Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Помер, значит, старый Марволо? — спросил Тома мастер плотницкой бригады, с которым Том под видом мистера Джонса договаривался о ремонте дома.
Мистер Джонс сухо сказал:
— Все мы смертны. Теперь в доме будет жить его дочь.
— Дочь — это хорошо, — кивнул мастер, внимательно осматривая пол. — Но жить женщине одной в такой глуши... ну, не знаю, — он покачал головой. — Тут всё менять надо, — деловито сообщил он мистеру Джонсу. — Полы, обшивку стен... всё. Сами-то стены каменные — что им сделается — но вот вся деревянная часть сгнила к дьяволу.
— Согласен, — кивнул мистер Джонс, брезгливо осматривая дом. После смерти старика он убрал весь скопившийся мусор. Похоже, сходивший с ума Марволо просто крушил все без разбора — в комнатах были раскрошенные в щепу столы, стулья, кровати… Сам хозяин спал на полу в ворохе грязного вонючего тряпья — Тома замутило, когда он добрался до хозяйской спальни. Единственным, чего не тронул обезумевший старик, была старинная детская люлька и такой же старинный, неожиданно изящный секретер, найденные Томом на чердаке. Причем в одном из тщательно запертых ящичков секретера Том обнаружил две старые волшебные палочки — одну практически сломанную пополам и к работе непригодную, и вполне исправную вторую. Мерлин, а ведь надо еще мебель искать, хотя бы кровать, стол и пару стульев. — Меняйте, только постарайтесь не затягивать. Моя доверительница с семьей хотела бы поскорее переехать.
— С семьёй, говорите? — протянул мастер. — А детки-то есть? Если есть маленькие — тут надо и лестницу переделать, а то такие перила, — он скривился презрительно. — Да и окна бы я вам советовал поменять — и вообще, — решился он, наконец. — Тут проще всего только внешние стены оставить да камин — очень он хороший. А остальное бы просто сделать заново — а дерево это пустить на дрова. Да участок бы огородить не мешало — лес в двух шагах, не ровен час, малыши убегут да заблудятся.
— Переделывайте, — решительно сказал мистер Джонс. — Там есть маленький ребенок, так что и лестницу надо будет менять, и окна, и участок огораживать.
Он подумал, что парой дней, как самонадеянно рассчитывал раньше, тут никак не обойтись.
— Так вы говорили, вам за пару дней надо, — сказал мастер, словно прочитавший его мысли. — А тут на месяц работы. Ну, может, недели на три — если ещё человека нанять. Да и задаток побольше надо.
Мистер Джонс поджал губы. Денег, вытрясенных со старшего Риддла, могло не хватить, а продавать найденные в тайнике книги ужасно не хотелось.
— И на какую сумму вы желаете увеличить задаток? — недовольно спросил он.
— Посчитать надо, — обстоятельно сказал мастер. Лишнее брать он не любил — но и упускать своё тоже не собирался. — Я вам завтра скажу, — пообещал он. — Навскидку — раза в три надо.
Том поморщился. И что теперь делать? Огреть этого маггла Конфундусом? Не хотелось бы привлекать к этому месту ненужного внимания… а хотя…
— Но давайте я посчитаю до завтра, — продолжал мастер. — А завтра скажу.
— Хорошо, — мистер Джонс отчего-то явно повеселел. — Посчитайте завтра — и моя доверительница, я уверен, согласится увеличить задаток.
Он решил, что дорогие родственнички по маггловской линии тоже должны внести свой вклад — в конце концов, здесь будет жить их наследник. Да и Конфундус будет более уместен на Риддлах, а не на этом маггле, который просто делает свою работу.
Однако никакого Конфундуса ему даже и не понадобилось: поскольку войти Том на сей раз решил без спроса, он удивительно удачно застал Риддла-старшего за пересчитыванием денег — оставалось лишь слегка оглушить его, а затем слегка подправить память. И пусть гадает потом, куда он умудрился перепрятать сумму, пересчитав которую, Том повеселел ещё больше.
Нет, все-таки его идея найти подходящего маггловского адвоката, приложить того Конфундусом, а затем подробно расспросить о всех тонкостях «Дела Меропы Риддл» оказалась очень удачной. И успешные консультации, и материал для оборотки — ну кто бы стал договариваться с подростком неполных шестнадцати лет?
* * *
С ремонтом удалось уложиться за три недели — и Том, в очередной раз заглянувший к себе маленькому и Меропе, с облегчением помог им собраться и, вызвав «Дневной рыцарь» — аппарировать с таким маленьким ребенком не стоило, доставил свою... семью домой.
Меропа, увидев, куда он привел их, перепугалась настолько, что наотрез отказалась даже входить в дом.
— Он убьет тебя, — твердила она Тому, прижимая к себе ребенка. — Ты просто не понимаешь.
— Он уже никого не убьет, — презрительно хмыкнул Том. — Заходи, не бойся. Или ты думаешь, что я потащил бы вас туда, где опасно?
— Почему не убьет? — настороженно спросила Меропа. — У меня даже палочки нет... но даже была бы, я бы все равно не смогла ничего ему сделать.
— Умер он, — равнодушно пожал плечами Том. — А вот про палочку ты вовремя вспомнила. Палочку тебе надо, причем срочно, и такая палочка у меня есть — вот только подойдет ли она тебе? И нужны еще учебники за первый курс, раз уж тебя в Хогвартс не отправили.
— Умер? — спросила она растерянно, уловив в его словах только одно, самое для нее важное. — А... Но... Но Морфин же вернется...
— Вернется, через два года, — Том посмотрел на нее. — И сразу же отправится в далекое путешествие.
— В какое путешествие? Куда? — спросила она встревожено. — Том, ты не знаешь его... Он... Он грубый и очень сильный...
— Ну, так я и не собираюсь с ним драться или ругаться, — пообещал Том. Ему хватило общения с Марволо — если бы не случайность с укусом змеи, все могло бы закончиться очень плохо. Больше таких ошибок Том повторять не собирался, планируя подкараулить дорогого дядюшку после выхода из тюрьмы, ударить в спину и, стерев ему память, отправить куда подальше — к магглам.
— Но как же тогда?.. — она неуверенно коснулась его руки — и вдруг разглядела, наконец, дом. Замерев в изумлении, она даже потерла глаза, а потом спросила: — Том... Что случилось с домом?
— Ремонт с ним случился, — довольно ухмыльнулся Том. — Давно напрашивающийся. Акела, узнаешь дом? — повернулся он к настороженно озирающемуся псу.
Тот зарычал, не обнаруживая никакой радости от возвращения в это место, а Меропа спросила удивленно:
— Ремонт? Но Том... Откуда у тебя деньги? Ты стал богатым? Там, в будущем?
— Ага, стал, — ответил Том. Рассказывать ей про договор с Риддлами он не собирался — с дурочки Меропы станется отказаться от денег, потому что это неправильно. А уж про воровство и подавно — та искренне считала, что брать чужое нехорошо.
Как она только получилась такая...
— Значит, ты попал в хороший приют? — сделала она неожиданный вывод. — Тебя там не обижали и всему научили? А вдруг я так не смогу? — проговорила она встревожено.
— Я присмотрю, чтобы Том всему научился, — улыбнулся он одними губами. Да, в приюте его научили... всему. Как выжить, как идти по головам — или по трупам, как ценить свою жизнь и во всех видеть врагов. Или помехи. Или инструменты для достижения цели. Да, его приют был прекрасной школой жизни! Но для маленького себя он такой школы не хотел. Даже странно...
— Ты будешь жить с нами? — обрадовалась она.
— Я буду заходить в гости, — дипломатично ответил Том. — Я ведь еще учусь в Хогвартсе — ты же не хочешь, чтобы я остался без образования?
— Ты еще учишься? — изумилась она. — Я думала, ты старше меня... Ты кажешься таким взрослым...
Младенец у нее на руках проснулся и заплакал, и Акела тут же подошел к ним и ткнулся в него носом.
— Учусь, — вздохнул Том. — А взрослым становишься быстро, если хочешь жить. Я хотел. Заходи в дом, ребенка кормить пора.
Она послушно вошла — и замерла на пороге, изумленно оглядываясь.
— Том, — она обернулась. — Это точно наш дом?
— Это наш дом, — твердо ответил Том. — Дом Гонтов, дом потомков Салазара Слизерина.
— Толку-то от этого Слизерина, — пробормотала Меропа, кладя ребенка на стол.
Том похвалил сам себя за предусмотрительность, когда договорился с мастером об изготовлении стола и нескольких стульев. А вот кровать для Меропы он просто украл в одном из пустующих по осени маггловских домов. Все-таки трансфигурация — очень нужное умение. Уменьшил кровать, сунул в карман — а дома спокойно вернул ей нормальный размер.
— Будь мы попроще, отец, может, хоть в школу нас отпустил... — тоскливо сказала Меропа.
— Так дело не в Слизерине, — резко ответил Том, — а в твоем отце. На редкость мерзкий был старик, да еще и ненормальный вдобавок.
— Так он таким и был потому, что мы — потомки, — сердито и обиженно сказала она, садясь на стул и принимаясь, наконец, кормить недовольного младенца. — Говорил, мол, не к лицу нам работать и учиться в школе вместе со всеми. Считал, у нас должны быть там особенные условия, и даже, вроде, их требовал, когда Морфин письмо получил. Директор над ним только посмеялся — и мы никуда не поехали.
— Глупо, — пожал плечами Том. — Особых условий надо требовать, когда за тобой стоит сила — а что стояло за ним, кроме Салазара в предках? Даже окрестные магглы его называли чокнутым Марволо и не слишком боялись.
— Зря, — покачала она головой. — Он их убивал. Приказывал змеям — и убивал. А они даже не понимали...
— Ну и какой смысл убивать, если они даже не понимали? — Том удивленно покачал головой. — Нерационально. И потом, — он очень неприятно усмехнулся, — какая ирония судьбы! Приказывал змеям убивать магглов — и сам умер от укуса змеи. Нелепо жил, нелепо умер — и драккл с ним, — подвел он итог.
— Отец умер от укуса змеи? — Меропа так удивилась, что едва не уронила ребёнка, впрочем, тут же его подхватив. — Но... как же? Знаешь, — она посмотрела на Тома. — Я не понимаю тебя, — призналась она. — Ты совсем, — она задумалась, — другой. Не похожий ни на кого... Иногда я тебя даже боюсь, — призналась она и, посмотрев на присосавшегося к её груди младенца, спросила так, будто бы Том точно должен был знать ответ: — Он тоже таким вырастет же? Как ты, сильным и странным?
— Он вырастет сильным, — убежденно ответил Том. — Сила — это единственное, что важно в этой жизни. Сила, власть... над тварями, над людьми, над смертью... Только это и важно — и он обязательно будет сильным. И ему даже не понадобится для этого убивать — зачем? Нет, я найду другой путь! — сказал он и мечтательно закрыл глаза, представляя мир, покорно лежащий у его ног.
Теперь, устроив, по крайней мере на ближайшие пару лет, свою жизнь в прошлом, Том мог, наконец, вернуться обратно — ровно в тот миг, когда он покинул свою реальность. И выспаться — потому что всё то время, что он провёл здесь, возможности у него на это попросту не было.
Alteyaавтор
|
|
mhistory
Жуткие сцены смерти Марволо и Морфина. В первом случаи Том достаточно хладнокровно за Марволо наблюдает, а вторая сцена, уже более эмоциональная. Он еще не до конца понимает, что с ним происходит, что он учится сопереживать, когда Ральф чуть не погиб во время игры, что ему очень страшно за Миропу, пусть пока он и думает, что он боится только за себя. Он даже и не понял, что Миропа ему жизнь спасла также, как он ей когда-то. Ну он же постепенно обретает способность и понимание эмоций. Своих.2 |
Крама
Спасибо за такую чудесную историю! Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим. Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".) И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина. Еще раз спасибо! <3 Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота. 1 |
mhistory
Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота. "Том лёг на кровать и, продолжая строить планы на будущее, не заметил, как погрузился в сон — и последней его мыслью была: «Надо будет всё-таки отыскать василиска. Если у него был хроноворот — могли же остаться легендарные записки Салазара о Зельях?»" Вот меня эта фраза навела на мысль. Только новому Тому, конечно, уже не хроноворот нужен. 1 |
Alteyaавтор
|
|
Крама
Спасибо за такую чудесную историю! Спасибо! Авторам очень приятно. :)Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим. Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".) И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина. Еще раз спасибо! <3 1 |
1 |
Alteyaавтор
|
|
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
|
Alteyaавтор
|
|
know90
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет. Ну почему нет... |
Великолепная работа. Спасибо. 😊
1 |
Alteyaавтор
|
|
1 |
Alteyaавтор
|
|
Ой .)
2 |
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
6 |
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится* Согласен с товарищем Дроу.1 |
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится* Она же безударная, там не слышно, е или и. Только на письме видно. 2 |
Спасибо! Отличный фик!
1 |
Alteyaавтор
|
|
Пожалуйста.)
|
Alteyaавтор
|
|
Аурелия Берк
Бывает. |
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |