![]() |
100 000 просмотров
1 декабря 2024 |
![]() |
13 лет на сайте
5 ноября 2024 |
![]() |
12 лет на сайте
5 ноября 2023 |
![]() |
11 лет на сайте
5 ноября 2022 |
![]() |
10 лет на сайте
5 ноября 2021 |
#будни_переводчика
Ох уж эти этажи у англичан. Проблема в их чёртовом ground floor. Немного покопавшись в источниках и переводах оригинала, выяснила, что - Хогвартс в оригинале семиэтажное здание, но для нас он - восьмиэтажный, тк прибавляется ещё и ground floor, который у них за этаж не считается. Получается, все номера этажей сдвигаются на +1: ground - первый first - второй second - третий и тд. Придётся немного подредактировать свой перевод (почему только автор фанфика аудиторию трансфигурации на второй этаж поместила, на первом же она должна быть...). Проблема встала с росмэновским "ГП и ФК" - коридор с собакой - третий в оригинале, значит, у нас это должен быть четвёртый. Ведь Выручай-комната на седьмом в оригинале и на восьмом - у нас. Сколько ещё косяков обнаружится в оригинальных переводах? И на закуску риторический вопрос - а мне-то что писать? =)) 5 Показать 12 комментариев |
#будни_переводчика #забавное #о_наболевшем
По ряду причин мне пришлось перенести работу над переводом с компьютера на планшет. И головной боли у меня тут же прибавилось. Нет, удобно, конечно, вафлиться на диване и переводить, но всю малину портит ужасный зверь по имени т9. Эта тварь пишет раздельно те слова, которые нужно писать слитно, съедает предлоги, но хуже всего - пишет совершенно не то, что я хочу! Я пытаюсь за этим следить, конечно, но во время вычитки мне теперь приходится править не только свои косяки, но и выверты самого т9. Небольшая подборка, то, что вспомнилось навскидку: Мадам Помфри - мадам Помри/мадам Помни Снейп - Снейк Девочка-первокурсница - девочка фрегат курс отца Мальчик-который-выжил - мальчика который Фуу жил Нет, не спорю, т9 порой и помогает писать, но лучше уж я как-нибудь сама) 7 Показать 17 комментариев |
#забугорные_фанфики #упрт #будни_переводчика
Действительно широка фантазия англоязычных авторов. Решила перевести что-нибудь по ГП, полезла копаться в англофандоме - жаль, бредофильтр там отсутствует и первые же пара абзацев взорвали мне моск. Снейп - отец Гарри, да этим никого не удивишь. Но вот Волдеморт - отец Снейпа... Мб это и баян, но такое мне ещё не встречалось. =) 2 Показать 11 комментариев |