Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
Выписали её через день: особых опасений состояние Меропы не внушало, а свободных мест в госпитале не хватало — раненых привозили ежедневно.
Она вышла, прижимая к груди своё единственное сокровище — свою волшебную палочку — и неся на сгибе руки сумку с покупками, и увидела стоящий прямо у дверей госпиталя хорошо знакомый автомобиль. «Бентли», разумеется.
Мистер Кроули, как обычно, стильный и прямо-таки излучающий смертельную опасность, в неизменных чёрных очках, скрывающих жёлтые змеиные глаза, курил дорогую гавайскую сигару, небрежно опираясь на крышу «Бентли». И плевать ему было на все ограничения и запреты военного времени.
— С-садись в машину, — прошипел он на парселтанге, швыряя окурок под ноги. — Живо!
Меропа послушно шмыгнула в машину и, присев на заднее сиденье, замерла, сжавшись от страха.
Машина рванула с места, так что Меропа чуть не свалилась с сиденья.
— С-с-спятила? — мистер Кроули, небрежно держа руль одной рукой, развернулся к ней, и на Меропу уставились злющие змеиные глаза. — Какого архангела тебя понес-с-сло геройс-с-ствовать, идиотка? Даже у последней жабы ума бы хватило уйти к своим магам, когда началас-с-сь эта хрень! Хорошо, один с-с-старый знакомый с-с-сообщил, что ты опять на тот с-с-свет с-с-собралась! А у него в долгу быть никому не пожелаешь!
— Я так не могу, — еле слышно прошептала Меропа. — Прятаться, пока... Не могу, — она стёрла ладонью слёзы со щеки.
— Не можешь? — насмешливо переспросил мистер Кроули. — А что с твоим сыном будет, когда тебя убьют, ты подумала? Мальчишке тринадцать лет, самый дурной возраст! Сила есть, ума не надо! Хочешь, что бы он кинулся мс-с-стить мерз-с-ским магглам, убившим его мать? Уверяю тебя, это первое, что взбредёт ему в голову! Так что сейчас я отвезу тебя домой, ты быс-с-стренько соберёшь вещи, с-свои и Джона, и с-свалишь отсюда до конца войны! Мало мне одного с-святоши, который «не может прятаться», так ещё и ты туда же! Денег я тебе дам, — добавил он через мгновение, — купишь там домик и живи с-с-спокойно.
— Домик? — переспросила Меропа.
— Лучше бы квартиру, — сказал мистер Кроули, — одинокая молодая женщина с ребёнком — легкая добыча для мерзавцев. Не думаю, что маги в этом смысле лучше других.
— Какая разница? — тихо спросила она, не зная, как сказать ему, что уже сняла комнату. Конечно, домик был бы лучше... Она бы после отдала его Джону, а сама жила у Бёрков... Но вряд ли мистеру Кроули понравится такой вариант.
— Никакой, — почти с удовольствием согласился с ней мистер Кроули, — люди везде одинаковы. Что в древнем Двуречье, что в средневековом Уэссексе, что в современном Лондоне. Падающего толкнут, слабого растопчут, доброго рас-с-пнут на кресте. Поэтому бери вещи и перебирайся к магам. Будет время — я туда наведаюсь и помогу тебе ус-с-строиться так, чтобы ни одна тварь не помешала.
— Я уже, — тихо-тихо прошептала Меропа.
«Бентли» резко затормозила.
— Что ты «уже»? — спросил мистер Кроули.
— Комнату сняла, — замирая от страха, прошептала Меропа.
Она очень, очень бы хотела домик, только свой, который бы могла передать потом сыну — но соврать Кроули у неё не получилось.
— Показывай, — быстро ответил тот. — Зная твои таланты повсюду находить редких козлов, не хочу пускать это на самотёк.
— Я... да, — она опустила голову, потому что из её глаз вновь потекли слёзы. — Это там... На Диагон-аллее...
«Бентли» заурчала мотором и вновь полетела по лондонским улицам, невзирая ни на какие правила дорожного движения. Впрочем, это не мешало ей ни разу не попадать в аварию. Иногда Меропе даже казалось, что этой машине не нужны бензин или даже дорога под колесами, лишь бы за рулем был её обожаемый хозяин. Пассажиров же «Бентли» откровенно недолюбливала, делая исключение лишь для мистера Фелла.
Вот и сейчас прямо в спину Меропе втыкалось что-то жёсткое — хотя она наверняка знала, что ничего подобного в спинке сиденья нет.
До «Дырявого котла» умница «Бентли» долетела за пять минут и, развернувшись, перегородила выезд из переулка. А когда Меропа неловко выбиралась наружу, мстительно прихватила дверцей полу её светлого пальто.
Но Меропа лишь вздохнула. Всё равно она ничего не могла сделать... разве что пальто почистить. После...
Она подошла к стене и, коснувшись палочкой нужных кирпичей, застенчиво посмотрела на мистера Кроули, вежливо пропуская его вперёд.
Тот ухмыльнулся, буркнув:
— Понабралась манер от некоторых, — но прошёл в открывшийся проход первым.
Меропа проскользнула за ним, но потом ей всё равно пришлось пойти впереди, показывая дорогу. Она вела его — и думала о том, как встретят её Бёрки. Ведь она не пришла к ним в тот вечер... может быть, они просто её в дом не впустят? Она бы их поняла — и теперь ругала себя за то, что так неосторожно проболталась о них мистеру Кроули.
— Миленько, — хмыкнул Кроули при виде дома. — Экая пастораль.
— Я только не знаю, — тихо проговорила Меропа, маясь у входа. — Я обещала прийти в тот вечер... а попала в госпиталь... Может быть, они меня и не ждут уже...
— Вот сейчас и узнаем, — и мистер Кроули, поднявшись на крыльцо, заколотил в дверь. Хорошо, хоть не ногами.
— Это кто там хулиганит? — раздался из-за двери голос миссис Бёрк, а затем зазвучали шаркающие шаги. Дверь распахнулась, и палочка стоящей на пороге старушки указала точно в грудь Кроули. — Как не стыдно, молодой человек, — сказала она, осуждающе покачав головой. — Что вы так шумите?
— Добрый день, сударыня, — при необходимости манеры мистера Кроули могли быть безупречны, — моя родственница говорит, что сняла у вас комнату.
И он вытолкнул Меропу вперёд.
— Родственница? — сощурилась миссис Бёрк. — Не знаю я таких родственников... Иди сюда, детонька! — позвала она, протягивая вторую руку к Меропе. — А вы ей кто будете? Какой такой родственник? А? — сурово спросила она.
— Мистер Кроули действительно мой родственник, — тихо ответила Меропа, — очень дальний.
Мистер Кроули осклабился.
— Если бы не он, я бы не выжила, — добавила Меропа.
— Родственник, говоришь? — сощурилась миссис Бёрк — и крикнула: — Дорогой! Иди сюда! Тут какой-то родственник Гонтов непонятный! Так кто вы ей, говорите? — спросила она, пристально изучая Кроули. — Ну-ка, поделитесь со мною! А ты иди сюда, — вновь требовательно позвала она Меропу.
— Ну что вы, мадам! — насмешливо сказал мистер Кроули. Происходящее его явно развлекало. — Разве вы не знаете, что все люди братья? Так что я Меропе, можно сказать, двоюродный дед по матери.
Меропа робко кивнула.
— Двоюродный дед... — на мгновенье задумалась миссис Бёрк — и тут рядом с ней появился её супруг и отрезал:
— Чушь какая. Иди-ка ты сюда, девочка, — велел он Меропе. — А ты пошёл вон, — он тоже навёл на Кроули свою палочку. — Ещё раз увижу — пожалеешь, что родился на свет.
— Да вы что? — искренне восхитился мистер Кроули. — Прямо вот так и пожалею? Что родился на свет?
— Пожалуйста, — жалобно попросила Меропа, — перестаньте!
— О да, — пообещал мистер Бёрк. — Или, может быть, мне вызвать авроров? И выяснить, что вы за самозванец? И зачем похитили несчастную девочку?
— Меня никто не похищал! — возмутилась Меропа, которая терпеть не могла никакую несправедливость. — Я попала под обстрел, а потом в госпиталь, сразу, как только вышла в Лондон. А выписали меня только сейчас, и мистер Кроули привёз меня сюда...
— Нечего ей делать в Лондоне, — добавил резко ставший серьёзным мистер Кроули, — ей ещё сына надо растить.
— Ох, какой ужас! — миссис Бёрк даже прижала руку к груди, однако палочку от Кроули не отвела. — Бедняжка. Ну, ничего — мы тебя подлечим тут, если нужно... не знаю, кто такой мистер Кроули, — добавила она крайне неодобрительно, — но я очень надеюсь, что он больше никогда сюда не придёт.
— Я тоже на это надеюсь, — усмехнулся Кроули и щёлкнул пальцами. У его ног появились два огромных кожаных чемодана чёрного цвета.
— Здесь все твои вещи, — сказал он Меропе. — И вещи Джона тоже. Деньги на твоё имя я положил в банк, ещё летом.
— Спасибо, — прошептала Меропа, а мистер и миссис Бёрк переглянулись и синхронно покачали головами.
— И не с-с-смей соваться в Лондон, — прошипел Кроули на парселтанге, — с-слышишь?
Он повернулся к Беркам, преувеличенно вежливо поклонился и пошёл прочь по Диагон-аллее своей своеобразной походкой — словно он на самом деле был змеёй, попавшей в человеческое тело.
Меропа же, проводив его долгим взглядом, вздохнула и, очень осторожно наведя на чемоданы палочку, подняла их и пошла к крыльцу. Ей даже думать было страшно нарушить приказ Кроули — но, с другой стороны, как же госпиталь? И люди в нём?
— Как же тебя угораздило связаться с этим... существом? — спросил мистер Бёрк, когда Меропа вошла в дом и дверь закрылась за её спиной.
— Оставь девочку в покое! — заступилась за неё миссис Бёрк. — Она и так настрадалась. Попасть под обстрел — какой ужас! Тебе нужно поесть, милая, и отдохнуть, — ласково проговорила она, погладим Меропу по руке.
— Он на самом деле хороший, — тихо сказала Меропа, — просто... ведёт себя так.
— Ох, детонька, — покачала головой миссис Бёрк. — Это ты хорошая...
— И глупая, — вмешался её супруг. — Был бы этот прохиндей хорошим — не маялась бы ты с сыном одна. И не говори, что у него «обстоятельства»! — потребовал он. — Слышать про него ничего не хочу! Позёр, — фыркнул он, — и выпендрёжник. Где он палочку прятал, интересно?
— Ч-что? — обомлела Меропа. — А при чём тут мой сын? Вы что... Вы думаете, что я и мистер Кроули... — она в ужасе замотала головой. — Предок Салазар, нет, конечно!!!
— Не надо стесняться, девонька, — утешающе проговорила миссис Бёрк. — Мы все в юности делаем глупости.
— Вот ТАКОЙ глупости я бы никогда даже придумать не смогла, — пробормотала Меропа, — я вышла замуж. За маггла. А он бросил меня, беременную. Одну. И я просто шла по городу, мечтая успеть дойти до приюта, чтобы мой ребёнок не умер вместе со мной. Мистер Кроули и мистер Фелл меня тогда спасли. Если бы не они... — Меропа снова заплакала, по-детски вытирая глаза кулаком.
— Кгхм, — пробормотал мистер Бёрк, а его жена обняла Меропу за плечи и сочувственно погладила по голове:
— Ох, милая. Разве можно связываться с магглами! Ну как же ты так...
— Назло, — уверенно сказал мистер Бёрк. — Она сделала это назло отцу. И я не могу её осудить. А с этим Кроули вышло, конечно, глупо — но он мог бы сразу правду сказать, а не врать про родство! — возмутился он.
— Мы и правда в родстве, — тихо возразила Меропа, — он тоже знает парселтанг. И он заботился о нас с Джоном все эти годы, как о родных. И мы с Джоном считаем их своей семьёй, — твёрдо добавила она.
— Знание парселтанга ещё ни о каком родстве не свидетельствует, — назидательно проговорил мистер Бёрк. — Мало ли что за прошедшую тысячу лет случиться могло.
— Ладно, — решительно сказала его жена. — Оставь девочку в покое. Иди, детонька, располагайся, — велела она Меропе. — И приходи вниз — обедать уже пора.
Меропа с плывущими перед ней чемоданами поднялась наверх, а мистер Бёрк, задумчиво глядя ей вслед, негромко сказал:
— Очень странная история. Очень.
Сложное это дело - урожденных дарксайдеров воспитывать.
|
Alteyaавтор
|
|
Дарт Сайдекс
А кому сейчас легко? 2 |
Ещё хочу.... Про оружие ярче тысячи солнц и колесницу. И про сестрёнку или братишку Джона и Мэри... И....
2 |
клевчукавтор
|
|
Severissa
Ещё хочу.... Про оружие ярче тысячи солнц и колесницу. И про сестрёнку или братишку Джона и Мэри... И.... Про оружие - это надо к следующему "воспитаннику" ангела и демона.)Лишь бы эта парочка детишечек никогда не пересеклась в дальнейшем.) |
клевчук
О да.... |
А кого они ещё воспитывали? И - да, я дикий дроу.
|
Nalaghar Aleant_tar
Антихриста. Точнее мальчика, которого при рождении перепутали с ним. Нил Гейман и Терри Пратчетт "Благие Знамения". Очень рекомендую))) 1 |
А... Мне Гейман плоховато захдит, разве что *Американские боги*
|
Alteyaавтор
|
|
Vhlamingo
Жесть какая Спасибо большое! Авторам приятно. )Читаю пятую главу и, периодически, довольно часто, заливаюсь слезами. Мега сильная вещь. Со мной редко бывает, когда нечего сказать, но здесь нет слов, одни эмоции. Очень надеюсь, что у Меропы и Джона всё будет хорошо. Умеете же вы... 2 |
Alteya
Vhlamingo *нежно любит авторов*Спасибо большое! Авторам приятно. ) Каждый раз, читая очередную вещь, думаю, что это самое лучшее из всего, что у вас читала. И каждый раз то, что я читаю следующим, кажется мне лучшим💓🦩 На данный момент я влюбилась в эту историю! Сто процентов буду её перечитывать! |
Ааа, ещё. Потрясающая способность взять персонаж, про которого описание меньше, чем на карточке от шоколадушки, и запилить ему личность и био круче, чем у многих гг в каноне!
1 |
Alteyaавтор
|
|
Vhlamingo
Alteya Спасибо! ) Это очень-очень приятно. )) *нежно любит авторов* Каждый раз, читая очередную вещь, думаю, что это самое лучшее из всего, что у вас читала. И каждый раз то, что я читаю следующим, кажется мне лучшим💓🦩 На данный момент я влюбилась в эту историю! Сто процентов буду её перечитывать! Vhlamingo Ааа, ещё. Потрясающая способность взять персонаж, про которого описание меньше, чем на карточке от шоколадушки, и запилить ему личность и био круче, чем у многих гг в каноне! Ну так это же полная свобода. )1 |
Aviete
У вас такие убеждения. Вас никто не тащит помогать другим людям, это будет нерезультативно. Но зачем же всех отличающихся от вас называть тупыми? Это было бы самонадеянно 1 |
Ereador
Чувство самосохранения отсутствует только у тупых. Помогать надо, но точечно. |
Aviete
Чем больше вы комментируете, тем больше становится всё понятнее про вас, а не про героиню. И да, чувство самосохранения у неё есть, вы просто этого не поняли после прочтения. 2 |
Когда ты читаешь и получаешь огромное наслаждение - это про Ваше произведение! Потрясающе! Благодарю!
1 |
Alteyaавтор
|
|
МараРаzu
Спасибо!) |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |