↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Хроноворот Салазара, или О роли детали в истории (джен)



Авторы:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Общий, Приключения
Размер:
Макси | 451 218 знаков
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, Смерть персонажа
 
Проверено на грамотность
Том Марволо Риддл на своем пятом курсе находит в Тайной комнате хроноворот Салазара Слизерина.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Глава 8

— Помер, значит, старый Марволо? — спросил Тома мастер плотницкой бригады, с которым Том под видом мистера Джонса договаривался о ремонте дома.

Мистер Джонс сухо сказал:

— Все мы смертны. Теперь в доме будет жить его дочь.

— Дочь — это хорошо, — кивнул мастер, внимательно осматривая пол. — Но жить женщине одной в такой глуши... ну, не знаю, — он покачал головой. — Тут всё менять надо, — деловито сообщил он мистеру Джонсу. — Полы, обшивку стен... всё. Сами-то стены каменные — что им сделается — но вот вся деревянная часть сгнила к дьяволу.

— Согласен, — кивнул мистер Джонс, брезгливо осматривая дом. После смерти старика он убрал весь скопившийся мусор. Похоже, сходивший с ума Марволо просто крушил все без разбора — в комнатах были раскрошенные в щепу столы, стулья, кровати… Сам хозяин спал на полу в ворохе грязного вонючего тряпья — Тома замутило, когда он добрался до хозяйской спальни. Единственным, чего не тронул обезумевший старик, была старинная детская люлька и такой же старинный, неожиданно изящный секретер, найденные Томом на чердаке. Причем в одном из тщательно запертых ящичков секретера Том обнаружил две старые волшебные палочки — одну практически сломанную пополам и к работе непригодную, и вполне исправную вторую. Мерлин, а ведь надо еще мебель искать, хотя бы кровать, стол и пару стульев. — Меняйте, только постарайтесь не затягивать. Моя доверительница с семьей хотела бы поскорее переехать.

— С семьёй, говорите? — протянул мастер. — А детки-то есть? Если есть маленькие — тут надо и лестницу переделать, а то такие перила, — он скривился презрительно. — Да и окна бы я вам советовал поменять — и вообще, — решился он, наконец. — Тут проще всего только внешние стены оставить да камин — очень он хороший. А остальное бы просто сделать заново — а дерево это пустить на дрова. Да участок бы огородить не мешало — лес в двух шагах, не ровен час, малыши убегут да заблудятся.

— Переделывайте, — решительно сказал мистер Джонс. — Там есть маленький ребенок, так что и лестницу надо будет менять, и окна, и участок огораживать.

Он подумал, что парой дней, как самонадеянно рассчитывал раньше, тут никак не обойтись.

— Так вы говорили, вам за пару дней надо, — сказал мастер, словно прочитавший его мысли. — А тут на месяц работы. Ну, может, недели на три — если ещё человека нанять. Да и задаток побольше надо.

Мистер Джонс поджал губы. Денег, вытрясенных со старшего Риддла, могло не хватить, а продавать найденные в тайнике книги ужасно не хотелось.

— И на какую сумму вы желаете увеличить задаток? — недовольно спросил он.

— Посчитать надо, — обстоятельно сказал мастер. Лишнее брать он не любил — но и упускать своё тоже не собирался. — Я вам завтра скажу, — пообещал он. — Навскидку — раза в три надо.

Том поморщился. И что теперь делать? Огреть этого маггла Конфундусом? Не хотелось бы привлекать к этому месту ненужного внимания… а хотя…

— Но давайте я посчитаю до завтра, — продолжал мастер. — А завтра скажу.

— Хорошо, — мистер Джонс отчего-то явно повеселел. — Посчитайте завтра — и моя доверительница, я уверен, согласится увеличить задаток.

Он решил, что дорогие родственнички по маггловской линии тоже должны внести свой вклад — в конце концов, здесь будет жить их наследник. Да и Конфундус будет более уместен на Риддлах, а не на этом маггле, который просто делает свою работу.

Однако никакого Конфундуса ему даже и не понадобилось: поскольку войти Том на сей раз решил без спроса, он удивительно удачно застал Риддла-старшего за пересчитыванием денег — оставалось лишь слегка оглушить его, а затем слегка подправить память. И пусть гадает потом, куда он умудрился перепрятать сумму, пересчитав которую, Том повеселел ещё больше.

Нет, все-таки его идея найти подходящего маггловского адвоката, приложить того Конфундусом, а затем подробно расспросить о всех тонкостях «Дела Меропы Риддл» оказалась очень удачной. И успешные консультации, и материал для оборотки — ну кто бы стал договариваться с подростком неполных шестнадцати лет?


* * *


С ремонтом удалось уложиться за три недели — и Том, в очередной раз заглянувший к себе маленькому и Меропе, с облегчением помог им собраться и, вызвав «Дневной рыцарь» — аппарировать с таким маленьким ребенком не стоило, доставил свою... семью домой.

Меропа, увидев, куда он привел их, перепугалась настолько, что наотрез отказалась даже входить в дом.

— Он убьет тебя, — твердила она Тому, прижимая к себе ребенка. — Ты просто не понимаешь.

— Он уже никого не убьет, — презрительно хмыкнул Том. — Заходи, не бойся. Или ты думаешь, что я потащил бы вас туда, где опасно?

— Почему не убьет? — настороженно спросила Меропа. — У меня даже палочки нет... но даже была бы, я бы все равно не смогла ничего ему сделать.

— Умер он, — равнодушно пожал плечами Том. — А вот про палочку ты вовремя вспомнила. Палочку тебе надо, причем срочно, и такая палочка у меня есть — вот только подойдет ли она тебе? И нужны еще учебники за первый курс, раз уж тебя в Хогвартс не отправили.

— Умер? — спросила она растерянно, уловив в его словах только одно, самое для нее важное. — А... Но... Но Морфин же вернется...

— Вернется, через два года, — Том посмотрел на нее. — И сразу же отправится в далекое путешествие.

— В какое путешествие? Куда? — спросила она встревожено. — Том, ты не знаешь его... Он... Он грубый и очень сильный...

— Ну, так я и не собираюсь с ним драться или ругаться, — пообещал Том. Ему хватило общения с Марволо — если бы не случайность с укусом змеи, все могло бы закончиться очень плохо. Больше таких ошибок Том повторять не собирался, планируя подкараулить дорогого дядюшку после выхода из тюрьмы, ударить в спину и, стерев ему память, отправить куда подальше — к магглам.

— Но как же тогда?.. — она неуверенно коснулась его руки — и вдруг разглядела, наконец, дом. Замерев в изумлении, она даже потерла глаза, а потом спросила: — Том... Что случилось с домом?

— Ремонт с ним случился, — довольно ухмыльнулся Том. — Давно напрашивающийся. Акела, узнаешь дом? — повернулся он к настороженно озирающемуся псу.

Тот зарычал, не обнаруживая никакой радости от возвращения в это место, а Меропа спросила удивленно:

— Ремонт? Но Том... Откуда у тебя деньги? Ты стал богатым? Там, в будущем?

— Ага, стал, — ответил Том. Рассказывать ей про договор с Риддлами он не собирался — с дурочки Меропы станется отказаться от денег, потому что это неправильно. А уж про воровство и подавно — та искренне считала, что брать чужое нехорошо.

Как она только получилась такая...

— Значит, ты попал в хороший приют? — сделала она неожиданный вывод. — Тебя там не обижали и всему научили? А вдруг я так не смогу? — проговорила она встревожено.

— Я присмотрю, чтобы Том всему научился, — улыбнулся он одними губами. Да, в приюте его научили... всему. Как выжить, как идти по головам — или по трупам, как ценить свою жизнь и во всех видеть врагов. Или помехи. Или инструменты для достижения цели. Да, его приют был прекрасной школой жизни! Но для маленького себя он такой школы не хотел. Даже странно...

— Ты будешь жить с нами? — обрадовалась она.

— Я буду заходить в гости, — дипломатично ответил Том. — Я ведь еще учусь в Хогвартсе — ты же не хочешь, чтобы я остался без образования?

— Ты еще учишься? — изумилась она. — Я думала, ты старше меня... Ты кажешься таким взрослым...

Младенец у нее на руках проснулся и заплакал, и Акела тут же подошел к ним и ткнулся в него носом.

— Учусь, — вздохнул Том. — А взрослым становишься быстро, если хочешь жить. Я хотел. Заходи в дом, ребенка кормить пора.

Она послушно вошла — и замерла на пороге, изумленно оглядываясь.

— Том, — она обернулась. — Это точно наш дом?

— Это наш дом, — твердо ответил Том. — Дом Гонтов, дом потомков Салазара Слизерина.

— Толку-то от этого Слизерина, — пробормотала Меропа, кладя ребенка на стол.

Том похвалил сам себя за предусмотрительность, когда договорился с мастером об изготовлении стола и нескольких стульев. А вот кровать для Меропы он просто украл в одном из пустующих по осени маггловских домов. Все-таки трансфигурация — очень нужное умение. Уменьшил кровать, сунул в карман — а дома спокойно вернул ей нормальный размер.

— Будь мы попроще, отец, может, хоть в школу нас отпустил... — тоскливо сказала Меропа.

— Так дело не в Слизерине, — резко ответил Том, — а в твоем отце. На редкость мерзкий был старик, да еще и ненормальный вдобавок.

— Так он таким и был потому, что мы — потомки, — сердито и обиженно сказала она, садясь на стул и принимаясь, наконец, кормить недовольного младенца. — Говорил, мол, не к лицу нам работать и учиться в школе вместе со всеми. Считал, у нас должны быть там особенные условия, и даже, вроде, их требовал, когда Морфин письмо получил. Директор над ним только посмеялся — и мы никуда не поехали.

— Глупо, — пожал плечами Том. — Особых условий надо требовать, когда за тобой стоит сила — а что стояло за ним, кроме Салазара в предках? Даже окрестные магглы его называли чокнутым Марволо и не слишком боялись.

— Зря, — покачала она головой. — Он их убивал. Приказывал змеям — и убивал. А они даже не понимали...

— Ну и какой смысл убивать, если они даже не понимали? — Том удивленно покачал головой. — Нерационально. И потом, — он очень неприятно усмехнулся, — какая ирония судьбы! Приказывал змеям убивать магглов — и сам умер от укуса змеи. Нелепо жил, нелепо умер — и драккл с ним, — подвел он итог.

— Отец умер от укуса змеи? — Меропа так удивилась, что едва не уронила ребёнка, впрочем, тут же его подхватив. — Но... как же? Знаешь, — она посмотрела на Тома. — Я не понимаю тебя, — призналась она. — Ты совсем, — она задумалась, — другой. Не похожий ни на кого... Иногда я тебя даже боюсь, — призналась она и, посмотрев на присосавшегося к её груди младенца, спросила так, будто бы Том точно должен был знать ответ: — Он тоже таким вырастет же? Как ты, сильным и странным?

— Он вырастет сильным, — убежденно ответил Том. — Сила — это единственное, что важно в этой жизни. Сила, власть... над тварями, над людьми, над смертью... Только это и важно — и он обязательно будет сильным. И ему даже не понадобится для этого убивать — зачем? Нет, я найду другой путь! — сказал он и мечтательно закрыл глаза, представляя мир, покорно лежащий у его ног.

Теперь, устроив, по крайней мере на ближайшие пару лет, свою жизнь в прошлом, Том мог, наконец, вернуться обратно — ровно в тот миг, когда он покинул свою реальность. И выспаться — потому что всё то время, что он провёл здесь, возможности у него на это попросту не было.

Глава опубликована: 16.04.2017
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 3148 (показать все)
Alteyaавтор
mhistory
Жуткие сцены смерти Марволо и Морфина. В первом случаи Том достаточно хладнокровно за Марволо наблюдает, а вторая сцена, уже более эмоциональная. Он еще не до конца понимает, что с ним происходит, что он учится сопереживать, когда Ральф чуть не погиб во время игры, что ему очень страшно за Миропу, пусть пока он и думает, что он боится только за себя. Он даже и не понял, что Миропа ему жизнь спасла также, как он ей когда-то.
Ну он же постепенно обретает способность и понимание эмоций. Своих.
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3
Крама
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3

Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота.
mhistory
Изменившемуся Тому, как мне кажется, за наследством Слизерина совсем не нужно, чтобы не возникло соблазна поменять еще что-то. или пусть он выберет другой артефакт вместо хроноворота.

"Том лёг на кровать и, продолжая строить планы на будущее, не заметил, как погрузился в сон — и последней его мыслью была: «Надо будет всё-таки отыскать василиска. Если у него был хроноворот — могли же остаться легендарные записки Салазара о Зельях?»"

Вот меня эта фраза навела на мысль. Только новому Тому, конечно, уже не хроноворот нужен.
Alteyaавтор
Крама
Спасибо за такую чудесную историю!
Очень понравился здесь Том, очень порадовало, что он смог вовремя остановиться и вернуть хроноворот. Было весьма интересно за ним наблюдать, за тем, как меняется его отношение к миру и окружающим.
Еще очень понравился Мальсибер. И вообще было интересно следить за всей четверкой "мушкетеров".)
И понравилась концовка, сдается мне, изменившийся Том тоже наведается за наследством Слизерина.

Еще раз спасибо! <3
Спасибо! Авторам очень приятно. :)
Дуэт клевчук Alteya - это уже страшно ... завлекательно.
Будем посмотреть.
Alteyaавтор
Kireb
Дуэт клевчук Alteya - это уже страшно ... завлекательно.
Будем посмотреть.
Давайте. )
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
Alteyaавтор
know90
Интересно, тут все как в выражении про тяжелые времена рождают сильных людей, а в мирное слабых. Вот и Том вырос сильным, злым конечно, но сильным. А его копия нет.
Ну почему нет...
Великолепная работа. Спасибо. 😊
Alteyaавтор
Птиль
Великолепная работа. Спасибо. 😊
Спасибо!
Глава 30
" Он дитёныш ещё. Не очень большой.

— Мерлин, — простонал Том. — Дитёныш. В три фута."

"Но он ещё маленький! — горячо возразил Хагрид. — Он сам просто не выживет! Ты пойми — он дитёныш же, глупый ещё!"

Немножко дЕтёнышей
Alteyaавтор
Ой .)
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*
Согласен с товарищем Дроу.
Nalaghar Aleant_tar
Зря. Хагрид именно так бы и скахал: дИтёныш. А в разговоре с Хагридом (с учётом ситуации) повторить за ним - вполне, вполне. Очень живая деталька, не тр-рогайте *намекающе скалится*

Она же безударная, там не слышно, е или и. Только на письме видно.
Спасибо! Отличный фик!
Alteyaавтор
Пожалуйста.)
Лично мне слишком сложно воспринимать хронофантастику с нарушенными причинно-следственными связями. Первое же перемещение в прошлое, и если дед Марволо сразу же узнаёт про Меропу в Мунго, то Том тут же исчезает из мироздания при переносе обратно, будучи убитым в младенчестве этим самым дедом (объяснение из данного фанфика причины того, почему Меропа сама не пошла в Мунго). А остальные "мытарства", переносы назад-вперед по времени, и вовсе не имеют смысла, если Том мало того, что умудрился живым вернуться, так и Гонтом стал с живой матерью и явно при деньгах, раз они на Хогвартс нашлись. Ну и так далее. Я понимаю, что это мегаAU, но без абсолютно логичного "эффекта бабочки"... Не могу дальше читать. Думала, получится закрыть на это глаза, но нет. Жаль, ведь идея интересная, и стиль написания легкий и приятный.
Alteyaавтор
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх