↓
 ↑
Имя:

Пароль:

 
Войти при помощи

Просто продолжать жить (гет)


Автор:
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Размер:
Макси | 1225 Кб
Статус:
Закончен
Итак, через 20 лет заключения в лишённом дементоров Азкабане братья Лестрейнджи, Эйвери и МакНейр выходят, наконец, на свободу. И им предстоит заново выстроить свою жизнь.
А Гарри Поттеру предстоит попытаться отыскать информацию об Арке Смерти - и, если повезёт, понять, что же всё-таки случилось с его крёстным.
Отключить рекламу
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Глава 105

— Так что там, ты говорил, Скорпиус вам советовал? — спросил Гарри на следующий день за завтраком. Джинни, только что вернувшаяся домой после рабочей ночи и с порога выслушавшая рассказ супруга о вчерашнем разговоре с детьми, вопросительно посмотрела на младшего сына.

— Что если мы серьёзно хотим изменить что-то, то нам нужно посоветоваться с теми, кто разбирается в таких вещах, — сказал Альбус. — И что даже самые великие люди имели советников, и это не стыдно.

— Вот только эти советники сразу начнут всё делать по-своему, — фыркнул Джеймс. — Потому что, мол, они взрослые и опытные, и всё знают лучше.

— Каким образом? — спросила Джинни.

— Что «каким образом», мам? — тут же начал раздражаться Джеймс. — Да каким захотят!

— Если я правильно поняла, — сказала она, — речь идёт, прежде всего, о ваших действиях, то есть о действиях изнутри. И каким же образом люди, не учащиеся и не работающие в Хогвартсе, могут сделать тут что-то по-своему?

— Между прочим, — сказал Гарри, — мама когда-то организовала в школе настоящий отряд сопротивления. Армия Дамблдора — слышали?

— Это же ты придумал, — удивлённо проговорил Джеймс.

Джинни и Гарри рассмеялись.

— Ну, придумала это вообще Гермиона, — возразил Гарри. — А в тот год перед битвой меня в принципе в школе не было — Джинни всё организовывала сама.

— Ну, не совсем, — Джинни зевнула и потёрла покрасневшие глаза. — С Невиллом. С профессором Лонгботтомом, — поправилась она весело. — Думаю, у вас ситуация пока не настолько плоха — но если могу подсказать что-нибудь, я готова.

— Расскажи! — с горящими глазами попросил Джеймс. — Как всё было?

— Вечером, — пообещала Джинни, снова зевая. — Или в обед хотя бы.

— Я вечером Причарда приведу, — вспомнил Гарри. — Если у нас ничего не стрясётся. Устроим вечер воспоминаний.

— Можно Невилла позвать, — предложила и Джинни.

— Не надо! — запротестовал Джеймс. — Не надо никаких учителей!

— А я думаю, что Невилл бы как раз мог помочь, — возразила Джинни — но не стала настаивать: — Впрочем, как хотите. Нет так нет, — она снова зевнула. — Так — я спать, — она встала и, чмокнув Гарри в макушку, ушла, велев на прощанье детям: — Посуду помойте. И вообще приберите тут.

— Па-ап? — вопросительно проговорил Джеймс. — Ты помоешь? Пожалуйста!

— Мне пора, — улыбнулся Гарри, вставая. — Не вижу никакой беды в том, что вы сделаете это самостоятельно.

— Но тебе же только палочкой два раза махнуть! — возмутился Джеймс. — А нам мыть руками!

— Мир несправедлив, — рассмеялся Гарри — и ушёл.

— Можно Уайта попросить, — предложила Лили, как только они остались одни.

— Попроси, — мгновенно согласился Джеймс. — Он с тобой носится: «маленькая хозяйка то, маленькая хозяйка это»! — передразнил он. — Если ты ему скажешь — он тебя маме не выдаст.

— Ничего он не носится! — обиделась Лили. — Он просто заботливый.

— Ты просто ему нравишься, — поддразнил сестру Джеймс. — Думаю, он по ночам о тебе мечтает — вот и… ай! — он увернулся от брошенного сестрой полотенца и, соскочив со стула, сорвал с крючка другое и хлестнул им Лили — не больно, но она всё равно вскрикнула и, тоже вскочив, схватила полотняную салфетку и попыталась ответить ем же. Началась обычная им возня, а Альбус, вздохнув, тихо встал и поплотней закрыл кухонную дверь: не хватало ещё, чтобы мама проснулась. Тогда достанется всем, без разбора — и больше всех, конечно же, Джеймсу, как самому старшему. Но тот об этом не думает — он вообще не…

Одна из стоявших на столе чашек слетела на пол и с громким звоном разбилась, мгновенно оборвав потасовку. Мама, конечно, починит её Репаро — но…

— Эм-м, — Джеймс почесал вихрастую макушку. — Ладно — давайте убираться, что ли, — он присел на корточки и начал аккуратно собирать осколки. Лили хотела было помочь, но он отогнал сестру строгим: — Я сам — порежешься ещё. Ты лучше со стола убери.

— Чего это я порежусь? — возмутилась та, но спорить не стала и, достав метлу и совок, протянула их брату — и отправилась собирать со стола.

— Хозяйка будет ругать маленьких хозяев! — раздался высокий надтреснутый голос, и в кухне появился Уайт, наряженный в подпоясанную синей лентой Лили белую наволочку.

— Будет, — согласилась та грустно. — Это её чашка. Но мы случайно!

— Уайт может помочь молодой хозяйке, — хитро проговорил эльф.

— Ты можешь её починить? — обрадовалась она.

— Если маленькая хозяйка прикажет, — эльф слегка поклонился.

— Почини, пожалуйста! — попросила Лили, прижимая к груди руки. — Мы нечаянно!

— Как маленькая хозяйка изволит, — довольно сказал Уайт — и, щёлкнув пальцами над осколками, через секунду вручил совершенно целую чашку Лили.

— Спасибо! — она радостно схватила её и стиснула худенькую ручку эльфа.

— Может, ты тогда всё тут приберёшь? — осторожно спросил Джеймс, но эльф посмотрел на него… оценивающе и сказал:

— Хозяйка велела молодым господам убрать кухню. Уайт не может нарушать приказы хозяйки!

— А ты можешь помочь нам? — не собирался сдаваться Джеймс. — Мама не запрещала же этого — просто сказала нам здесь прибраться.

— Давай я всё сделаю, — вздохнул Альбус, считавший перспективу нагоняя от матери — который мог бы вылиться, например, в отмену сегодняшних посиделок с Причардом или ещё во что-нибудь обидное — куда более неприятной, чем необходимость помыть пять тарелок и чашек.

— Давай, — немедленно согласился Джеймс. — Я к себе, — он открыл дверь и исчез из кухни.

— Давай вместе, — проводив его укоризненным взглядом, сказала Альбусу Лили.

— Хозяйка велела молодым хозяевам всё убрать? — спросил Уайт.

— И посуду помыть, — вздохнул Альбус.

— Тогда Уайт не может помочь, — тоже вздохнул эльф. — Уайт плохой эльф, — добавил он грустно и дёрнул себя за ухо.

— Ты хороший! — возразила Лили, отнимая его руку от уха. — Ничего страшного — мы сейчас быстро всё сделаем.

Джеймс вернулся минут через пять — Альбус как раз домывал последнюю тарелку, а Лили закончила вытирать со стола. Тяжело вздохнул, отодвинул брата от раковины и буркнул:

— Идите уже — я закончу.


* * *

— Вообще, я не просто так тебя сегодня привёл, — сказал Поттер Причарду, когда они все уселись за стол. — Ужин придётся отрабатывать.

— Вот я чувствовал какой-то подвох, — сказал тот, с удовольствием наполняя себе тарелку. — Ваш отец, — сообщил он поглядывающим на него с ожиданием детям, — до отвращения предсказуем. Ну давай! — Причард перевёл взгляд на Поттера. — На что я так неосторожно подписался?

— На байки о прошлом, — ответил тот. — У нас нынче вечер воспоминаний. И мы начнём с битвы за Хогвартс.

— Чего вдруг? — удивился тот.

— Да плохо всё, — Поттер разлил по бокалам виски и налил мальчикам сливочного пива, а надувшейся от подобной дискриминации Лили — сока. — В школе. Думаем вот, что делать.

— Ты на штурм собрался? — удивлённо уточнил Причард — и первым расхохотался. — А что плохо-то?

— Как там было? — уточнил Поттер у Альбуса. — Не за это умирали наши родители? Я вот точно воевал не за это. Расскажите ему, — попросил он сыновей.

Те замялись, и Причард хмыкнул:

— Такое впечатление, что мы в допросной. Вы несовершеннолетние — вам рано меня бояться.

Слово подействовало — Джеймс вскинул голову и ответил:

— Почему сразу бояться? Мы думаем! Как сказать, чтобы не жаловаться, а просто.

— Я отмечу, что это не жалоба, — важно пообещал Причард. Джеймс прыснул — и, наконец-то, заговорил, распаляясь в процессе рассказа и довольно быстро перестав осторожничать — разве что так и не назвал ни одной фамилии — и втянув в беседу и брата.

— А паршиво, — резюмировал Причард, когда мальчики закончили свой рассказ. — Как-то я не ожидал, что всё так… эдак мы лет через двадцать получим нового Волдеморта. А то и двух.

— Можем, — кивнул Гарри, заметив, как непонимающе и встревоженно переглянулись дети. — Поэтому нам нужны примеры, так сказать, положительных слизеринцев — для изменения картины мира. Ты как раз подойдёшь.

— Я-то да, — Причард потёр переносицу подушечкой указательного пальца. — А учителя что? — спросил он. — Нет — я понимаю, что обычно они не вмешиваются, но тут-то?

— Вот об этом мы тоже думаем, — кивнул Гарри.

— Я предлагала позвать Невилла, — напомнила Джинни. — Но Джеймс нам запретил.

— Я не запрещал! — покраснел тот. — Но просто он учитель — и это совсем другое!

— Наш учитель — страшный враг, — прокомментировал Причард. — В целом, я понимаю — хотя мы любили, к примеру, своего декана. Обоих, — поправился он. — Но советоваться с ними в таком деле мы бы точно не стали.

— А кто у вас был деканом? — спросил Джеймс.

— До третьего курса — Снейп, в честь которого назвали тебя, — кивнул Причард Альбусу, — а потом Слагхорн. Но сейчас там кто-то молодой, вроде?

— Эдгар Хипворт, — сказал Джеймс. — Он ничего — и объясняет неплохо… но его мало кто слушает, — он сморщил нос.

— Почему? — быстро спросил Причард.

— Ты полегче, — улыбнулся Гарри. — Не в допросной же, — но Причард лишь отмахнулся и продолжал остро смотреть на Джеймса.

— Да он какой-то… — Джеймс задумался.

— Серьёзный, — сказал Альбус. — И тихий. Никогда голос не повышает — и баллы снимает редко. Только за ошибки в работах.

— А ведёт что? — продолжал почти допрашивать мальчиков Причард. Гарри с Джинни переглянулись и, похоже, подумали об одном и том же: что позволь они себе такой тон, никакого бы разговора не вышло.

— Зелья, — Альбус воспитанно отложил приборы. — Он хорошо объясняет — и всегда подскажет, если что-нибудь непонятно. Он славный — но наши его совсем не боятся.

— А должны? — спросил Причард серьёзно.

— Конечно, должны, — влез Джеймс. — Если бы он был поопаснее, может, они хотя бы его уважали — а так…

— Страх не равен уважению, — возразила Джинни.

— Это для кого как, — хмыкнул Причард. — В определённых случаях некоторый страх вполне может вызывать уважение… вообще, это мысль, — сказал он с тем самым выражением, которое отлично знал Поттер, и которое означало, что у него возникла какая-то идея.

Глава опубликована: 23.09.2017


Показать комментарии (будут показаны последние 10 из 10948 комментариев)
Добавить комментарий
Чтобы добавлять комментарии, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
Предыдущая главаСледующая глава
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑

Отключить рекламу
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх