↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Мольфар
5 февраля 2021
Aa Aa
#переводы #АТ #авторские_права #вопрос #многа_букаф
Всем привет. Разыскиваются юристы, хоть как-то ориентирующиеся в области авторского права. Возник интересный вопрос: Можно ли передать авторские права... на фанфик?

А возник он в теме, поднятой Alex Pancho в его посте.
Для тех, кому лень перечитывать, могу рассказать предысторию одной картинкой.

"Ну, хорошо", - подумал Мольфар. - "Администрация АТ кокнула "Червя" и "Пакт", а за компанию прижучила и перевод фанфика по ним. Потому что, ну не может же, в самом деле, перевод фанфика нарушать авторские права, правда?"
С этим наивный Мольфар и отправился в техподдержку АТ.
Добрый день.

Вчера модератор сайта authir.today убрал нашу работу
https://author.today/work/69426
из общего доступа. Причина: "Нарушение авторских прав".

Поскольку оригинальная работа является некоммерческим фанатским произведением (фанфиком), то ничьих авторских прав нарушать она не может.
Автор фанфика под ником ShayneT, соответственно, авторскими правами на текст фанфика не обладает. Тем не менее, перед началом работы мы получили его разрешение на публикацию перевода
http://prntscr.com/y561u8
и указали его данные в шапке текста.
Что соответствует пункту 3.4. Правил сайта authir.today: "На весь Контент, публикуемый на Сайте в записях или комментариях, распространяется действие авторского права. Все заимствованные материалы должны иметь указание имени автора, если оно указано на сайте-источнике, а при невозможности его установления — значок копирайта (с)."

В пункте 5.3. правил сайта authir.today сказано:
"5.3. Пользователь Сайта не имеет права размещать на Сайте любой Контент, который нарушает, либо может нарушить авторские и иные имущественные и неимущественные права третьих лиц."

Насколько мы поняли, текст убран из общего доступа именно из-за несоответствия данному пункту правил.

Подскажите, пожалуйста,
1. Чьи "авторские и иные имущественные и неимущественные" права нарушает перевод фанатского некоммерческого произведения (фанфика)?
2. Какие документы следует собрать переводчикам, чтобы подтвердить законность размещения перевода иностранного фанфика на сайте authir.today?

С уважением,
Команда переводчиков фанфика "Палочка для Рой"
На что оперативно получил следующий ответ.
Здравствуйте.
Несогласованный перевод фанфика нарушает авторское право непосредственно автора фанфика. Для публикации перевода фанфика на нашем сайте нужно разрешение и юридически оформленный договор, подтверждающий частичную передачу авторских прав для распространения перевода данного произведения. После получения договора необходимо будет согласование публикации с администрацией сайта.
Оказывается, перевод фанфика нарушает авторское право автора фанфика. И разрешения, данного автором через мэйл, категорически недостаточно, чтоб эту ситуацию исправить.

"Хорошо", - подумал Мольфар. - "Должно быть, юридическая служба АТ нашла какую-то лазейку, в соответствии с которой автор фанфика может подать на неё в суд, если его перевод опубликован на ресурсе. И поэтому пришлось удалять все переводы, на которые нет оф.договора, подчистую. Но было бы интересно узнать, откуда вообще взялось такое решение".
Добрый день.
Спасибо за ваш ответ. По большей части всё ясно, но уточните, пожалуйста, ещё пару моментов.

1. Вы пишете, что перевод фанфика нарушает авторские права непосредственно автора фанфика. Подскажите, пожалуйста, в соответствии с какими нормативно-правовыми актами вы считаете, что автор фанфика имеет авторские права.

2. Далее вы пишете: "Для публикации перевода фанфика на нашем сайте нужно разрешение и юридически оформленный договор, подтверждающий частичную передачу авторских прав для распространения перевода данного произведения".
Уточните, пожалуйста:
а) на каком языке должен быть составлен договор о частичной передаче авторских прав и разрешение от автора, если автор фанфика владеет только английским языком?
б) какие пункты обязательно должны включать в себя договор о частичной передаче авторских прав и разрешение на публикацию? Юристы сайта authir.today ведь будут согласовывать публикацию перевода фанфика, следовательно, у них уже есть список необходимых требований к документам, правильно?
в) возможно, вы можете предоставить сразу типовой образец разрешения и договора с автором фанфика, чтобы упростить работу переводчикам, желающим публиковаться на сайте? Это сильно бы помогло.
г) требуется ли вам только отсканированный документ о разрешении на публикацию перевода, и договор о частичной передаче авторских прав, или же нужно подписать его с автором и переслать вам в бумажном виде?

Уточню, что интересуют образцы разрешения на перевод и договора о передаче авторских прав именно на фанфик. Для нас это в новинку, потому и просим уточнения.

С уважением,
Команда переводчиков фанфика "Палочка для Рой"

Как вы думаете, что Мольфар получил в ответ? Полагаю, все догадались.
К сожалению, техподдержка АТ не даёт юридическую консультацию. Пожалуйста, обратитесь с вопросами о порядке заключения договоров к специалистам.

"Ну, хорошо". - вздохнул Моьфар. - "Действительно, требовать от техподдержки отвечать на юридические вопросы - как-то не комильфо. Наверное, у АТ есть для этого специальный человек. Кто-то же решил вдруг, что перевод фанфика нарушает авторские права? Вот бы поговорить с этим человеком и узнать его мнение".

Обратиться к специалистам, работающим в команде АТ? Подскажите, пожалуйста, кто это конкретно?
Профиль на сайте АТ, или в любом из распространённых мессенджеров.
Как минимум вопрос о требованиях к оформлению договора находится в ведении администрации АТ. Когда мы принесём готовый договор с автором о согласии на перевод, кто будет его проверять со стороны АТ?
Ответ службы техподдержки был почти столь же лаконичен:
По вопросам о порядке заключения договоров вы можете обратиться к любому юристу.
Договор будет рассмотрен с нашей стороны, и на его основании будет принято решение.
Вот тут уже Мольфар несколько растерялся и на всякий случай уточнил, правильно ли он понял:
Добрый день.

Насколько я понял, на данный момент утверждённых требований к договору у вас нет, и переводчикам следует:
1. Обратиться к юристам и составить договор.
2. Обратиться к автору и убедить договор подписать.
3. Принести договор сотрудникам АТ (вы не уточнили, кому именно), после чего договор либо согласуют, либо нет.
4. Если сотрудники АТ договор не согласуют, то повторить все пункты, начиная с п.1.

Правильно ли я вас понял, когда сформулировал данные 4 пункта?
На что получил ответ:
Да, всё верно. 

Всё то же самое одним скриншотом.

Таким образом получается, что никаких некоммерческих переводов (фанфиков, ориджей, неважно) на АТ не будет уже никогда. Согласитесь, достаточно сложно представить человека, который за свои деньги выполнит все озвученные требования.

И возникает второй вопрос: А что, действительно, за размещение перевода без договора о частичной передаче авторских прав ресурс может огрести проблем? Пожалуй, это вопрос и к ReFeRy в том числе. В конце концов, на Фанфиксе переводов навалом. И вряд ли хоть один соответствует высоким требованиям.
5 февраля 2021
84 комментария
Да гон всё это
Наверное
Так. По порядку.

1) автор фанфика обладает авторскими правами по умолчанию. статья 1228 ГК РФ.
2) чисто теоретически "я разрешаю вам переводить свой фанфик" может быть признано лицензионным договором. На практике, поскольку лицензионный договор строго регламентирован, для коммерческих целей (а кормушки вроде AT - это коммерческие организации) нужна именно строгая форма. Гуглите 4 часть гражданского кодекса, я писал по нему ВКР, но поскольку это вторая вышка, то в голове уже ни хера не осталось.

Вывод - монетизация переводов - дело неблагодарное, а размещать их лучше на свободных площадках (и дублировать итоговый fb2 на ещё более свободных площадках вроде флибусты).
yzman
Там не шла речь об извлечении прибыли, тем более из фф.
yzman, чисто ради интереса. Если найдётся переводчик, который решит последовать совету техподдержки и воспользоваться услугами юриста для оформления требуемых документов. Во сколько это встанет переводчику?
Хотя бы примерный порядок сумм, для полноты картины.
А что, действительно, за размещение перевода без договора о частичной передаче авторских прав ресурс может огрести проблем? Пожалуй, это вопрос и к ReFeRy в том числе.
Да, может. Вопрос в том, что считать проблемами.

Автор исходного произведения, выражая своё согласие на перевод (и его публикацию!), вряд ли будет предъявлять претензии переводчику, ибо письменное согласие в любой форме во многих юрисдикциях считается достаточным.

Но может и предъявить, и тогда чисто теоретически и авторов и ресурс могут потащить в суд. В суде (российском) автор или его представитель должен будет доказать обладание исключительными правами на произведение. Затем, как-то на ломанном русском пояснить суду, в чём были конкретно нарушены его права и какой ущерб он в связи с этим понёс. Что при наличии нотариально заверенных скриншотов © разрешения (и их нотариально удостоверенного перевода) будет ещё тем квестом. В общем, это - геморрой, на который пойдут только издательства с представительством в РФ. При этом, как правило, если ресурс не берёт денег напрямую, предъявить к нему претензии очень и очень сложно.
Altra Realta
yzman
Там не шла речь об извлечении прибыли, тем более из фф.
Ну ок. Но АТ - по сути это издательство, а значит, у него более высокие риски по сравнению с тем же Рефом или Фикбуком. По закону (ГК РФ ч.4 ст. 1286) для любого перевода надо оформлять лицензионный договор. То, что согласие автора может доказать передачу прав (см. мой коммент выше) не означает, что издатель не может не хотеть защитить свою жопку.

yzman, чисто ради интереса. Если найдётся переводчик, который решит последовать совету техподдержки и воспользоваться услугами юриста для оформления требуемых документов. Во сколько это встанет переводчику?
Зависит от жадности юриста в конкретном регионе. Я вижу три сложности тут:
1) составить текст, который будет обладать признаками договора (обозначены обе стороны, обозначены права и обязанности, которые возникают у сторон, обозначена цена/безвозмездность), это говорит ч.2 ст. 1286 - письменная форма. Конкретно ч.1 ст. 1286 говорит, что нужно указать границы прав, которыми наделяется переводчик.
2) сделать этот текст понятным для обеих сторон договора. Но договоры в РФ должны заключаться только на русском языке.
3) собственно заставить автора этот текст акцептовать. Физическая подпись ручкой на бумаге - это каноничный вариант, но суд признаёт и другую экзотику (кнопочка "я согласен" при установке софта - как пример).

Собственно, юрист поможет только с 1, а вот 2 и 3 - это уже головная боль переводчика. А стоимость 1 можно свести до нуля гуглёжкой и использованием типового текста.

Касательно 2 - у меня внешнеторговые контракты с забугорным контрагентом. Все они подписывались с обязательным наличием русского текста (раньше заморачивались и делали подстрочник на английском, сейчас просто даём русский вариант и говорим - это нужно нам, если не доверяете, русскоязычных юристов в вашей стране жопой жуй, и как правило, ограничивается всё гугл-транслейтом).
Показать полностью
yzman
Мне зачем вы это рассказываете? Я это знаю все.
Я даже не знаю, какие конкретно права получает сам ат. Не интересовался. Издательство? Сомневаюсь, на самом деле. Особенно касаемо бесплатных текстов, где автор в любой момент волен распорядиться текстом на свое усмотрение.
Altra Realta
Так я это рассказываю ТС, а не вам. А уж насколько правильно я использую кнопочки "Ответить" и "Цитировать" - это уже вопрос другой )

А теперь вам. Как их ни назови - читаем пользовательское соглашение:
Авторский контент – литературные произведения (рассказы, повести, романы, стихи, поэмы и т.п.), т.е. зафиксированный в тексте продукт словесно-художественного творчества. Авторский контент, размещаемый на страницах Сайта, может быть платным и бесплатным. Продажа платного контента (литературного произведения автора) другим Пользователям Сайта регулируется агентским договором, заключаемым между Компанией и автором.

Т.е. их сайт это по сути площадка, на которой некоторые авторы продают свои тексты за денежку. Понятно, что есть и бесплатные для пользователей тексты. Но сайт ведёт предпринимательскую деятельность по продаже доступа к литературным произведениям. А значит, является логическим вполне аргументом, что всё что есть на сайте, по сути, косвенно приносит им прибыль и их можно за это крячить. В этом и отличие от фф.ме и фикбука, скажем так.

Мне кажется - их юристы просто страдают паранойей. Но это их проблема. Я вообще считаю платную публикацию текстов в интернетах аморальной и, потому, неприемлемой. Если авторы бесплатных фиков/ориджиналов хотят связываться с такими вот "зашкварными" ресурсами - это их дело целиком ) Как бы и просить донаты - это их право.
Показать полностью
trionix Онлайн
yzman
2) чисто теоретически "я разрешаю вам переводить свой фанфик" может быть признано лицензионным договором
А дальше просто держаться подальше от всего с буковками "РФ" - сайт с другой юрисдикцией, где этого достаточно
сайт ведёт предпринимательскую деятельность по продаже доступа к литературным произведениям
Йеп, агенты, вижу.
Desmоnd Онлайн
Смотрю пост Митрохина:
https://fanfics.me/message498471

Как-то на фоне АТ ЛитРес выглядит красавчиками. Растолковали в чем проблема и указали на пути к решению. Вместо "идитывгугель"
Desmоnd
И только литнет марширует под порнорассказами.
FluktLight
Хм.
FluktLight
А мне на АТ писали что картинки можно воровать...
FluktLight
А мне на АТ писали что картинки можно воровать...
Кстати о картинках. На АТ такая дичь творится с обложками, что под их юристами должны бы стулья гореть от волненья, если они такие правильные. Интересно, когда они возьмутся всерьез чистить постеры блокбастеров с обложек литрпг?
InCome
А там ворованные облоги?
Altra Realta
Это вы мне скажите, выжюрист)) Если на оридже про римского центуриона стоит главгер сериала Рим — это норм? Постеры и персонажи фильмов в образе как-то защищены?
InCome
Вы думаете, я их отличаю? Эти ваши сериалы?
По идее защищены, но в кинишки я в принципе никогда не лез. Я бы даже сказал - принципиально не лез. Знаю, что необходимо разрешение моделей на использование их образов для облог, какие там нюансы с кином - хз.
yzman
составить текст, который будет обладать признаками договора (обозначены обе стороны...
А ведь автор фанфика публикуется под ником, не под реальным ФИО. Это, наверное, создаст дополнительные трудности?
InCome
Не, это как раз фигня, ник по сути псевдоним. Просто указывается в договоре и все.
Altra Realta
А не надо доказывать, что автор с ником fghy12 — это и есть Иван Петрович Пирожков, подписывающий настоящий договор?
InCome, если монетизацию прикрутили - не нужно. Всем не видно, а сам автор с администрацией под настоящим именем общается.
Desmоnd Онлайн
Altra Realta
InCome
А там ворованные облоги?
Не просто пизженые, а вот прям внаглую. Причем у самого топового (ну, одного из них) - Клеванского - цельнопиздинг у всей серии, такой наглый, что я припух.
Desmоnd
На литнете есть форма жалобы. На ат тоже должна быть.
Если честно, я если только Гарри нашего Поттера и Джона Сноу распознаю, а народ даже моделей ловит.
InCome
Нет
Desmоnd Онлайн
Altra Realta
Я на многих ради интереса дал кнопку "искать картинку в Гугле". И очень часто было О_о
Desmоnd
У вас там, наверное, авторы не такие змеи, как у нас :))))
Desmоnd Онлайн
Altra Realta
Ну или администрации пох, тоже вариант. Потому что в людей я верю мало ;)
Мольфар
Так это про вас администрация АТ знает настоящее имя. А про автора фанфика, который вы переводите? Где гарантии, что он на фанфикшен.нет под настоящим именем регался?
InCome
Там все то же самое. Джон Сноу (псевдоним hg56) и Вася Пупкин (псевдоним хз77)
Вообще ублюдочно-половинчатая логика. Если перевод фанфика без договора нарушает права автора оригинального фанфика, то написание фанфика без договора уж точно нарушает права автора оригинального произведения.
Desmоnd Онлайн
Alex Pancho
Даже если оставить этот лол-момент в стороне.
Просто выходит, что по велению левой пятки часть авторов послали нахуй.
Если, к примеру, Литрес в посте Митрохина по тону видно пытается помочь автору найти решение проблемы, то тут - "вертись, дурачок, как хочешь, а мы посмотрим, не соблагоизволить ли нам принять результат".

Хозяин, конечно, барин, но это пидорство в плохом смысле.
Desmоnd
Главное, что это стоит денег.
Alex Pancho
Desmоnd
Я понимаю, что эмоции, но всё же остановитесь, успокойтесь и подумайте. На самом деле всё просто - у АТ проблемы роста. Сложности возникают постоянно и каждый раз новые, а отлаженных решений нет, на многих направлениях нет квалифицированных сотрудников и компетенций. Конечно, это мало успокаивает людей, которые в итоге страдают, но проблема не в том, что вас хотят оскорбить, послать и не уважают. У них просто-напросто нет возможности нормально обработать ситуацию. У того же Литреса куда больше опыта, сотрудников, отлаженных механизмов и шаблонов ответов техподдержки.

Это я говорил "вообще". В частности, ситуация немного странная, ибо они сами удалили переводы, не зная доподлинно, чего хотят от переводчиков. Скорее всего, что-то у них внутри произошло, тема переводов всплыла неожиданно, и кто-то принял поспешное решение, не подумав, что делать с последствиями этого решения.

Конечно, мне сложно поставить себя на ваше место, но чисто теоретически - я пожал бы плечами и сказал: "ну ок, перевод некоммерческий, опубликован ещё в нескольких местах, вам не надо - ваше право".

Экономьте свои нервы, говорят, это ресурс конечный :)

P.S. Забавный момент в том, что АТ, в своё время, сильно поднялся на бегущих с Литнета авторах. Которые бежали от точно таких же проблем администрации Литнета, вызванных проблемами роста :)
Показать полностью
ReFeRy
Круговорот авторов, доказывающий, что свято место пусто не бывает...
Desmоnd Онлайн
ReFeRy
Понять и простить, что ли? Какбе с одной стороны понимание есть, а с другой - нет смысла принимать такую хрень.

Проблема кадров-вахтёров у АТ есть, причём, не впервые. К примеру, Самусу (и вот недавно Дулепе) завернули книги с участия в конкурсе литрпг/реалрпг, просто по велению левой пятки. Вот просто показалось вахтёру, что это не литрпг и хоть кол на голове теши. О том, каким именно критериям должно удовлетворять произведение - не сказано.

Проблемы ресурса никогда не должны становитсья проблемами пользователей. Но тут не такой случай.

Ну да ладно, свято место пусто не будет.
FluktLight
Altra Realta
InCome
А там ворованные облоги?
Ради интереса я решил ткнуть пальцем в техподдержку.
Работа:
https://author.today/work/110120
Обложка:

247 глава карате-принца Кохинаты Минору:
http://w11.mangafreak.net/Read1_Karate_Shoukoushi_Kohinata_Minoru_274
Начало главы:

Ответ техподдержки:

Здравствуйте.
Ответ на обращение:

ID пользователя: 3486
ФИО: Fluktlight
Email: Fluktlight@gmail.com
Тип: User
Ссылка: https://author.today/u/falco
Категория: Нарушение правил
Комментарий: Автор для обложек платных книг использует защищенные авторским правом изображения - слегка отфотошопленные страницы манги "Принц карате - Кохината Минору"
Вот пример - последняя книга.
Откуда взята картинка.
http://w11.mangafreak.net/Read1_Karate_Shoukoushi_Kohinata_Minoru_274

Для решения подобного вопроса необходимо прямое обращение правообладателя.

К сожалению, в данном случае только правообладатель может подтвердить факт нарушения авторского права.

С правилами вы можете ознакомиться в разделе сайта по ссылке: https://author.today/pages/rules

Раздел https://help.author.today/hc/ru относится к справочной информации.
Показать полностью
FluktLight
Атлищна
Я представляю себе мучения мангаки
FluktLight
Но все же мне интересно как подобное может сочетаться)
FluktLight

Для решения подобного вопроса необходимо прямое обращение правообладателя.

К сожалению, в данном случае только правообладатель может подтвердить факт нарушения авторского права.

С правилами вы можете ознакомиться в разделе сайта по ссылке: https://author.today/pages/rules

Раздел https://help.author.today/hc/ru относится к справочной информации.

ТУТ НАПИСАН запрещённый роскомпозором поток оскорблений на местном идиоматическом диалекте.
****** (пи!) **** (пи, пи, пи!)
Desmоnd Онлайн
FluktLight
Ахаха. ИЧСХ коммерческая книга.
ReFeRy
НА самом деле эмоций нет, кроме небольшого раздражения от "полу-гласность - полу-так, полу-ясность, полу-мрак..."
FluktLight
Desmоnd
FluktLight
Ахаха. ИЧСХ коммерческая книга.
Ну так потому я и попробовал тыкнуть...
FluktLight
Alex Pancho
FluktLight

ТУТ НАПИСАН запрещённый роскомпозором поток оскорблений на местном идиоматическом диалекте.
****** (пи!) **** (пи, пи, пи!)
?
Desmоnd Онлайн
FluktLight
Какая-то ебовая дилемма крестика и трусов у них
Desmоnd Онлайн
Интересно, анончики хуливарки, которые топили за права авторов, не хотят защитить бедных художников?
Desmоnd
Надо внести
FluktLight
Desmоnd
FluktLight
Какая-то ебовая дилемма крестика и трусов у них
Ну и авторы)
Которые негодуют на пиратов, тайком пиратя картинки...
trionix Онлайн
InCome
с обложками
Как-то с удивлением нашел свою недописанную повесть на нескольких сайтах, и с обложкой... Рисовавший которую вообще не читал текст. У персонажа не было АК. Он никогда не ездил на БТР... а что они нарисовали...
247 глава карате-принца Кохинаты Минору:
Ха. По сравнению с этим оно вообще мелочи жизни.
Desmоnd Онлайн
Fluxius Secundus
Есличо, вот автор :)
https://www.pixiv.net/en/users/300537

А вот и Клеванский. Топ 1, на минуточку.

И автор http://jung-shan.blogspot.com/2017/08/none.html
FluktLight
На ресурсе запрещена продажа произведений, автором которых вы не являетесь (за исключением случае переводов). Каждый коммерческий автор является правообладателем произведений, которые он продаёт
Есличо, вот автор :)
Да, разумеется. Но тут важен даже не конкретный автор, а само использование сейбафейсов.
Desmоnd Онлайн
Fluxius Secundus
Да, разумеется. Но тут важен даже не конкретный автор, а само использование сейбафейсов.
В данном случае как раз "двойной удар". И Сейбер с Тайпмуном, которых нинини, и пизженая картинка без согласования с автором. Ну то есть даже если бы автор разрешил использовать на обложку (лолкек), то остался бы тайпмун.
FluktLight
"что позволено Юпитеру, не позволено быку"
FluktLight
Лолблядь. Вот просто лолище.
Короче, не вынесла душа поэта: https://habr.com/ru/post/541322/
Alex Pancho, я смотрю, модераторы АТ не дремлют.
FluktLight
Ну вообще вот полная версия:


Desmоnd Онлайн
Чего-то у меня приступы испанского стыда за АТ.
FluktLight
Ах да...
Нужно было указать на ключевой момент...
Правило:
Запрещается использовать в качестве обложки изображения, защищённые авторским правом. Конечно, администрация сайта не станет проверять каждый из загруженных файлов, однако, автор несёт личную ответственность за использование изображения, и, в случае жалобы, будут приняты соответствующие меры.
FluktLight
FluktLight
АТ наносит ответный удар)
https://author.today/post/141555
FluktLight
Хм...
Интересно, а что будет с моим переводом, если я все-таки понесу его на АТ?
Договора нет.
Но есть на АО3
Копия перевода со мной и автором(в автора), где указаны кто есть кто...
Интересно, что чертой прослеживается "ну кортинки ж воровать можно, это ж кортинки".
А вот переводы без договора выкладывать низя - это ж закон запрещает.
FluktLight
Alex Pancho
Интересно, что чертой прослеживается "ну кортинки ж воровать можно, это ж кортинки".
А вот переводы без договора выкладывать низя - это ж закон запрещает.
АТ это литературный сайт а не сайт для картинок(пинком скидывает в яму раздел иллюстрации)!
FluktLight
Не опубликуют или выпилят, как это было у ТС.

Есть же чёткая позиция - перевод - это производное произведение (сорри за тавтологию) - для того чтобы АТ имели права на его публикацию, нужны разрешения на перевод от автора оригинала. Причём выраженные в виде договора, в котором явно указаны стороны, предмет, цена и это всё сделано на русском языке. Это закон такой, понимаете?

И все отсылки к тому, что в наш цифровой век имейл что-то да значит - ага, значит, когда будете организовывать митинг в пользу очередного Подвального или, не дай Всевышний, попросите у малолетки голые фотки. Но с точки зрения гражданского права, есть формальные механизмы заключения сделок, всё что вне этого - велком в суд и пусть он устанавливает факт заключения той самой сделки (на самом деле судья посмотрит на вас уставшими глазами и скорее всего отправит писать тот самый договор). Вся четвёртая часть ГК РФ это верх маразма, чего только стоит необходимость кафехам платить РАО оброк за то, что в зале играет радио.

Я не понимаю, если ребята боятся что их за жопку возьмёт роскомнадзор или кто-то ещё там, чо вам всем то на этом сайте мёдом намазано? Думаю, что кто-то им за что-то предъявил, вот они и начали в похожих ситуациях дуть на воду. Если по поводу картинок будут претензии (от их авторов), возьмутся и за картинки.
Показать полностью
чо вам всем то на этом сайте мёдом намазано?
yzman, за всю Одессу не скажу, а сам там регался с прицелом оридж публиковать.
Думаю, что кто-то им за что-то предъявил, вот они и начали в похожих ситуациях дуть на воду. Если по поводу картинок будут претензии (от их авторов), возьмутся и за картинки.
В комментах к посту на АТ пишут, что уже случались неоднократно случаи, когда по требованию правообладателей выпиливались облоги и даже части оформления. Однако же.
FluktLight
Хм...
(Коварный смайлик)
Пойду-ка спрошу автора давал он разрешения на использование страниц манги в качестве обложки, или нет.
FluktLight
Хм.
Так, это стало личным...
Автор написал Ride-On King.
FluktLight
А что за книга то? Я имею в виду обложку с манги спёртую
FluktLight
FluktLight
Так, отправил.
"Комментарий был удален автором. Причина: давайте без ссылок, и так всё всем ясно"

Ой ля....
к нам снизошел с Олимпа Сергей Шапин, основатель АТ:
https://author.today/post/141555?c=7221414&th=7221414

Ребята, не вижу из-за чего вы тут раздули проблему. Под официальной частичной передачей авторских прав может пониматься и обычное заявление автора в свободной форме. Договор - не совсем точная формулировка, тех. поддержка с ним погорячилась немного. Но почему все так уцепились за двухсторонний нотариально заверенный договор? Достаточно, например:

Я, ФИО,

такой-то ID/номер паспорта,

разрешаю некоммерческую публикацию перевода своего романа <имя романа> на площадке https://author.today автору ФИО/ссылка на профиль. Я вправе отозвать это право в любой момент и по моему требованию перевод должен быть удален с ресурса.


Дата, подпись
Desmоnd Онлайн
Alex Pancho
А это уже на что-то похоже. Если бы так было с начала, вопроса бы не возникло.

Впрочем, пизженые картинки продолжают быть окнорм.

Очень смешная куча народа, кидающаяся оголтело на защиту любой хуеты, что сморозит вахтёр из поддержки АТ. Ну и любой хуеты, которую творят авторы-любимки.

Лично мне было бы обидно, когда за мои деньги мне бы всовывали пизженые картинки, им же окнорм.

Удивлен, что коммерческие авторы из топов не утрудились за смешные деньги сделать то, что на литнете делает даже авторша проходного лыра
FluktLight
Так а АТ рисовальщики убогие просят несмешные деньги...
FluktLight
https://author.today/post/133627
Две тысячи рублей за это:
Desmоnd Онлайн
FluktLight
Ну 2к не так уж и много, ну и такой пиздец не обязательно брать.
FluktLight
Ну не знаю...
Учитывая какие там обложки...
Лучше самому нарисовать с нуля...
Или из С0 сделать...
FluktLight
Подтвердить нарушение авторских прав может только правообладатель. Жалобы от других людей являются всего лишь предположением, что авторское право нарушено и не имеют под собой никакого веса.

До полноценной пост- и премодерации дойдем в будущем, когда появятся ресурсы сопоставимые, например, с ЛитРес.

И, кажется, тема топика начинались с книги-перевода, обложки - отдельная тема для обсуждения.
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть