситуация очень серьёзная.

— Ты никому не скажешь? — подумав, решился на что-то Хагрид.

— Не скажу что? — уточнил Том, успевший прочитать в сознании Хагрида все, что его интересовало, и теперь не знающий, что делать. Акромантул в подземельях... Мерлин, даже мантикора или нунду были бы лучше! Сдать Хагрида преподавателям, чтобы отвлечь их внимание от василиска? Опасно, могут начать обшаривать все подземелья и рано или поздно наткнутся на Тайную комнату... Оставить все как есть? Опасно вдвойне — это только Хагрид считает, что его питомец добрый и славный, Том же на этот счет нисколько не заблуждался...

— Ну, — Хагрид нервно облизал губы. — В общем, это... Я там... У меня там питомец, — выговорил он наконец. — Но он тихий и безобидный! — добавил он тут же.

— Книззл? — удивленно спросил Том. Тихий и безобидный акромантул. Надо же.

— Э-э, — протянул Хагрид. — Ну... Не совсем, — все же признался он. — Он... Паук, в общем.

— Маленький, надеюсь? — вздохнул Том. — Некоторые боятся даже крошечных паучков, так что я понимаю твои опасения.

— Ну... такой, — неопределённо протянул Хагрид, разводя руки сперва примерно на фут, а потом разводя до трёх. — Он дитёныш ещё. Не очень большой.

— Мерлин, — простонал Том. — Дитёныш. В три фута. А когда вырастет, будет — сколько? Хагрид, ты сошел с ума!

— Но он ручной совсем! — горячо возразил Хагрид. — Он маму потерял — я его из вот такусенького вырастил! — Хагрид свёл большой и указательный палец почти вместе. — Он послушный и не трогает никого! И вообще не выходит... а они же его, — он шмыгнул носом. — Они же с ним сделают что-нибудь, — сказал он в отчаянии. — Они ценные же, акромантулы...

— Хагрид, — устало сказал Том, — ты понимаешь, что ему не место в школе?

— Но он ещё маленький! — горячо возразил Хагрид. — Он сам просто не выживет! Ты пойми — он дитёныш же, глупый ещё! И потом, — Хагрид слегка улыбнулся очень застенчиво и смущённо, — он такой замечательный. С ним интересно...

Том смотрел на него — и не знал, что делать. Том Риддл без раздумий бы выдал этого юного натуралиста вместе с его акромантулом — еще и кубок за заслуги перед Хогвартсом бы наверняка получил. Том Гонт выдавать бы никого не стал — а предложил бы спрятать акромантула получше, для эксперимента. Что делать Тому-нынешнему? Идти к преподавателям за помощью? Том им не доверял. Выдать акромантула и его владельца? А смысл? Да и... не хочется, в общем. Спрятать? Где? В Запретном лесу?

— Не говори никому, а? — попросил, тем временем, Хагрид. — Он у меня летом в ящике жил — но ему уже тесно там... я ему кусок подземелий отгородил — но он не мог так шуметь! Он тихий совсем — это не он, точно нет!

— Кто тихий? — раздался за их спиной удивленный голос. — О ком вы тут так бурно спорите?

— Мисс МакГонагалл, — Том покачал головой с деланным изумлением. — Вы подошли бесшумнее кошки.

— Вы так шумите, что не услышали бы и тролля, — возразила она. — Хагрид, так о ком вы спорили?

— Ни о ком, — быстро ответил он. — Мы просто. Вообще. Про питомцев, — он покраснел и отвёл глаза.

— Про каких питомцев? — удивлённо спросила она — и посмотрела на Тома. — Том?

— Я рассказывал Хагриду про Маршу, — улыбнулся Том. — И мы обсуждали, кого бы он мог завести.

— Да! — горячо поддержал его Хагрид.

— Никаких змей! — категорично сказала ему МакГонагалл. — По крайней мере, в школе. Я не шучу.

— Хорошо, — охотно кивнул Хагрид. — Я понимаю. Никаких. Да.

— Я говорил ему то же самое, — сказал Том. — Марша большую часть времени проводит со мной — и то для нее тяжело находиться так далеко от родного болота. Живое существо не может хорошо себя чувствовать в каменном замке, ему нужен лес. Или болото — иными словами, природа.

— Малышам не место в лесу, — буркнул Хагрид.

— В магазине на Диагон-элле можно купить вполне взрослое и уже приученное к подобному образу жизни животное, — возразила МакГонагалл. — И я совершенно согласна с Томом — большинство животных должны жить в лесу, а не в доме.

— Малышам не место, — согласился с Хагридом Том. — А вот более взрослое существо будет там чувствовать себя лучше, чем в каменном мешке. Без свежего воздуха, без привычной среды обитания, да еще с неподходящим рационом — так и погибнуть можно.

— Чего это неподходящим? — пробормотал себе под нос Хагрид. — Я это... пойду, — сказал он МакГонагалл и, очень расстроенно поглядев на Тома, кивнул ему и ушёл.

— Представить боюсь, кого может завести Хагрид, — покачала головой ему вслед МакГонагалл.

— Лучше не представляй, — честно ответил Том. — Но это точно будет не змея.

— Ты что-то знаешь? — она внимательно на него посмотрела.

— Пока ничего, — ответил Том. — Хагрид только начал говорить, когда ты подошла. Но в том, что его питомец будет весьма экзотичным, я уверен абсолютно.

Он все же решил не выдавать Хагрида. Но его милого паучка из Хогвартса надо убирать — где там можно без проблем пристроить акромантула?

— Мерлин, — с досадой вздохнула МакГонагалл. — Даже представлять страшно! Ладно, — добавила она очень решительно, — будем решать проблемы по мере их поступления. А сейчас я в библиотеку.

— Я к тебе присоединюсь, — кивнул Том. — Хочу почитать книгу мистера Скамандера, чтобы быть во всеоружии.


* * *


— Помнишь, мы в конце прошлого курса говорили, что хорошо бы поменяться соседями? — спросил на уроке истории Магии Мальсибер.

— Помню, — ответил Том.

— Я всё лето думал-думал... и ты знаешь — мне кажется, сейчас как раз время. Старшие курсы, всё меняется... даже Слагхорн не очень удивится. Обменять бы Эйвери на Малфоя — не спальня бы вышла, а сказка!

— Точно! — обрадовался обычно флегматичный Нотт. — Надо это сделать — только Эйвери может не согласиться. Хотя у Малфоя соседи спокойные — и, кстати, как раз из двадцати восьми почти все, — он усмехнулся, — зато там Крэбб с Гойлом.

— А мы их тоже спросим, — предложил Мальсибер, — остальным-то наверняка всё равно. И, повернувшись к сидящим взади и мирно жующим прихваченные с обеда пирожки «Гениям», спросил:

— Господа, вы соседом по спальне довольны?

— Чо? — удивился Крэбб.

— Не хотите поменять Малфоя на Эйвери? — предложил Мальсибер.

— Чо? — повторил Крэбб. — На хрена нам Эйвери?

— Во-во, — поддержал его Гойл. — Вот на хрена? Только к Малфою привыкли с его пнем... этим... пеньуродом.

— С пеньуродом и жабой, — согласно кивнул Крэбб.

— Так Эйвери лучше! — убеждённо возразил Нотт. — Во-первых, он просто молча всех презирает — и никаких нотаций никому не читает. Во-вторых, он почти не бывает в спальне — только спит там. А Малфой так ведь и будет вас поучать! До самого выпуска. Не надоело?

— Чего ж вы тогда от такого хорошего отказываетесь? — подозрительно покосился на него Гойл. — Не, мы не согласные! А у Пиритсов вообще с Эйвери родовая вражда. Нам оно надо — их разнимать?

— Не надо, — помотал головой Крэбб. — Нафиг не надо.

— Так и прекрасно же! — возразил Нотт. — Они друг на друга замкнутся — и до вас ни тому, ни другому вообще никакого дела не будет! Хоть поживёте нормально. А мы не то что отказываемся — мы хотим Флинта чуть-чуть приструнить. А то он одного только Малфоя и слушает — вас-то он не трогает, а нас достал уже просто со своим квиддичем и здоровым режимом дня! А Малфой его на место сразу поставит. Эйвери-то и дела нет...

— Эта, — почесал затылок Гойл. — Не, не годится. Давайте нам тогда Флинта, а Малфоя себе берите. С пеньуродом.

— Во-во. И будет этот... Конфундус, — кивнул Крэбб.

— Вроде не Конфундус? — усомнился Гойл. — Конкретус?

— Да Мордред с ними обоими, — махнул лапищей Крэбб. — Короче, давайте Флинта — мы и про квиддич послушаем, все лучше, чем про жабу.

— И про пеньурода, — добавил Гойл, явно этим загадочным пеньуродом недовольный.

— А Эйвери себе оставьте, нафига он нам?

— Не получится, — вздохнул Нотт. — Флинт никуда не уйдёт. Да и нельзя... тут такое дело, — он понизил голос и огляделся. — Нельзя Эйвери с Малфоем в одной комнате жить. Никак нельзя.

— Чо? — изумился Крэбб. — Чо нельзя-то?

— И чего Флинт не пойдет? — спросил Гойл. — Он сам как-то говорил, что пошел бы...

— Дело не во Флинте, — терпеливо возразил Нотт, гася в себе желание приложить их обоих Конфундусом. Нет, определённо есть что-то в теории о том, что слишком чистая кровь — тоже плохо! — Я не могу рассказать вам всего, — вздохнул он. — Это тайна. И тайна чужая, не моя. Но просто поверьте мне на слово: Эйвери не может жить в одной комнате с Малфоем. Вы сами его спросите!

— Ладно, — озадаченно кивнул Крэбб. — Щаз спросим, — и заорал на весь кабинет истории магии так, что чуть не оглушил профессора Бинса: — Малфой, а чо ты с Эйвери жить не можешь?

Такой тишины кабинет Истории Магии не знал, кажется, никогда за всю свою тысячелетнюю историю.

— Мистер Крэбб! — возмущённое восклицание призрака буквально оглушило учеников. — Вы... вы наказаны! Я поговорю с вашим деканом, и он назначит вам наказание... телесное наказание, прошу заметить!

— Кто ж знал, что он такой феерический идиот, — пробормотал, будто оправдываясь, Нотт, оборачиваясь к беззвучно хохочущему Лестрейнджу и еле сдерживающему смех Тому.

Малфой же, изумлённо глядя на Крэбба, перевёл затем взгляд на сидящего за соседней партой Эйвери, и негромко сказал:

— Ну, это же просто катастрофа какая-то. Нет — я сдаюсь. Научить этих баранов чему бы то ни было просто нельзя. Невозможно. Пари держу, что никакому человеческому существу это попросту не под силу.

Крэбб с Гойлом переглянулись.

— Неужто уйдет? — написал на клочке пергамента Гойл.

— Ага. А ты не верил, — тихонько ответил Крэбб. — Щаз бы еще от Эйвери отбрехаться...

— Мистер Крэбб! — возмущённо проговорил Бинс. — Выйдите вон из класса! Немедленно!

— А чо я-то? — привычно спросил Крэбб. — Я ничо.

— Ну вот — я же говорил, — с какой-то отрешённостью проговорил Малфой. — Бесполезно.

— А я знаю, кто смог бы, — влез вдруг сидевший рядом с Малфоем Мальсибер. — Методом кнута и страха.

— Слизерин давно мёртв, — возразил ему Малфой. — Я же сказал: из людей. Живых, разумеется.

— А Эйвери бы сумел, — уверенно проговорил Мальсибер.

— Эйвери? — насмешливо переспросил Малфой, смерив того презрительным взглядом. — Если уж я не смог — куда ему даже браться? Да он и не станет — не совсем же он идиот, так позориться.

— Я, в отличие от некоторых, никогда не занимаюсь безнадежными случаями, — презрительно процедил Эйвери, — и не лезу в сомнительные прожекты. А еще — не опускаюсь до компании тех, в чьей родословной меньше десяти поколения чистокровных магов.

— Во слизеры дают! — присвистнул МакЛагген. — Прямо маггловский цирк с конями.

— Господа, — Том обвел однокурсников ледяным взором, под которым все умолкли и даже Гойл перестал жевать, — вспомним о том, что идет урок. А все обсуждения продолжим в свободное время — и без зрителей.

Глава опубликована: 08.05.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3148 (показать все)
Alteyaавтор
mhistory
Жуткие сцены смерти Марволо и Морфина. В первом случаи Том достаточно хладнокровно за Марволо наблюдает, а вторая сцена, уже более эмоциональная. Он еще не до конца понимает, что с ним происходит, что он учится сопереживать, когда Ральф чуть не погиб во время игры, что ему очень страшно за Миропу, пусть пока он и думает, что он боится только за себя. Он даже и не понял, что Миропа ему жизнь спасла также, как он ей когда-то.
Ну он же постепенно обретает способность и понимание эмоций. Своих.
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3
Крама
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3

Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота.
mhistory
Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота.

"Том лёг на кровать и, продолжая строить планы на будущее, не заметил, как погрузился в сон — и последней его мыслью была: «Надо будет всё-таки отыскать василиска. Если у него был хроноворот — могли же остаться легендарные записки Салазара о Зельях?»"

Вот меня эта фраза навела на мысль. Только новому Тому, конечно, уже не хроноворот нужен.
Alteyaавтор
Крама
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3
Спасибо! Авторам очень приятно. :)
Kireb Онлайн
Дуэт клевчук Alteya - это уже страшно ... завлекательно.
Будем посмотреть.
Alteyaавтор
Kireb
Дуэт клевчук Alteya - это уже страшно ... завлекательно.
Будем посмотреть.
Давайте. )
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
Alteyaавтор
know90
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
Ну почему нет...
Великолепная работа. Спасибо. 😊
Alteyaавтор
Птиль
Великолепная работа. Спасибо. 😊
Спасибо!
Глава 30
" Он дитёныш ещё. Не очень большой.

— Мерлин, — простонал Том. — Дитёныш. В три фута."

"Но он ещё маленький! — горячо возразил Хагрид. — Он сам просто не выживет! Ты пойми — он дитёныш же, глупый ещё!"

Немножко дЕтёнышей
Alteyaавтор
Ой .)
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
Kireb Онлайн
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
Согласен с товарищем Дроу.
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*

Она же безударная, там не слышно, е или и. Только на письме видно.
Спасибо! Отличный фик!
Alteyaавтор
Пожалуйста.)
Лично мне слишком сложно воспринимать хронофантастику с нарушенными причинно-следственными связями. Первое же перемещение в прошлое, и если дед Марволо сразу же узнаёт про Меропу в Мунго, то Том тут же исчезает из мироздания при переносе обратно, будучи убитым в младенчестве этим самым дедом (объяснение из данного фанфика причины того, почему Меропа сама не пошла в Мунго). А остальные "мытарства", переносы назад-вперед по времени, и вовсе не имеют смысла, если Том мало того, что умудрился живым вернуться, так и Гонтом стал с живой матерью и явно при деньгах, раз они на Хогвартс нашлись. Ну и так далее. Я понимаю, что это мегаAU, но без абсолютно логичного "эффекта бабочки"... Не могу дальше читать. Думала, получится закрыть на это глаза, но нет. Жаль, ведь идея интересная, и стиль написания легкий и приятный.
Alteyaавтор
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх