Шрамы От Lira Sirin | |
...И воздастся От Lira Sirin |
7 лет на сайте
9 декабря 2024 |
|
6 лет на сайте
9 декабря 2023 |
|
150 подписчиков
7 июня 2023 |
|
5 лет на сайте
9 декабря 2022 |
|
4 года на сайте
9 декабря 2021 |
YellowWorld
9 августа 2019
Коллекции загружаются
#гп #перевод
В оригинале у Луны были волосы dirty blonde. Росмэн перевел "светлые", в фильме они были просто блондинистые. Я подозревала, что это темно-русые либо пепельные, но нашла вариант светло-каштановые и "слишком темные для блонда, но слишком светлые для брюнета". Либо медовая блондинка, как будто блонд смешали с коричневым. Короче, какого цвета были волосы Лавгуд?? Показать 12 комментариев |
YellowWorld
28 июля 2019
Коллекции загружаются
#гп #перевод #немецкий
Вспомнилось из переводческих ляпов. Думаю, все помнят Подрывного дурака, в которого играли в гриффиндорской гостиной. Так вот, в оригинале эта карточная игра называлась Exploding snap, и кто-то из англоязычных фанатов пошутил, что очень похоже на фамилию Снейпа. На что немецкие фанаты ответили, что для них Подрывной Снейп это канон, потому что их переводчик допустил ошибку и назвал игру Snape explodiert. И им казалось совершенно логичным, что гриффиндорцы назвали игру в честь самого нелюбимого преподавателя. Как подорвать его мини-версию? Магия! Пользуясь случаем, попрошу рекомендации на детские немецкие книги, там уровень подойдёт для начинающих (: 26 Показать 13 комментариев |
YellowWorld
5 мая 2018
Коллекции загружаются
#помощь #ГП #перевод
Нужен совет бывалого переводчика! Пожалуйста, помогите разобраться, кто сталкивался. В фанфикам часто встречается слово ward (-s), означает что-то вроде барьера и чар, которые можно применить к месту, зданию, так же есть в Хогвартсе. Что-то вроде защиты, помогают засечь/ не пустить чужака, не даёт аппарировать и все в этом роде. Понимаю, что хочет сказать автор, но не уверена в точном аналоге для перевода, а довольно часто встречающееся. Возможно, я неправильно поняла, и имеются в виду не сами чары, а место, которое ими огорожено. Показать 12 комментариев |