↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Беллсне
10 декабря 2017
Aa Aa
О, чего хотела сказать. Ладно еще писать о себе в мужском роде, это иногда прикольно, сам грешу)
Но вот "авторка" это зашквар, товарищи. Я понимаю, что это некий протест феминисток, но само слово звучит плохо. А как тогда говорить, если женщина профессор или доцент или инженер?
10 декабря 2017
36 комментариев
SweetGwendoline Онлайн
-есса чуть получше, но тоже не оч звучит))
авторесса, доцентесса)))
Не обижайте феминисток. Это радфемовская дурь.)
да закопайте же вы эту стюардессу, двадцатый раз это слово обсуждают))
ansy
нет откопаем))
есть итальянское слово принчипесса)))
ansy
а стюардесса-то как удачно в тему треда вписалась :-)
Тыквик
ты пришел и стало лампово^^
Многие феминистки считают дискриминационным как раз такое словообразование.
CelestinaHolyhead
В смысле типа "доцентесса"?
Alteya
я не обижаю никого, но это правда дурь.
В чешском существуют слова професорка, учителка итд У них почти все профессии имеют легальный женский аналог. По-нашему звучит забавно, но коренной ческоговорящий не увидит ничего смешного, для него это обычные слова. Так что это вопрос привычки. У нас в языке профессии обычно в мужском роде, потому что сперва в патриархальной семье дамы не работали (а типичные "женские" специальности воспринимаются нами адекватно: прачка, швея, крестьянка, вышивальшица, кружевница итд) А потом был СССР, когда пол был обезличен, женщина стала "товарищем", поэтому даже женские профессии стали пытаться обезполить (" товарищ буфетчица!") Сейчас, впервые в истории нашей страны, женщины работают наравне с мужчинами, поэтому логично возникает потребность в феминативах. Кого-то устраивает быть поэтом (помните, Ахматова и Цветаева ненавидели слово "поэтесса"), а кто-то настаивает на своей женской идентичности. Это адекватно, хотя и непривычно для уха.
Скажем, я не имею ничего против, что моя специальность называется в мужском роде - филолог. Но, если на филфаке сделают комплимент моему платью, я вполне могу ответить: "Конечно, я же филологиня". Потому что комплимент был моей женственности, и я подчеркнуть согласие с такой позицией использованием феминатива.
Показать полностью
Беллс
Конечно, дурь. Никакого отношения к феминизму не имеющая.)
Беллс
В смысле когда пытаются из всего придумать слово в женском роде. Та же авторка.
Annes
Мне почему-то близко советское обезличивание и товарищ женщина. Не согласна, что только сейчас женщины работают наравне с мужчинами, а как же министр Фурцева, космонавт Терешкова? ну так из самых известных. Или вот, женщина летчик-испытатель Попович.
Я люблю употреблять слово "авторка". Я зашквар. И мне плевать :3
drakondra
ну чо плевать? А как же позорить всех кто не употребляет это слово!))
Беллс
Зачем?
Беллс
Насчёт министра. Итальянцы, как и русские, начинают подбирать феминитивы. Когда в телевизоре звучит "ministra" (женщина министр), меня выворачивает. Так убого! Дикторы начали так говорить пару лет назад.

Английский в этом смысле идеальный язык. В большинстве случаев наименования профессий не меняются в зависимости от пола.
drakondra
это шутка-самосейка была)
CelestinaHolyhead
Так и русский хорошо звучит, профессор Иванова, например.
Алсо "филологиня" - это пц. Уж лучше "авторка", имхо.

Беллс
Маленький каверзный вопрос: а когда слетала вторая наша женщина-космонавт? А третья-четвертая?
Fluxius Secundus
а у вас в гугле чего, не хочу думать что бан
Беллс
Будете отрицать, что в СССР женщины летали полтора раза в шестидесятых, а опять начали уже в РФ?
Хто меня звал?
Припадите. С тех пор ничего не поменялось..
И авторка, и филологиня - зашквар. За "филологинь" у нас на филфаке вообще в морду схлопотать можно.
В ссср Терешкова и Савицкая. Это я без всякого гугла скажу. И это летавшие, но в отряде были и другие.
Чудесная Клю
То есть, как я и говорил, полтора человека при Союзе и полтора при РФ. А теперь сравните со Штатами.

Бешеный Воробей , но, согласись, филологиня - больший. Потому что задевает не только отдельного человека, но всю корпорацию.
Не полтора. А больше двух. Вам список женщин-космонавтов представить?
Чудесная Клю
"полтора" - в том же смысле, что "полтора/три с половиной анонимуса". Если точно, то двое в СССР и двое в РФ.
Две! Две женщины. Двое было бы мужчин.
Собственно в ссср про дам всегда говорили «женщина-космонавт». Половая принадлежность подчеркивалась. И заслуги особо почитались. Я не помню половину космонавтов мужиков, а в ссср все полеты широко освещались, а их помню.
Чудесная Клю
Двое женщин-космонавтов. Потому и помните, что по пальцам руки Фродо пересчитать можно.
Сравнение с чехами неуместно. Там -ка не несёт негативной окраски.

Учителка в русском - пренебрежительное, учительница - нет.
Поэтесса и поэтка туда же
Fluxius Secundus Не только поэтому. Повторяю, их заслуги, по сравнению с мужскими аналогичными, воспевались громче. Ибо женщины.
Вы пытаетесь сказать, что женскую форму не выработали в связи с малым количеством женщин-космонавтов? Ну возможно. Но дело ещё и в том, что женские формы профессий образуются не тупым прибавлением -ка.
Поэтесса, учительница, ученая.

И женщин-инженеров дофига. Но инженерок и инженерш так и нет, слава богу.
Есть у нас ещё одна милая, но все же больше забавная практика. Дикторы, политики и прочие головы из местного телевизора, говоря о нации в целом или обращаясь к ней, всегда произносят "наши женщины и мужчины", "девочки и мальчики", "работницы и работники", "учительницы и учителя" и тд. Так же, как "дамы и господа", в общем-то, но это привычнее для моего слуха.
По молдавскому и российскому телевидению я не слышала, чтобы так говорили.
Недавно в одном переводе подвернулся удачный момент, чтобы тему феминитивов закрыть с треском (шаблонов).
Гермафродит_ка.
Ушло в печать, ни о чём не жалею )))
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть