Название: | Il pense donc il est |
Автор: | StratoGott |
Ссылка: | http://www.fanfiction.net/s/4477709/1/Il_pense_donc_il_est |
Язык: | Французский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
*прим: Frustration — Срыв планов
Недели шли, а виновный так и не был найден. Гарри все больше склонялся к тому, что за все эти безобразия ответственна Джинни Уизли. Но, если не считать того факта, что гриффиндорка чувствовала себя не в своей тарелке, она совершенно была не похожа на темного волшебника, настроенного против магглов. Впрочем, это не мешало Гарри придерживаться своей теории, даже не имея никаких улик и доказательств.
Но хуже всего было то, что накануне произошла очередная атака.
* * *
— Не понимаю, — раздраженно выпалил Гарри. — Криви притворяется каменным изваянием, а я никак не могу понять, как это произошло!
— Он окаменел? — предложила Дафна.
— Очень смешно, — огрызнулся Гарри, не имея ни малейшего желания шутить.
— Ты все еще думаешь, что Уизли номер семь причастна к этому?
— Конечно, это она подстроила! — ответил рейвенкловец. — Она изменилась! А люди не могут меняться так быстро и к тому же беспричинно…
— Не думаю, что она изменилась, — возразила Гринграсс. — Мне кажется, она просто смирилась.
— Я не говорю о том, что она больше не бегает за мной, — покачал головой Гарри. — Признаюсь, это скорее плюс. Просто… она изменилась, и всё…
— И как ты узнал это?
— Луна, — просто ответил Поттер.
— Не хотелось бы ставить ее слова под сомнения, но Луна — это Луна, знаешь ли…
— Понимаю, что ты хочешь сказать, — согласился Гарри, — но, скорее всего ты этого не знаешь, они знакомы с самого детства. Она изменилась. Она стала нервной, одиночкой… Она никому больше не доверяет… И если совсем честно, то поговаривают, что она скрывает что-то…
— Знаешь, — усмехнулась Дафна, — если не считать нервозности, то похоже, что она просто подражает тебе. Может, она просто пытается стать такой же, как ты! А по словам Уизли номер шесть, она просто напугана тем, что пришлось покинуть домашний очаг.
— Две вещи, — начал Гарри. — Во-первых, с каких это пор ты разговариваешь с Рональдом? И во-вторых, номер шесть знает выражение семейный очаг? Интересно… Никогда бы не подумал…
— Не знает, — согласилась Дафна, насмешливо улыбаясь, — ты прав. Гермиона поговорила с ним, а потом перевела мне, что именно он сказал.
— А, ясно! А я уже подумал, что странные изменения происходят со всеми членами этой семейки… Что касается твоего предположения, то мне кажется, что все же нет, это не из-за того, что ей не хватает родителей. Я думаю, что Рональд не видит проблем сестрички, потому что в противном случае ему нужно будет уделять ей больше внимания, вместо того, чтобы целыми днями шататься с этими идиотами Томасом и Финниганом.
— Ты прав, если подумать, то все выглядит логично…
— Видишь! — воскликнул Гарри. — Вопрос в другом: почему она изменилась?
На некоторое время установилась тишина. Дафна вздохнула, такое ощущение, что она превратилась в существо, которому не о чем думать. Гарри продолжал что-то писать в своем дневнике, который постоянно находился с ним. Если и существовал более великий секрет, чем Тайная комната, то без всяких сомнений это был Дневник Мальчика-Который-Выжил…
После нескольких минут размышлений, Дафна попыталась вытянуть из Поттера нужные ответы.
— Может, ее околдовали?
— Нет, я уже проверил. В любом случае, это никак не объясняет ее паранойю…
— Проверил? — недоуменно переспросила Гринграсс.
— Чары распознования.
— Я думала, что такого рода чары изучают только авроры.
— Собираешь донести на меня? — совершенно не волнуясь о том, что ответит Дафна, спросил Гарри.
— Кто мне поверит?
— Я. Я бы тебе поверил, но только потому, что нисколько не сомневаюсь в своей гениальности… Луна тебе тоже поверила бы, но никто не поверил бы ей… Гермиона тоже, думаю, но потом она бы устроила скандал, крича, что это незаконно, а дальше не отвязалась бы от меня до тех пор, пока я не научил ее этим заклинаниям. Значит, лучше ей вообще ничего не знать… Невилл бы сразу тебе не поверил, но он постоянно забывает, что я знаю всё, так что…
— Я бы донесла на тебя Луне…
— Как хочешь, — пожал плечами Гарри. — И я все равно не могу понять, ни как, ни почему…
— Может, просто нет решения? — предложила Дафна.
— Конечно, оно есть, — возразил Поттер. — Если бы его не было, я бы не искал.
— Тебе еще не надоело быть таким высокомерным?
— Нет, и это не высокомерие, а правда. К тому же, я знаю, что это единственное, что тебе нравится во мне.
— Ты хотел сказать, это то, что я ненавижу в тебе!
— И это тоже, но одно не мешает другому.
Дафна раздраженно выдохнула, бросила последний взгляд на рейвенкловца и ушла, оставив его в одиночестве размышлять над проблемой номер семь. Она надеялась, что Поттер в самое ближайшее время найдет хоть что-нибудь, потому что, пока он не решит эту задачку, не сможет вернуться к своему нормальному состоянию (по крайней мере, насколько это возможно для него)…
* * *
В то время пока Гарри в полном одиночестве предавался размышлениям в библиотеке, остальные члены команды пытались найти средство убедить Гарри расколоться. Но на данный момент им следовало признать, что они не сильно продвинулись вперед…
Самый успешный план заключался в привлечении к поискам трех нарглов, одного морщерогого кизляка и кожаных брюк Луны(1).
Удивительно, но кожаные брюки у Луны были с собой, хотя никто не хотел знать, как они у нее оказались. Морщерогого кизля, напротив, на горизонте не предвиделось…
— А если я все расставлю не по своим местам? — предложила Лавгуд. — Это компенсирует отсутствие морщерогого кизляка? Как вы думаете?
У этой девушки, несомненно, был настоящий талант смущать людей. Невилл покраснел и сделал такую страшную мину, будто ему не хватало воздуха. Гермиона с Дафной критическим взглядом осматривали рейвенкловку, размышляя, серьезно ли она говорит.
И, конечно, Гарри выбрал именно этот момент, чтобы ввалиться в комнату.
— Лично я уверен, что если вместо Луны поставить Пенелопу, то это будет более убедительно. А если она будет обнаженной перед Луной в кожаных брюках, то я согласен оставить номер семь в покое. Хотя думаю, что Уизли номер три не оценил бы…
— Но как ты?.. — начал Невилл.
— Все удивляешься, Невилл? — усмехнулся Гарри. — Можно было уже запомнить, что я знаю всё. Но, как и обычно, ты опять забыл об этом. Но шутки в сторону, я не для этого прервал ваши исследования. Я наконеу понял, как и почему номер семь может оказаться втянута в это дело… И это объясняет и изменения в поведении, и паранойю.
— Можно узнать, о чем ты говоришь, Поттер? — проворчала Дафна.
— Я стал Поттером? Ты меня огорчаешь, Дафна. А ответ прост: она заколдована…
— Я думала, ты уже проверил эту версию, нет? — возразила Гринграсс.
— Гарри! Но эти чары разрешено использовать только аврорам! — возмутилась Гермиона.
— Собираешься донести на меня?
— Я должна, — автоматически ответила гриффиндорка. — Но если ты меня им научишь, то я посмотрю, что можно будет сделать…
— Даже не знаю почему, — ответил Гарри, бросая на Дафну взгляд, который, казалось, означал: «Я же тебе говорил», — но я знал, что ты скажешь это… Что касается вопроса Дафны, не думаю, что она находится под постоянным заклинанием, скорее всего только время от времени. Это объяснило бы, почему чары обнаружения ничего не дают и почему она такая нервная. Она понимает, что с ней происходит что-то странное, но боится рассказать, потому что чувствует себя виноватой или просто не хочет, чтобы ее отправили домой. В обоих случаях, она нервничает, потому что не знает, когда будет снова заколдована.
— Сейчас, когда ты высказал свои выводы, все кажется очевидным, — вздохнула Гермиона.
— Но мы решили только половину проблемы, — продолжил Гарри. — Теперь нужно узнать, где находится василиск…
— Василиск? — переспросил Невилл.
— Да, василиск, — одтвердил Поттер. — Я подумал, что не будет лишним поискать различные виды змей, раз уж речь идет о Слизерине. И я пришел к выводу, что василиск подходит идеально. К тому же, он самый большой, самый ядовитый и самый смертоносный змей из существующих. Салазар точно страдал манией величия…
— Говори-говори, — усмехнулась Дафна.
— Но, — продолжил Гарри, проигнорировав нелестное замечание, — проблема в том, что если номер семь околдована, то она не должна помнить то, что делает… Думаю, нужно ее немного встряхнуть, чтобы проявились некоторые знаки…
— Встряхнуть? — страшась услышать ответ, спросила Гермиона.
— Именно, — с садистской улыбкой ответил Гарри, — обожаю заставлять маленьких девочек плакать…
(1) В оригинале они называются Lederhose(нем.) — брюки из кожи или замши различного цвета, фасонов, расшитые в Штирии или Каринтии зелёным, в Зальцбурге или Тироле белым сутажом. Вид национальной одежды.
Йожик Кактусов Онлайн
|
|
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус?
|
Йожик Кактусов
Прочитал название 15-й главы и перевод. Может я чего-то не понимаю, но разве дог стар не логичнее перевести как созвездие Пса, а не звезда Сириус? Dog Star — это разговорное НАЗВАНИЕ звезды Сириус на английском. Созвездие Пса — официальное Canis major constellation /Canis minor constellation, разговоное "the Great Dog constellation" / "the Lesser Dog constellation" |
Весёлое чтиво, аж два раза прочитал
|
Василиска Гг слил. Глава 13. Далее не читаю этот текст.
|
Нежный яд Онлайн
|
|
Единственные плюсы это, Люпин, Тонкс, Сириус, Фред, Снейп и Дамблдор остались живы.. Ещё работа переводчика отлична, прочла бы ещё перевод в исполнении этого переводчика. А так точно читать произведения данного автора не собираюсь. Не цепляет
1 |
Столь разнообразные комментарии, заинтересовало.
Будем почитать. ..))) 1 |
amallieпереводчик
|
|
AlexejU
А вы все-таки загляните в оригинал. Удивитесь. |
Работа очень забавная, автору грац
|
Что такое грац? Это плохо или хорошо?
|
Анхель де Труа
Что такое грац? Это плохо или хорошо? Грац – происходит от английского слова congratulations (congrats), что переводится как поздравление. Что означает грац? Это универсальное поздравление в играх, чатах и на форумах практически по любому поводу. Очень редко его используют, чтобы показать сарказм или пренебрежение. |
Тяжело читать про людей с тяжёлой формой психоза...
Впрочем, при первом знакомстве, местами было забавно. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. 1 |
amallie
MordredMorgana Тем хуже, налицо незнание не только английского, но и французского.Очень ценно ваше мнение, но вы бы хоть посмотрели, с какого языка фик переводился, прежде чем писать ваше несомненно ценное мнение. |
amallieпереводчик
|
|
MordredMorgana
Вы, полагаю, в совершенстве владеет тремя этими языками, как и всеми языками мира, видимо. За сим откланиваюсь, ибо не вижу дальнейшего смысла в обмене любезностями. 1 |