↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Всегда Ваш Друг (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Ангст, Драма, Романтика, Фэнтези
Размер:
Макси | 740 Кб
Статус:
Заморожен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Когда Темный Лорд падет, на хрупкие плечи молоденькой волшебницы ляжет обязанность сохранить честь и положение семьи, завербовав себе в поклонники главного героя истории. Нелегко Ледяным Принцессам Гарри Поттеров охмурять.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Выбор

We're the type of melody that don't fade out

Мы словно мелодия, которая не затихает

Don't fade out, can't fade out

Не затихает и не сможет затихнуть

— Ты действительно думаешь, если я использую слово «благодаря» вместо «из-за», эссе будет выглядеть умнее? — спросил Гарри, оторвавшись от пергамента.

Рон, почесав нос кончиком пера, неспешно кивнул, с видом заправского мудреца ответив:

— Конечно. И еще не забудь в конце «таким образом, в завершение всего вышесказанного мне хотелось бы подчеркнуть…».

Гарри благодарно кивнул, а затем вернул взгляд в пергамент, пробегая глазами по строчкам.

— Заодно и объем наберу, — пробормотал он себе под нос. — А то полтора свитка о спорыше и его полезных свойствах — это сильно.

— Кровоостанавливающее и мочегонное, — пробормотала Гермиона, не отрываясь от чтения. Она сидела в кресле напротив, поджав ноги под себя, и читала газету, за которой не было видно ее лица — лишь кудрявая макушка.

— Вот именно, — подтвердил Гарри. — И как два этих слова растянуть на полтора свитка?

Гермиона отодвинула газету в сторону и смерила друга взглядом, который он иначе, чем недовольный, трактовать не смог. Гарри ответил примерно таким же взглядом: он очень постарался выглядеть максимально похоже на подругу, потому что не понимал, отчего она сердится — он же не просит у нее списать.

— Так же, как ты делал это прошлые шесть лет, — вздохнул Рон, окидывая печальным взглядом собственное эссе. А затем он кинул взгляд на Гермиону, пытаясь оценить, в каком состоянии она находится и не слишком ли рискованно обращаться к ней за помощью. — Гермиона, ты не очень занята?

Гермиона перевела глаза с Гарри на Рона, который смотрел на нее с большой, плохо скрываемой надеждой и многозначительно сжимал в руках пергамент. Несколько секунд девушка смотрела на друга таким взглядом, словно пыталась то ли устыдить его, то ли заставить исчезнуть, а потом цокнула языком и протянула руку, подавшись вперед. Рон, благодарно улыбнувшись, передал ей свой пергамент.

— А ты написал, что спорыш растет у нас в Запретном лесу? — спросил Рон, заглядывая в работу Гарри.

— Ага, — подтвердил парень. — И еще во всех подробностях расписал его внешний вид — все по учебнику, — Гарри кивнул на книгу, распахнутую на столе перед ним.

— Дай-ка, — Рон вытащил эссе Гарри из-под руки друга и поднес поближе к лицу. — Ага, так… Спорыш обитает в лесных… Листочки зеленоватые… Ага, это есть, это — тоже… — Рон поднял немного растерянный взгляд на друга и вернул ему пергамент. — Все есть.

Гарри уныло положил собственное эссе перед собой и вздохнул.

— Что, совсем никаких идей?

Рон отрицательно покачал головой, виновато улыбнувшись.

— Можешь написать, что спорыш используют при изготовлении оборотного зелья, — предложила Гермиона голосом «делаю вам самое-пресамое последнее одолжение». — Рон, «расположены» пишется через «о» после «п»…

— О, спасибо! — радостно улыбнулся Гарри. — Но как ты…

— Поняла, что ты не написал про оборотное? — спросила Гермиона, не отрываясь от изучения работы Рона. В одной руке она держала длинное белое перо и покусывала его за кончик. Ее брови были слегка нахмурены, а взгляд сосредоточен — ну вылитая профессор чего-нибудь. Рон даже как-то предложил Гермионе рассмотреть карьеру преподавателя, добавив, что у нее прирожденный дар объяснять менее разумным существам элементарные и не очень вещи доступным языком. Девушка на это лишь смущенно засмеялась, но сказала, что работа в школе не для нее — ее планы на будущее куда более глобальны.

— Ну да, — кивнул Гарри.

— Рон тоже про него забыл, — ответила Гермиона и подняла взгляд на друзей. — Как вообще можно про это забыть, когда мы на втором курсе месяц оборотным зельем занимались?

Гарри с Роном переглянулись, а потом, как сговорившись, уставились на Гермиону и в унисон ответили:

— Ты же у нас самая умная.

— И зельем занималась в большей степени ты, — добавил Гарри.

Гермиона хмыкнула, слегка польщенная, но прищурила глаза и вкрадчиво поинтересовалась:

— Как же ты, Гарри, в таком случае весь прошлый год блистал на Зельеварении?

Гарри опустил взгляд в эссе и пожал плечами, мол, он тут ни сном ни духом.

— Простое везение.

— Мы знаем, кого за это везение поблагодарить, — недовольно ответила Гермиона. Она прекрасно знала, что от учебника Принца Гарри не избавился. Хорошо хоть, что он согласился не тестировать заклинания, особенно те, рядом с которыми красуется многозначительная пометка «для врагов».

Гермиона сделала еще несколько исправлений и вернула пергамент Рону, после чего снова скрылась за листом газеты.

— Гарри, а что ты решил насчет свободного места нападающего? — спросил Рон, сворачивая пергамент в трубочку и засовывая в сумку.

Гарри поднял ладонь в воздух, прося друга подождать буквально секунду, дописал предложение, поставил жирную, довольную точку и с облегчением отложил перу в сторону. Он сладко потянулся, а затем, откинувшись на спинку дивана, посмотрел на друга.

— Скорее всего, отдам Дину. Он уже подходил ко мне пару дней назад, спрашивал.

Рон с серьезным видом кивнул.

— Да, думаю, это будет правильно.

— Хорошо бы, конечно, провести испытания, — продолжил размышлять Гарри. — Но зачем, когда у нас полный набор, а Дин… Ну, он был своего рода запасным игроком. Теперь будет основным, делов-то. Макгонагалл, вроде, согласилась — я к ней подходил вчера по этому вопросу, ну и чтобы согласовать расписание тренировок. Завтра начинаем!

— Уже завтра?.. — вздохнул Рон.

— Рон, игры скоро начинаются! Вуда на тебя нет, честное слово, — хмыкнул Гарри. — Первая игра с Когтевраном в октябре.

— Я слышала, у них много новых хороших игроков, — послышался голос Гермионы из-за трепыхающегося черно-белого листа с изображением полной волшебницы преклонных лет, чинно обмахивающейся веером с красиво изогнутой ручкой. — Разговаривала с Энтони из Когтеврана, — пояснила Гермиона, опустив газету на колени. — Вы его знаете.

— Конечно, знаем, — подтвердил Рон. — Он слишком часто стал мелькать рядом после того, как стал вторым старостой школы.

— Ну вот, — кивнула Гермиона, не заметив, как Рон недовольно скривил губы. — Говорит, новым капитаном стала Кристина Чэмберс. Как она, на ваш взгляд?

Гарри задумчиво свел брови к переносице и уставился в невидимую точку перед собой, пытаясь вспомнить все, что знал о новом капитане факультета-соперника. Дэвис, окончивший обучение в Хогвартсе в прошлом учебном году, был ему хорошо знаком, как и его излюбленные модели поведения на поле, основная стратегия и ход мыслей. А вот Кристина Чэмберс… Что он о ней знал?

— Она неплохо летает, — поразмыслив, выдал Гарри и потер подбородок. — Хотя, мне кажется, слишком осторожничает: избегает столкновений, не лезет в толпу. Она, скорее, летает рядом и подбирает квоффл, когда тот отлетает в сторону.

— В общем, Джинни ее сделает, — с довольной улыбкой заключил Рон.

— Джинни кого угодно сделает, — улыбнулся Гарри. — Иногда мне кажется, что у нее вообще нет тормозов, знаешь.

— Мне тоже, — согласилась Гермиона. — В хорошем смысле, конечно, — поспешила она заверить мигом помрачневшего Рона. — Что же касается Кристины, думаю, она будет играть за счет стратегии.

Гарри наклонился вперед, сцепив руки в замок.

— Скорее всего, стратегия у нее будет соответствовать ее собственной игре — не думаю, что она будет рисковать. Хотя Брэдли у них весьма агрессивный тип — от него можно ожидать чего угодно.

— Не думаю, — улыбнулась Гермиона. — Кристина и Уоррен Брэдли встречаются уже несколько лет. Уверена, он к ней прислушивается.

Рон и Гарри удивленно уставились на подругу. Гермиона пожала плечами.

— Откуда ты это знаешь?

— Связи, — туманно ответила девушка.

— Ой, да ладно, — хмыкнула Джинни, плюхнувшаяся на свободное место рядом с братом. — Только слепой мог не заметить, как в прошлом году Брэдли чуть не заехал по своему загонщику, который случайно отправил бладжер в Чэмберс. Это было, кажется, на игре Когтеврана и Слизерина. Я слышала, что они даже подрались после игры, а потом неделю ходили на отработку — это я даже видела.

— Мерлин, не помню такого, — сказал Рон. Гарри активно закивал головой, а Джинни скептически приподняла брови и сообщила:

— Вы, мальчишки, вообще редко отличаетесь внимательностью, когда дела касаются девочек.

Гермиона согласно «угукнула».

— Да ну? — Рон сердито насупился. — Так ли уж мы невнимательны?

— Тебе привести конкретный пример? — лелейным голосочком поинтересовалась Джинни. Гарри легонько пихнул Рона локтем, взглядом показывая, что соглашаться точно не стоит.

— Вы, девчонки, просто не цените наши старания, — проворчал Рон и опустил взгляд на стол.

Победно хмыкнув, Джинни потянулась к Гермионе, заглядывая в газету.

— Что-нибудь интересное?

Гермиона приподняла листы, и полная волшебница с веером игриво подмигнула Гарри с обратной стороны.

— Да так, ничего существенного. Еще прошлой весной, как я читала, готовился закон о трансгрессии. Точнее, новая программа, по которой должен был измениться экзамен на получение лицензии по трансгрессии. Как же там?.. Секундочку.

Девушка перелистнула пару страниц и пробежалась глазами по тексту, а затем, довольно улыбнувшись, ткнула пальцем куда-то посередине, и Джинни, с интересом заглядывающая в газету, склонилась еще ближе к подруге.

— Двухфазовое прохождение аттестации для получения лицензии по трансгрессии и повторное прохождение комиссии каждые двадцать лет — вот, что собирались ввести, — сообщила Гермиона. — То есть если бы закон приняли, с экзаменом по трансгрессии нам было бы гораздо тяжелее: пришлось бы сдавать два раза.

— Два экзамена по одной трансгрессии?! — ужаснулся Рон.

— А его не приняли в итоге? — спросил Гарри.

Гермиона покачала головой.

— Нет, — сказала Джинни, забирая газету из рук подруги и демонстрируя страницу с соответствующей статьей Гарри. — Там их главного поймали на краже.

— Чепмен, который выдвинул этот проект, работал заместителем руководителя подразделения трансгрессионного испытательного центра, — поделилась Гермиона. — Оказалось, что часть средств, выделенных Министерством на его проект, он потратил на что-то другое. А его помощников вообще не могут найти — они скрываются. Так что нет, — Гермиона качнула головой. — Проект не ввели. Сейчас проводятся проверки по спонсорам, подсчитываются затраты и их реализация… В общем, ведется расследование.

— Ну и хорошо, — выдохнул Рон. — Нам хоть меньше страдать от… Как там? Двухфазовой аттестации.

Джинни уткнулась в газету, время от времени шурша листами, когда переворачивала страницы.

— Вообще они все это задумали, как я поняла, чтобы сократить число несчастных случаев при трансгрессии, — сказала Гермиона, пожав плечами. — Согласно статистике, примерно пятнадцать процентов от всех пациентов больницы Святого Мунго — это пострадавшие при неудачной трансгрессии. И большая часть из них — это молодые волшебники, которые только освоили трансгрессию, и пожилые.

— Думаешь, раздвоение экзамена помогло бы? — с сомнением осведомился Гарри.

— Ну… — неуверенно протянула Гермиона. — Если подумать исключительно теоретически, то да. Во-первых, качество навыка трансгрессии значительно увеличилось бы. Во-вторых, уровень подготовки к трансгрессии у большинства волшебников с течением времени не понижался бы, а наоборот — ведь мало кто пользуется таким способом перемещения постоянно. И в-третьих, такая программа помогла бы отсеять заведомо, скажем так, неспособных к трансгрессии и качественнее выявлять их.

— То есть, получается, ты считаешь, что есть волшебники, которые в принципе не способны трансгрессировать? — спросил Рон.

— Не совсем так, — ответила девушка. — Просто есть волшебники, не до конца освоившие технику трансгрессии. Предположим, на экзамене им повезло, и они успешно трансгрессировали. А в следующий раз удача им может уже и не улыбнуться! — Гермиона развела руки в стороны, как бы в подтверждение своих слов. — Так или иначе, не получив лицензию, они могут воспользоваться правом учиться трансгрессировать дальше и повышать свои навыки и умения, чтобы в дальнейшем сдать экзамен и получить лицензию. Так что, на мой взгляд, это вполне разумно.

— О, а вот это смешно, — хмыкнула Джинни, привлекая внимание друзей, разом повернувшихся к ней. Девушка, почувствовав на себе взгляд, подняла глаза и обвела свою компанию взглядом. — Смотрите, — Джинни подняла газету перед собой, придерживая пальцами за уголки и продемонстрировала портрет тучной дамы с веером, которую Гарри уже наблюдал ранее. — Эта дама… В общем, мне о ней рассказывал Блейз. Это давняя знакомая его матери, кто-то, вроде старого неприятеля. Блейз говорит, его мать терпеть ее не может.

— И? — спросил Рон, выгнув брови. — Что ж в этом смешного?

Джинни бросила на брата недовольный взгляд.

— У нее нет ни мужа, ни детей — старая дева, говоря иными словами. Всегда критиковала мать Блейза, которая… Ну, у которой было много мужчин.

— И все они, по слухам, погибли, — туманно протянула Гермиона.

— Оставив вдове огромное наследство, — добавил Рон.

— Ну да, — раздраженно кивнула Джинни, не желая вдаваться в подробности жизни матери своего друга. — В общем, эта дама добрую половину лета твердила матери Блейза, что его, как представителя чистокровного аристократического рода, надо поскорее сосватать. А мать у Блейза — она более либеральных взглядов. Не суть, — выдохнула Джинни. — Теперь эта дама отыскала своего племянника из числа дальних родственников — прямых наследников у нее нет — и собирается его женить. Так и написано: «Я собираюсь его женить на прекрасной юной леди из его окружения», — процитировала девушка, скользнув взглядом по соответствующей статье. — Ну разве не бред?

Джинни обвела взглядом ребят по кругу, планируя увидеть поддержку, но встретила только непонимающие взгляды и вздохнула.

— Она же просто пытается вновь стать знаменитой — не более того. Раньше она была довольно известной волшебницей, а со временем как-то… — Джинни пожала плечами. — Мало кто ее теперь зовет на приемы и мероприятия, в общем. Да и знаете, как у этих аристократов все устроено: они больше сплетничают, чем делают. А о ней даже посплетничать теперь нельзя, поскольку в ее жизни не происходит абсолютно ничего. Вероятно, ей это надоело, вот она и взялась за племянника, прикрываясь исключительным альтруизмом.

— А кто ее племянник? — спросил Гарри.

Джинни заглянула в газету, проверяя на наличие ответа.

— Тут не написано, — сообщила она, качнув головой. — А Блейз не говорил. Я у него спрошу потом, как пересечемся.

— Или мы просто увидим его имя в следующем выпуске, — добавила Гермиона и кинула взгляд на настенные часы. — Кажется, нам уже пора!

Девушка неспешно поднялась с кресла, а Гарри и Рон, сверившись с их наручными часами, кивнули и последовали за подругой.

— Увидимся! — бросила Джинни им вдогонку, а сама продолжила листать газету.

Дружно покинув гостиную факультета через картину, ребята направились к Большому залу. Там уже была толпа семикурсников, которые собрались по группкам в коридоре перед массивными дубовыми дверями и ожидали начала. Как им всем было заранее известно, предстоящее мероприятие было посвящено профориентационной программе, которую Министерство магии проводило из года в год для студентов последнего курса Хогвартса.

— Интересно, о чем нам расскажут, — с энтузиазмом в голосе сказала Гермиона, осматриваясь по сторонам.

— Да, наверное, как всегда про экзамены, — задумчиво ответил Гарри.

С каждой минутой студентов в коридоре становилось все больше, и гул голосов, все нарастающий в коридоре, проникал за двери, прямо в Большой зал.

Гарри оглянулся. Компания слизеринцев держалась достаточно обособленно от остальных факультетов. Знакомые ему лица — Паркинсон и Забини — стояли ближе к дальней стене. Гарри заметил светлую макушку — Дафна стояла к нему спиной. А рядом с ней, по правую руку, стоял высокий темноволосый парень, достаточно худощавый — Теодор Нотт; он сдержанно отвечал Забини, который, наоборот, размашисто сопровождал свою речь руками, что-то втолковывая приятелю. Была в их компании еще одна девушка — Трейси Дэвис. Гарри, насколько ему помнилось, редко видел ее в компании Дафны, так что, вероятно, эта девушка была больше из числа приятельниц общительной Паркинсон.

— Представляете, что я узнала! — донеслось до ушей Гарри от группки девчонок поблизости — близняшки Патил и Лаванда Браун. Гарри ненароком прислушался. — Паркинсон бросила Малфоя в конце прошлого курса.

— Это вполне логично, — заметила одна из Патил. — Не думаю, что, если бы они встречались, Паркинсон заключила бы помолвку с тем французом.

— Она наверняка ждала от Малфоя предложения, — кивнула вторая Патил. — Мне кажется, он ее просто отшил.

— Так в том-то и дело, что она его бросила, а не наоборот! — напомнила Лаванда. — И это очень странно: она же чуть ли не сопли ему утирала всю дорогу.

— И что ты хочешь этим сказать?

— Я думаю, что там произошло что-то посерьезнее — чтобы Паркинсон добровольно выпустила свои цепкие когти из Малфоя, нужно было очень постараться, — ответила Браун, заговорчески улыбаясь. — Предполагаю, там замешана третья сторона.

— Ох, да брось, — фыркнула Падма Патил — Гарри разглядел синюю нашивку факультета на школьной форме волшебницы. — На Малфоя взглянуть без слез нельзя последний год. На его семью повесили все грехи. Ясное дело, меркантильной Паркинсон там и искать нечего было.

— Мне всегда казалось, что у них настоящие чувства, — растерянно поделилась Лаванда.

— Ну да, — усмехнулась Падма. — А я умею говорить на русалочьем.

— А мне все равно кажется, что у них не все так просто, — сказала Парвати. — И еще я очень удивлена, что в этом году так мало контрактов среди их «сливочных» слоев.

— А это действительно странно, — согласилась ее сестра. — Я думала, что вся слизеринская элита будет сиять на первой полосе, а в итоге из них ударилась в традиции одна Паркинсон.

— Я слышала, что у Булстроуд появился жених, представляете? — хихикнула Лаванда. — У Булстроуд! Интересно, как долго ее родители обивали пороги потенциальных женихов, чтобы один из них наконец согласился…

— Ее родителям есть, что предложить, помимо дочери, — пожала плечами Падма. — А почему та же Гринграсс без жениха — вот этого я до сих пор не пойму. Ее семья всегда чтила традиции.

— Помнишь, — заговорила Парвати, взглянув на сестру. — Родители как-то говорили, что у ее семьи в прошлом году были серьезные проблемы с Министерством. Может, дело в этом?

— Не думаю, — сказала Лаванда. — Все-таки никто из ее семьи не сидит в Азкабане. Да и потом, она красивая и из древней чистокровной семьи. Мне кажется, для этих аристократов внешность и кровь окупает все. Наверняка у нее уже есть жених, просто по какой-то причине прессе об этом неизвестно.

— Думаешь?

— Уверена, — кивнула Лаванда. — Она хоть молчалива и жутковата с этими ее — ну, знаете — ледяными взглядами, спросом у парней всегда пользовалась. Любая семейка захочет прибрать к рукам такую невесту.

— А Дэвис? — спросила Парвати, кинув взгляд на группку слизеринцев, о которых они говорили.

— А что Дэвис? — сказала Лаванда и последовала взглядом за глазами подруги.

— Дэвис полукровка, — сообщила Падма. — Ее старший брат учился со мной на одном факультете, забыли? А он точно на седьмом курсе невесту не искал. Так что, судя по всему, они не придерживаются подобных традиций.

— А парни? Ну, там, Забини, Малфой и его прихвостни, Нотт…

— Сыновья Пожирателей, — без обиняков ответила Падма. — Никто здравомыслящий не захочет с ними связываться — все равно, что наложить руки на будущее своей семьи. Ну, кроме Забини, конечно, — у него особая ситуация. Хотя про Нотта я слышала, что…

Что именно Падме Патил было известно про Нотта, Гарри уже не узнал, поскольку двери, ведущие в Большой зал, широко распахнулись, и перед студентами-семикурсниками появилась Минерва Макгонагалл в своей любимой остроконечной шляпе. Гарри, как и все остальные студенты, со всем вниманием уставился на профессора Трансфигурации.

Женщина обвела семикурсников строгим взглядом из-под широких полей своей шляпы, сцепила руки в замок перед собой и, дождавшись тишины, заговорила:

— Дорогие студенты-выпускники, сегодня у вас есть замечательная возможность познакомиться поближе с профессиями, которые вам предлагает магический мир. Вы можете пообщаться с представителями этих профессий, узнать, что из себя представляют потенциальные места вашей будущей работы, получше разобраться, как будет осуществляться ваша дальнейшая подготовка по выбранной специальности. Также, некоторые специальности предполагают предоставление стажировки нескольким лучшим студентам курса по общей сумме баллов по предметам, необходимым для сдачи на экзаменах ЖАБА в конце седьмого курса обучения. Со всем этим вы сможете получше познакомиться внутри, — женщина указала рукой в сторону Большого зала, а некоторые ученики, следуя взглядом, попытались заглянуть внутрь и разглядеть получше, что там происходит. — Как вы увидите, каждая специальность представлена специалистом из этой области. Постарайтесь получить от этой возможности как можно больше: задавайте вопросы, спрашивайте, интересуйтесь.

В коридоре вновь стал подниматься гул — студенты взволнованно перешептывались, делая предположения, кто будет ждать их внутри, кто что выберет и какие профессии окажутся самыми популярными и востребованными среди остальных студентов.

Болтовня не укрылась от профессора Макгонагалл, и она еще раз смерила студентов взглядом, но едва это могло принести плоды — все были в предвкушении. Вздохнув, женщина пригласила всех внутрь и отошла в сторону, ближе к дверям, пропуская студентов.

Гарри, Рон и Гермиона, следуя за толпой однокурсников, шагнули в Большой зал. Столы, которые обычно стояли в четыре длинных ряда — по ряду для каждого факультета, теперь были расставлены отдельно друг от друга по периметру помещения. У каждого стола стояли волшебники — один или два. Над столами плавали в воздухе таблички с обозначениями отделов и подразделений Министерства магии — именно им в основном и было представлено данное профориентационное собрание — и прочих немногочисленных организаций, вроде больницы Святого Мунго и издательства газеты «Ежедневный пророк». Некоторые представители не обошлись простой табличкой: например, вокруг названия отдела регулирования магических популяций и контроля над ними летал маленький дракончик и время от времени изрыгал крошечное пламя, а буквы над другим столом, складывающиеся в «отдел магических происшествий и катастроф», каждую минуту трескались и рассыпались — потом, правда, успешно возникали на прежнем месте.

Вокруг столов достаточно быстро сгрудились студенты небольшими толпами. Гермиона, взглядом обозначив собственную цель, махнула друзьям рукой, сообщив, что она пошла, и мальчики остались вдвоем.

— Ну что? — растерянно спросил Рон, глянув на Гарри.

— Мы же с тобой, вроде как, в мракоборцы собирались, так?

— Так, — кивнул Рон, а затем пальцем указал куда-то вправо. — Нам туда.

Гарри и Рон подошли к столу, над которым грозно возвышались мощные буквы «Мракоборческий центр». За противоположным концом стола находился строго вида волшебник — широкоплечий, с кустистыми нахмуренными бровями и мускулистыми руками. А рядом с ним сияла широкой улыбкой и ярко-зелеными, цвета молодой травы на солнце, волосами Нимфадора Тонкс.

— О, мальчики! — обрадовалась Тонкс, заметив ребят, и замахала руками, подзывая их ближе. — Давайте, не стесняйтесь.

Ребята переглянулись и подошли ближе — все равно мракоборческий стол был довольно свободный, и других претендентов на внимание представителей этой профессии пока не предвиделось. Тонкс бодро протянула Гарри и Рону по брошюре, пододвинув еще несколько на самый край стола.

— Держите, там все самое необходимое, — сообщила Тонкс.

Гарри взял брошюру в руки — ярко-оранжевый заголовок гласил: «Хочешь спасать мир? Сначала закончи школу!».

— Что вам рассказать? — жизнерадостно поинтересовалась Тонкс, привлекая внимание мальчиков на себя. — Ах, да, это Себастьян Стадеус, — она кивнула на своего напарника, а потом перегнулась через стол и, понизив голос, добавила. — Помощник заместителя главы мракоборцев и очень молчаливый тип.

Гарри бросил взгляд на мистера Стадеуса — тот по-прежнему мрачно возвышался над столом и смотрел поверх голов школьников куда-то вперед.

— Он тут оказался, потому что на прошлом корпоративе подрался с начальником и выбил тому зуб, — хихикнула Тонкс, а потом выпрямилась и попыталась принять серьезный вид, что у нее вышло не очень-то удачно. Гарри еще летом на свадьбе Билла и Флер заметил, что Тонкс выглядит чересчур счастливой — если вообще можно быть такой счастливой, что аж чересчур. Выяснить причину бесконечной радости Тонкс ему не было дано: девушка, улыбнувшись, вновь заговорила. — Думаю, как, что и чего у нас, мракоборцев, вы и сами знаете. Про обучающую программу для мракоборцев перед официальным вступлением в ряды я вам уже рассказывала раньше, это я помню. Сдавать вам нужно Трансфигурацию, Зельеварение, Заклинания, Защиту от Темных Искусств и Травологию, причем сдать нужно на максимальный балл, так что постарайтесь, мальчики, — Тонкс обвела их дружелюбным взглядом. — Есть вопросы?

Гарри вновь взглянул на брошюрку, которую сжимал в руках, затем поднял глаза на Тонкс и кивнул.

— Профессор Макгонагалл сказала, что некоторые учреждения предлагают стажировку лучшим студентам…

— Ах, да, точно! — воскликнула Тонкс, хлопнув себя по лбу. — Ну конечно, совсем забыла.

Она потянулась вперед, к одной из брошюр, лежащих на столе перед мальчиками, и открыла ее, а затем тонким указательным пальцем ткнула в самый низ глянцевого темно-синего листа.

— Вот сюда вам нужно послать заявления, — сообщила Тонкс, когда мальчики склонились ближе к столу. — Это адрес, где примут ваши заявки на участие в стажировке, рассмотрят и объявят решение. Форма заявки на обратной стороне брошюры. Примут всего двух-трех человек со всего курса, и то, если повезет, — сказала она, а потом, заметив поникшие лица гриффиндорцев, ободряюще улыбнулась. — Эта программа стажировки только второй год действует. Раньше мракоборческий центр вообще не желал связываться со школьниками. К тому же, стажировка не очень-то поможет вам при дальнейшем принятии на работу в качестве мракоборцев — вы же знаете, какой у нас серьезный отбор.

— А что будет на стажировке? — спросил Рон, пряча брошюру в карман брюк.

Нимфадора одной рукой оперлась о стол, слегка склонившись вперед, а вторую — поставила на пояс.

— Насколько мне известно, планируется дать мини-экскурс по профессии и тому, что вас там ожидает. Вы увидите, как готовятся будущие мракоборцы на курсах, возможно, даже поучаствуете в чем-то. Так сказать, познакомитесь с местной кухней. Но не более того! Понятное дело, на задания вас никто не возьмет без должной подготовки и опыта.

— Понятно… — протянул Рон.

— Но должно быть интересно! — заверила девушка. — Правда, я этим заниматься уже не буду, но…

— Почему? — в унисон спросили друзья, удивленно воззрившись на Тонкс. Она неловко потерла шею, а ее ядовито-зеленые волосы поменяли окрас на ярко-малиновый.

— Совсем скоро я уйду в отпуск на неопределенное время, — Тонкс опустила взгляд и явно не хотела вдаваться в подробности. — По вынужденным обстоятельствам.

— Хорошо отдохнуть, — с улыбкой пожелал Рон. Тонкс благодарно кивнула.

Тонкс хотела еще поболтать, но к столу подошли другие ребята — пара пуффендуйцев и когтевранец, как говорила их форма, и Гарри с Роном, переглянувшись, отошли от стола.

— Как думаешь, у нас есть шансы попасть на стажировку в штаб мракоборцев? — спросил Рон. Гарри пожал плечами.

— Не знаю. Но, мне кажется, даже если и не попадем, многое не потеряем.

— Ага, — вздохнул Рон. — Осталось только идеально сдать экзамены.

Ребята огляделись, пытаясь найти Гермиону, но та, судя по мелькающей то тут, то там в толпе студентов пышной шевелюре, пустилась во все тяжкие и решила обойти и проконсультироваться с представителями всех профессий, находящихся на данный момент в Большом зале.

— Я, пожалуй, пойду, погляжу кое-что, ладно? — промямлил Рон и скрылся по направлению к столу, за которым находились представители Британской и Ирландской лиги по игре в квиддич.

Гарри остался один и неспешно осмотрелся. Как-то так сложилось, что он твердо знал, чем именно хочет заняться в будущем, да и будущее ему в последнее время виделось отчего-то весьма отдаленно: перед ним стояла другая, первоочередная задача. Хотя подумать о будущем было приятно — словно он был самым обычным мальчишкой, пусть и волшебником, без этого ужасного шрама на лбу и всех сопутствующих последствий.

За столом «Пророка» столпились девчонки — Гарри разглядел среди них Лаванду Браун, ее верную спутницу Парвати Патил и Ханну Аббот. Ханна сжимала в руках много разноцветных буклетов — вероятно, она с трудом могла определиться, чем хочет заниматься в будущем. Один из буклетов был лимонного цвета и заметно выделялся среди остальных, более мрачных листов.

Гарри огляделся. Подобные листовки были на столе у представителей больницы Святого Мунго. А рядом с этим столом находилась Дафна, с сосредоточенным видом разглядывающая лимонную брошюру.

Повинуясь порыву и не отдавая отчет в собственных действиях, Гарри подошел к девушке.

— Собираешься стать целителем?

Дафна вздрогнула — она не сразу его заметила — и подняла глаза.

— Привет, — на выдохе сказала она и приподняла уголки губ наподобие улыбки. — Да, именно так, — она кивнула, опустив взгляд, и волосы, собранные в хвост, покачнулись из стороны в сторону. Затем она вновь посмотрела на него, слегка наклонив голову набок. — А ты?

Гарри неловко запустил руку в волосы.

— Мракоборцем, — ответил он. Дафна кивнула. — Я всегда хотел им стать.

— Оно и понятно, — мягко сказала девушка. — Вся твоя жизнь — борьба с темным волшебником.

— Да, — сказал Гарри и потупился. Отчего-то ему стало ужасно неловко, а к щекам прилил жар — и зачем он только подошел к ней, вот зачем?

Дафна переступила с ноги на ногу, но по-прежнему молчала.

— Я не знал, что ты хочешь стать целителем, — набравшись смелости (или чего-то, подозрительно на нее похожего), поделился Гарри и посмотрел на Дафну. Она повела плечами и качнула головой, прежде чем поднять взгляд — но смотрела она не на него, а куда-то вперед, словно боялась пересечься с ним взглядом.

— Я долго думала, — тихо ответила Дафна. — Меня же воспитывали, чтобы вырастить из меня наследницу и жену какого-нибудь богача, так? Одно время я даже не задумывалась о том, чтобы где-нибудь работать — в наших семьях так не принято.

Рассказ Дафны на том не кончался — Гарри это чувствовал и не перебивал, а она отчаянно медлила. Дафна опустила взгляд на брошюру в своих руках и неспешно свернула по белесым линиям сгиба.

— Профессия — это единственный выбор, который у меня остался.

— Почему? — удивился Гарри.

— Видишь ли, шанса выйти замуж по любви у меня больше нет, — при этих словах Гарри словно оцепенел — уставился перед собой, напрягаясь, и не заметил взгляд, который бросила на него Дафна из-под дрожащих ресниц. — Так что в этом деле я уже, увы, не выбираю. Зато я могу заниматься тем, что мне по душе, — девушка пожала плечами. — Колдомедицина мне всегда была интересна. И даже если я потом… Если потом у меня не получится работать по профессии, знания целителя мне всегда пригодятся.

Гарри сдержанно кивнул, пока внутри него все громко переворачивалось с ног на голову, как мебель в домике Элли, унесенном ураганом.

— И что… Как тебе это все? — Гарри кивнул головой на стол, над которым висел неспешно вращающийся вокруг своей оси герб волшебников-целителей — скрещенные между собой волшебная палочка и кость.

— Неплохо, — кивнула Дафна. — Они предлагают пройти стажировку в Мунго. Правда, как я поняла, у нас будут звания не стажеров, а помощников: стажеры — это целители, проходящие курс специализированной подготовки и отрабатывающие часы практики под присмотром опытных целителей. Плохо, что шанс попасть на эту программу невелик — они берут только пять человек.

— Это достаточно много, — заверил ее Гарри. — В мракоборческий центр принимают только двух-трех человек. Вот у меня шанс действительно достаточно маленький.

— Я уверена, у тебя все получится.

Гарри перевел взгляд на девушку. Она смотрела на него своими светло-голубыми глазами, но едва только их взгляды пересеклись, она отвернулась, как попавшаяся на мелкой шалости пятилетняя озорница.

— У тебя тоже, — уверенно сказал Гарри, уставившись перед собой, и не увидел улыбки, расцветшей на лице девушки.

Гарри покачнулся на месте и сделал шаг в сторону.

— Ну ладно, я пошел.

Он неловко махнул рукой. Дафна кивнула, прижимая брошюру к груди.

— Увидимся.

— Удачи!

Гарри, оглянувшись еще разок, поспешил к друзьям, которых надо было еще отыскать, и каждый свой шаг задавался сакральным вопросом: «Что это было?» То есть не то, чтобы он не понимал, что именно он говорил или делал: вопрос состоял в том — зачем. И все же сердце его билось гулко, а легкое волнение говорило, что ничего плохого точно не произошло.

Дафна же, не оглядываясь, неспешно подошла к столу, у которого стоял Нотт, переговаривающийся с пухленькой ведьмой-целительницей в лимонном халате.

Заметив Дафну, Теодор кинул на нее изучающий взгляд своих темных, почти черных, глаз и кратко спросил:

— Поттер?

Дафна ничего не ответила и взяла еще одну брошюру — другую, сероватую — в ней подробнее рассказывалось о предстоящей подготовке на курсах целителей при больнице Святого Мунго.

— Долгая история? — тихо усмехнулся Нотт. Дафна выдохнула.

— Ты даже не представляешь.

Didn't I, didn't I, didn't I love you?

Разве я не любил тебя?

Didn't we, didn't we, didn't we fly?

Разве мы не чувствовали себя окрыленными?

Know that I, know that I still care for you

Я знаю, что ты мне по-прежнему дорога

But didn't we, didn't we say goodbye?

Но разве мы не попрощались?

Tell me why good things have to die

Скажи, почему все хорошее обязательно заканчивается


Примечания:

OneRepublic — Didn't I

Глава опубликована: 29.03.2023
Обращение автора к читателям
Lady from Wonderland: Дорогие читатели, искренне благодарю за внимание к моей работе, оценки, комментарии и рекомендации! Отзывы благодарных читателей - вот движущая сила вдохновения автора, бонус - отлично давят на авторскую совесть и способствуют росту писательской продуктивности:)
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
14 комментариев
О, Вас теперь и там и тут передают
Pepsovich
Как говорится, это не техника дошла, а я сама сюда дошла. Расширяю горизонты😄
Очень давно читал этот фанфик на другом сайте, но не дождался его окончания. Очень понравился. Надеюсь добавление фанфика на этот портал связанно с продолжением и окончанием истории. В любом случае буду перечитывать сначала
Фадимир
Там ещё столько всего накручивается, так что сюжет заставляет не ждать близкого конца
Вау! Прекрасная история в любимом пейринге! Подписался. Ещё понравились интересные приёмы, когда в соседних абзацах показаны мысли со стороны разных действующих персонажей.

П.С. Отдельный лайк автору за приход сюда, ибо помойку-фикбук я не читаю, а фанфикс - топ
Deskolador Онлайн
Внезапно сразу три главы.
Спасибо за главы, интересно читать. Но глава закончилась на самом интересном. Эх
Неплохо, в последних трех главах как-то даже поживее стало
Прекрасный фанфик! История цепляет и заставляет ночью на пролёт дочитывать) жутко не выспался! Автору огромное спасибо! С нетерпением ожидаем продолжения!
Воды немало
Оно живо! Ура! =)
faeton Онлайн
Автор, пожалуйста, пишите!
О! Это так мило!)))) Я, наверно, уже писала такое... Но эта история очень милая. Иногда очень хочется читать такое нежное-милое! Без розовых соплей и заезженных штампов, без взрывных страстей и пошлостей. Мне нравится!
Изумительно. Очень трогательно и интересно!
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх