↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Искупление (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Ангст, Приключения, Hurt/comfort
Размер:
Макси | 346 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Постканон, 1689-1696 гг. Продолжение "Пути домой". Что было дальше с доном Мигелем?
Мелодрама, романс.
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава

Диего

Кто-то провел по лицу Беатрис влажной прохладной тканью.

— Сеньора де Эспиноса, вы слышите меня?

Мужской голос был смутно знаком ей, но глаза открывать не хотелось. Она будто плыла в туманном мареве, и все казалось далеким — и уже неважным.

Разве могла Беатрис вообразить, что такая желанная для нее беременность закончится сущим адом? Поначалу ничто не предвещало беды, это был второй ребенок, и она даже не сильно тревожилась, что сын — в том, что она носит сына, Беатрис была уверена с самого начала — решил появиться раньше положенного срока. В первые часы ей удавалось довольно успешно справляться со схватками, а потом она поняла, что с ней что-то не так. Стемнело, и каюту освещали масляные лампы. Причудливые тени метались по потолку, и несмотря на открытые окна, от духоты не было спасения. Она видела растерянность на лице Мерседес, которой прежде случалось принимать роды, помогая своей матери — одной из самых опытных повитух в Санто-Доминго.

Муж также был обеспокоен, через какое-то время (какое? Беатрис не могла бы даже приблизительно определить это) возле ее кровати появился сеньор Бонилья, затем все заслонила боль...

— Сеньора де Эспиноса!

Ее безвольной руки коснулись чьи-то пальцы, ища пульс. Прикосновения и настойчивые призывы вывели Беатрис из забытья, и боль вновь принялась терзать ее тело. Молодая женщина не сдержала стона и, приподняв тяжелые веки, встретилась взглядом с синими глазами того самого англичанина, супруга миссис Блад, которого дон Мигель назвал своим врагом. Он был без камзола, а рукава его рубаха были закатаны. Боль даже отступила на мгновение, до такой степени это было неожиданно. Как он сюда попал?!

— Что вы здесь делаете? — спросила Беатрис, с трудом разлепляя искусанные губы.

— Мое имя Питер Блад, я врач, и нахожусь здесь для того, чтобы помочь вам.

Он отпустил ее запястье и, поднявшись, обернул вокруг своих бедер широкий кусок полотна.

— Врач? — Беатрис смотрела недоверчиво. — Где мой муж? — она огляделась: на столе, придвинутом к кровати, ярко горели лампы, за окнами темнело — вторая ночь вступала в свои права. — Мигель!

— Да, врач, — повторил Блад, — Ваш муж за дверями каюты, с нетерпением ожидает рождения ребенка. Позвольте мне осмотреть вас, а потом мы вместе поможем родиться вашему сыну... или дочери.

О какой помощи он толкует? Разве ей можно помочь?

— Сеньора де Эспиноса, мы теряем время, — Питера беспокоил блуждающий взгляд молодой женщины, и он мысленно клял упрямого испанца.

— Хорошо... — наконец выговорила она.

Беатрис чувствовала, как сильные чуткие пальцы ощупывают ее напряженный живот. Крепкая от природы, она редко болела и не помнила, чтобы ей когда-либо приходилось прибегать к услугам врача. Изабелита также не доставила ей особых проблем, а сегодня уже во второй раз посторонний мужчина дотрагивался до нее. Однако стыд остался где-то далеко — там же, где и ее надежды.

— Ребенок лежит неправильно, — сказал Блад.

Беатрис и сама подозревала это, но при словах врача ее охватила тоска. Скатываясь из уголков глаз к вискам, побежали слезы.

— Позовите моего мужа, — попросила она, — Я хочу... проститься.

— Я думаю, вам стоит повременить с прощанием, сеньора де Эспиноса. Сейчас я поверну ребенка, — Питер заметил во взгляде молодой женщины страх и слегка улыбнулся: — Еще немного — и было бы слишком поздно, но у нас все получится. Доверьтесь мне. Великий Амбруаз Паре практиковал манипуляцию поворота плода более века назад, — он показал ей бутылочку с темным содержимым: — Я дам вам вот этой тинктуры, она уменьшит ваши страдания, но увы, полностью от них не избавит.

В глазах Блада было участие, его голос звучал мягко, но в то же время измученная Беатрис слышала в нем уверенность и сдержанную силу, и ее душа невольно потянулась к источнику этой силы. Она глубоко вздохнула и послушно выпила растворенное в воде лекарство, не замечая его вкуса.

Открылась дверь, в каюту вошла Мерседес с кувшином горячей воды и встала рядом с кроватью.

Вскоре голова Беатрис закружилась, а предметы, и до того не отличающиеся четкостью линий, стали расплываться еще больше. Блад склонился над ее разведенными коленями, его ладонь легла на верхнюю часть живота Беатрис.

— Вы готовы, донья Беатрис? — спросил он, внимательно глядя на нее.

Беатрис кивнула и закрыла глаза.


* * *


Дверь закрылась за спиной Питера Блада. Весь обратившись в слух, дон Мигель застыл в нешироком проходе между каютами. Он старался не думать о том, что сейчас делает этот пират с его женой.

...После разговора с доньей Арабеллой он долго стоял, глядя в никуда. Потом перед ним возник сеньор Бонилья, который отводил глаза в сторону и бормотал слова сожаления, но их смысл не доходил до сознания. Только когда врач сказал, что следует послать за отцом Доминго, дон Мигель вздрогнул, стряхивая оцепенение. Отстранив рукой врача, он шагнул в каюту, и взгляд его упал на профиль жены, словно выточенный из белого мрамора.

— Беатрис... — позвал он, но ее веки не дрогнули.

— Дон Мигель, не стоит прерывать благословенное забытье, — подал голос сеньор Бонилья. — Отпустите ее с миром...

Сердце оборвалось в бездну, и в ту же секунду пришло решение. Чудовищное. Единственно верное.

«Отпустить?! Черта с два!»

Он круто повернулся и, не слушая продолжающего что-то говорить врача, вышел.

«Я вручил ее Твоей милости, но она слишком хороша для Тебя. Один раз я уже

оспорил Твою волю — и сделаю это снова. Пусть и гореть мне потом в аду!»

...Арабелла с беспокойством посматривала на испанца.

— Вот увидите, все закончится хорошо, — в который раз повторила она.

За себя она волновалось гораздо меньше, когда пришел срок появится Эмилии. Но долгие часы мучений наверняка отняли у сеньоры де Эспиноса все силы, и теперь Арабелла укоряла себя, что не решилась поговорить с доном Мигелем раньше.

Из-за переборки до них доносились неясные голоса, говорил в основном Питер, однако слов было не разобрать, а женский голос звучал едва слышно, но во всяком случае, донья де Эспиноса была в сознании. В соседней каюте сонно хныкала маленькая Изабелла, не понимающая что происходит, а ее няня напевала песенку, пытаюсь успокоить малышку. Худощавая женщина с мрачным лицом, по виду служанка, принесла с камбуза горячей воды в узкогорлом кувшине. Затем все стихло, даже девочка перестала плакать. Казалось, что время остановилось, застыло вместе с де Эспиносой, и Арабелла начала прохаживаться взад и вперед, чтобы доказать самой себе, что это не так.

— Почему так тихо? — отрывисто произнес дон Мигель. — Если с ней что-то случилось...

Арабелла хотела возразить ему, сказав, что по его милости помощь могла прийти с опозданием, как вдруг гнетущую тишину разорвал отчаянный крик. Арабелла замерла на месте, напряженно прислушиваясь. Прошло еще несколько томительных минут, затем Питер резко, повелительно сказал что-то, заглушенное новым криком. Дон Мигель двинулся к двери, даже в тусклом освещении было заметно, как побелело его лицо. Подбежав к испанцу, молодая женщина схватила его за руку:

— Дон Мигель! Остановитесь, вам туда нельзя!

— Там моя жена! — он вырвал руку, бормоча то ли молитвы, то ли проклятия.

— Дон Мигель!

Де Эспиноса, не слушая ее, распахнул дверь и увидел Питера Блада, своего заклятого врага, стоящего на коленях рядом с постелью Беатрис и держащего в руках новорожденного — маленький красный комочек.

— У вас сын, дон Мигель.

Светлые глаза, в которых дону Мигелю вечно чудилась насмешка, глянули, казалось, ему в самую душу. Он чуть ли не с недоумением воззрился на сморщенное личико младенца, а тот раскрыл крохотный рот и неожиданно громким криком возвестил всем присутствующим о своем появлении на свет.

— Сын... — хрипло пробормотал он и пошел вперед, протягивая руки, чтобы принять драгоценную ношу. Из его груди вырвался смех, больше похожий на рыдание: — Диего!

Привычный мир де Эспиносы сминался, рушился, не оставляя камня на камне от его прежних убеждений.

«Око за око... Жизнь... за жизнь?»

Змей Уроборос, кусающий себя за хвост, созидание и разрушение, постоянное перерождение без начала и конца...

«Все возвращается на круги своя...»

Новорожденный затих, чувствуя тепло его ладоней. Какой же он маленький!

Дон Мигель спохватился:

— Моя жена, она... — он с тревогой посмотрел на распростертую на постели Беатрис.

— Это обморок. Смотрите, сеньора де Эспиноса уже приходит в себя.

Мерседес, закончив обихаживать свою госпожу, собрала ворох окровавленных простыней и подошла к дону Мигелю, чтобы забрать младенца.

Беатрис пошевелилась, ее глаза открылись, и она обвела окружающих затуманенным взглядом. Она чувствовала необычайную легкость, ее тело будто парило в воздухе. Рука потянулась к животу. Ребенок! Она не слышала его плача, что с ним?

— Беатрис! — над ней наклонился муж.

— Мой малыш?

— С нашим сыном все хорошо...

— У вас замечательный сын, сеньора де Эспиноса, и очень сильный — как и вы, — сказал Блад, складывая свои инструменты и бутылки с тинктурами в сумку.

— Капитан Блад, я... благодарю вас за спасение моей жены и ребенка, — медленно проговорил де Эспиноса.

«Капитан Блад? Разве он не является врачом?» — в очередной раз удивилась Беатрис.

— Я давал когда-то клятву Гиппократа, дон Мигель, — странный врач вдруг усмехнулся: — В конце концов, это был мой долг.

Де Эспиноса обернулся к Арабелле и глухо сказал:

— Донья Арабелла, прошу меня извинить, я был груб с вами сегодня... и прежде.

— Я не держу на вас обиды, дон Мигель, — ответила она, затем с улыбкой посмотрела на Беатрис: — Поздравляю вас, донья Беатрис. Я рада, что все закончилось благополучно.

— Спасибо... мистер Блад, — Переведя взгляд с Блада на своего мужа, а потом на Арабеллу, Беатрис добавила: — И вам, донья Арабелла...

— Донья Беатрис, — Мерседес протянула ей маленький сверток.

— Пойдем, дорогая, — позвал Блад, — не будем мешать. Завтра я проведаю вас, сеньора де Эспиноса.

Он наклонил голову, дон Мигель, помедлив, ответил учтивым поклоном. Но Беатрис не заметила этой заминки. Не отрываясь, она смотрела на сына.

— Где же нам найти кормилицу на корабле? — озабоченно спросила Мерседес.

— Я сама буду кормить его, — заявила Беатрис, заставив служанку неодобрительно поджать губы.

Дон Мигель опустился на колени возле кровати и прижался лбом к руке жены:

— Я был в шаге от того, чтобы позволить тебе умереть. Сердце мое...

— Все уже позади, Мигель, — с нежностью ответила она.

Он поднял голову и жадно вгляделся в лицо сына:

— Мы назовем его Диего... Он точно вернулся ко мне... А теперь отдыхай.

Беатрис сонно подумала, что ее ревность была глупостью. Встреча двух врагов, сказанные еще в Ла-Романе слова Лусии о женщине, то ли гостье, то ли пленнице на корабле дона Мигеля — все это говорило о давней мрачной истории, и участников этой истории связывало нечто, куда более сложное — и драматичное. Она еще поразмыслит об этом. А сеейчас рядом с собой она чувствовала маленькое тельце сына и глаза смыкались от неимоверной усталости...

Глава опубликована: 21.05.2016
Обращение автора к читателям
Nunziata: Доброго дня всем, кто читает!
Автор будет рад отклику. Если вам понравилось - и даже если вы не согласны с вотэповоротами и поступками героев - пишите! Отзывы не только позволяют прояснить некоторые моменты или увидеть их со стороны, но и просто дают понимание, насколько востребован мой труд
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
4 комментария
ОМГ, как будто в детство вернулась, дон Мигель-де Эспиноса, супер, буду читать!
Nunziataавтор
Bellini, большое спасибо! только это прямая прода другого фика и идут отсылки к тем событиям...
Montpensier
Заглянула на огонек в дружественный фандом! Как у вас тут красиво, бохато и много всего! Вот бы и у нас так когда-нибудь было!
Фик выбрала наугад и о, чудо! Это оказалось прямо такое, как хотелось. Вижу в комментариях, что это прода другого фика, поэтому наверное читала как оридж и это все равно прекрасно, тепло и что-то из детства,как писал первый комментатор. да еще с душком геронтофилии - одно из моих любимых извращений))) Автор, спасибо, пойду читать эти историю задом наперед. Но концовка прелестная. лучше и не придумаешь...
Nunziataавтор
empty bottle а это не концовка))) концовка - Лепестки на волнах) но сначала надо первую часть, ога
спассибо и добро пожаловать к нашему огоньку)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх