↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

Настоящий шотландец (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
не указано
Размер:
Макси | 859 Кб
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU
 
Проверено на грамотность
Иногда первое решение — все-таки самое лучшее. Есть у Гарри дальняя родня в Шотландии — вот пусть она им и занимается. Конечно, они вырастят Героя настоящим шотландцем, но ведь это и к лучшему? Наверно...
QRCode
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава

Второй тур

Чем меньше времени оставалось до второго тура, тем меньше Хендри нравился стишок. Никаких особых ценностей в Хогвартсе у него не было, и потому под описание попадали только Уллем и Гермиона. А поскольку трогать Уллема вряд ли рискнул бы даже недоумок Бэгмен, оставалась Гермиона…

В конце концов, Хендри не выдержал, выклянчил у крёстного запасной кислородный баллон к ребризеру, редуктор и загубник — и вручил всё это Гермионе.

— Своеобразный подарок, — хмыкнула девушка. — Или тут какой-то намёк?..

— Есть подозрение, — сообщил Хендри, — что спасать мне придётся тебя. По идее, серьёзной опасности быть не должно, но так как Бэгмен — идиот, мне будет гораздо спокойнее, если у тебя будет эта штука. Не смотри, что баллон маленький — он усилен магией, так что кислорода тут хвати часа на полтора. Держи его при себе всё время, ладно?

— Ладно, — согласилась Гермиона. — Правда, я всё-таки надеюсь, что он нам мне не понадобится — всё-таки Сириус за этим бардаком присматривает…

— У Сириуса полно дел, и лично контролировать вообще всё ни он, ни Лунатик не могут, — вздохнул Хендри, — а Бэгмен не просто придурок, а ещё и придурок инициативный…

— И это хуже всего, — вздохнула Гермиона. — Ладно, баллон я буду держать при себе, а там видно будет.

В день испытания все четыре чемпиона пребывали в бешенстве — недоумок Бэгмен проделал именно то, чего они опасались. Под водой оказались Гермиона, Чжоу, сестра Флёр — Габриэль, и побратим Крама по имени Ангел.

— Если что-то пойдёт не так, я объявлю этому кретину кровную месть, — спокойно сказал Хендри.

— Дом Диггори поддержит тебя, — отозвался Седрик. — К бою.

Бросив взгляд на трибуны, Хендри неожиданно заметил моложавого китайца в чёрном пальто с белым шарфом. Китаец, беседовавший с Сириусом, носил совершенно неуместные тёмные очки, но даже они не мешали заметить, как нехорошо он поглядывал на Бэгмена…

Старт. Седрик быстро разделся, проглотил жаборосли и нырнул, Крам, тоже оставшийся в одних плавках, вошёл в воду, наполовину превратился в акулу и поплыл, Флёр демонстративно сняла платье, оставшись в купальнике, наложила согревающие чары и заклинание головного пузыря и тоже скрылась под водой. Хендри же тем временем трансфигурировал килт в гидрокостюм, ботинки — в ласты, достал из споррана ребризер с нарисованным на маске черепом, натянул его и нырнул.

Главной пробле6мой подводного боя была даже не необходимость использовать только невербальные заклинания, а то, что вода, особенно текучая, безобразно рассеивала магию. Перед Хендри эта проблема не стояла — у него были пистолет и кинжал — но остальным было сложнее, тем более, что о ластах подумал только он. И, разумеется, до деревни русалок он добрался первым.

Четверо пленников, привязанные к хвосту статуи, были погружены в стазис — откровенно глупая идея по мнению Хендри, особенно в случае младшей Делакур. Приостановка жизнедеятельности была далеко не полезна для организма… И к тому же не подействовала на Гермиону, которая с интересом следила за Хендри, как-то исхитрившись ухмыляться и при этом не выпустить загубник.

Перерезав верёвки, Хендри подхватил подругу за талию, пригрозил пистолетом особо наглому тритону и поплыл назад… И наткнулся на отчаянно отбивающуюся от стаи гриндилоу Флёр. Было совершенно очевидно, что в час она не уложится… И это для её сестры может плохо кончится. Опять же, союзнический долг…

Четыре выстрела. Четыре гриндилоу пошли ко дну, стая бросилась врассыпную, а Хендри, перезарядив пистолет, протянул его вейле. Та, кивнув, приняла оружие, а Хендри рванул вперёд и минуту спустя вынырнул под вопли Бэгмена — впрочем, мгновенно забитые громовым «Heart of Oak» — Луна, патефон и Сонорус, ну кто бы сомневался…

— Правь, Британия, морями! — заорала Гермиона, пока Хендри избавлялся от ребризера, , демонстративно поцеловала его и шёпотом сообщила:

— А я баллон утопила…

— Ну и чёрт с ним, — отмахнулся Хендри. — Поплыли, а то торчим тут, как буксир с подлодкой…

— Итак, перед нами первый чемпион! -за вопил Бэгмен, стоило парочке выбраться на берег. — Встречайте! Хендри Маклауд Поттер и очаровательная мисс Грейнджер!

— О как, я, оказывается, уже «очаровательная»… — гадко ухмыльнулась Гермиона. — Вот как запел…

— Итак, мистер Маклауд показал замечательное владение трансфигурацией и недюжинную смекалку… Однако применение зачарованных магловских предметов запрещено правилами, поэтому судьи сейчас проверят…

Единственный зачарованный предмет благополучно утопила Гермиона, так что с этой стороны никаких проблем не ожидалось, и поэтому Хендри, демонстративно игнорируя Каркарова, протянул ребризер мадам Максим и вернулся к наблюдению за озером.

Следующим из озера выбрался Крам, поддерживавший своего побратима — оба явно не стеснялись в выражениях, пользуясь тем, что их никто не понимал. Хендри, знавший, благодаря крёстному десятка полтора русских слов (причём так или иначе связанных с боем), мог понять только одно — оба очень злы и завидуют ему, поскольку не догадались прихватить хотя бы ласты.

Спустя ещё несколько минут появились — почти одновременно — Флёр и Седрик. Оба не слишком довольные, особенно Флёр, изрядно потрёпанная и вроде бы даже раненая. Седрик выглядел получше, да и Чанг обвисла у него на руках как-то уж очень демонстративно — во всяком случае, стоило китайцу с белым шарфом появиться на берегу, она немедленно спрыгнула на землю и затараторила. Китаец — видимо, тот самый подозрительный дядя — молча выслушал, бросил несколько слов, пожал руку Седрику и удалился.

Флёр, протянув Хендри пистолет, поблагодарила и куда тише добавила:

— Без него я бы не справилась, Летнее Дитя. Я признаю долг.

— Когда начнётся война, — ответил Хендри, — а она начнётся — ты придёшь , чтобы сразиться с Волдемортом плечом к плечу с нами, и тогда твой дог будет исполнен.

— Да будет так! — Флёр оскалилась, на мгновение сбросив Фет Фиада и продемонстрировав свой настоящий облик.

— Хендри, — спросила Гермиона, задумчиво чертя пальцем на мёрзлом песке какой-то кандзи, — ты ведь должен немного понимать китайский?

— Спасибо маме — отдельные слова я разобрать могу, — осторожно ответил Хендри, — а что?

— Да мне интересно, о чём шёл разговор и кто это такой…

— Видимо, тот самый дядя. Спросил, всё ли с ней в порядке, потом что-то про Седрика — я не понял, что — и про какой-то ущерб. Если тебе так интересно, можно будет потом Уллему показать — он уж точно разберётся.

— Можно… — Гермиона стёрла знак резким движением ладони. — Ладно, пойдём — сейчас будут объявлять результаты.

Результаты оказались вполне ожидаемыми — Хендри оказался на первом месте несмотря на все усилия Каркарова. На него никто не обратил внимания — впрочем, по словам Крама, в школе злобного дурака тоже старались игнорировать, по возможности обращаясь со всеми вопросами к его заместителю.

Второе место, отстав на один балл, занимал Крам — его частичная трансформация изрядно впечатлила судей, а третье делили между собой Седрик и Флёр, несмотря на устроенный Каркаровым скандал из-за пистолета. Собственно говоря, он вообще требовал поставить нулевую оценку и Хендри — за то, что отдал пистолет, и Флёр — за то, что использовала оружие соперника. Каркарову напомнили про союз Маклаудов и Благого Двора, заключённый ещё Леодом с Мэна, и ему пришлось заткнуться — идиотом он был, конечно, изрядным, но всё же не настолько, чтобы дразнить сидхе…

— Итак, пока лидирует Хогвартс и его второй чемпион — Хендри Маклауд! — завопил Бэгмен. — Дважды прекрасно выступив и проявив недюжинную смекалку и силу, он, несомненно, заслуженно является лидером соревнования, хотя и стал его участником столь необычным образом! Однако, как мы видим, мистер Маклауд не собирается почивать на лаврах…

Хендри перестал обращать на всю эту болтовню внимание — чемпионы и заложники наконец-то добрались до палатки, где их ждали раскалённая печка, поднос с кружками исходящего паром чая и подозрительно улыбающийся Сириус Блэк.

Причина столь замечательного настроения Бродяги стала ясной с первого же глотка — в кружках был не чай…

— Да это же грог! — воскликнул Седрик, сделав солидный глоток.

— Ты так говоришь, как будто это что-то плохое, — фыркнул Блэк. — Ничего, не так там и много рома, зато согреетесь быстрее... Или вы тут трезвенники, как какие-нибудь долбанные мормоны?

— Стараюсь пить мало, — с жутким акцентом сообщил Ангел, подозрительно принюхиваясь к кружке. — Быстро пьянею.

— Мы, по идее, несовершеннолетние, — заметила Гермиона, сделав крохотный глоток.

— Во-первых, у вас там рома минимум, — сообщил Сириус, выудив откуда-то бутылку с остатками спиртного, — во-вторых, всё равно никто не скажет. Ваше здоровье!

И немедленно выпил.

Следовало признать, что рома в этом гроге всё-таки было немного — по крайней мере, в тех кружках, что достались Хендри, Гермионе и младшей Делакур. Однако его было вполне достаточно, чтобы вошедший в палатку Бэгмен застал веселье в полном разгаре. С подачи Сириуса компания снова вспомнила про сквиба-франконца и горланила под волынку:

-Wir sind des Geyers schwarzer Haufen — Heyah Hoh!

Und woll'n uns mit den Pfaffen raufen — Heyah Hoh!

Uns fuhrt der Florian Geyer an — Trotz Acht und Bang

Den Bundschuh fuhrt er in der Fahn — hat Helm und Harnisch an

Spieß voran — Hey — drauf und dran.

Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn!

— Эм… Ну, в общем… — Бэгмен замялся. — В общем, следующий тур состоится двадцать второго июня, и будет сочетать в себе элементы двух предыдущих — это всё, что я могу сказать сейчас. О, разумеется, у вас будет месяц для подготовки, и тогда вы будете знать, что именно запланировано…

Компания его проигнорировала. Компания продолжала веселиться, не обращая внимания ни на Бэгмена, ни на жука, засевшего в углу, и распевала:

-Der Tod reit't auf einem kohlschwarzen Rappen,

Er hat eine undurchsichtige Kappen.

Wenn Landsknecht' in das Feld marschieren,

Läßt er sein Roß daneben galoppieren.

Flandern in Not!

In Flandern reitet der Tod!

На следующий день «Ежедневный Пророк» разродился огромной статьёй о втором испытании Турнира. Статья принадлежала Скиттер, была слащавой до хамства, и, как обычно, имела довольно слабое отношение к реальности. Хендри вообще пропустил бы этот выкидыш журналистики мимо сознания, если бы не зацепился за пассаж: «Любовь чемпионов к музыке на этот раз, по свидетельству очевидца, выразилась в старинных солдатских песнях, одна из которых недвусмысленно звучит угрозой — ведь не каждый день нам напоминают о мчащейся по полям Фландрии Смерти».

— Хотел бы я знать, как она выяснила, что мы пели, — хмыкнул Хендри. — Нет, здесь точно что-то не так.

— Да Людо пересказал, — пожал плечами Рон, деля внимание между завтраком и уравнениями. — Да и слышно было, что вы там что-то поёте, правда, непонятно, что…

— Рон, сколько языков ты знаешь? — поинтересовался тихо подошедший Блэк.

— Три, — сообщил Рон, почесав в затылке. — Английский устный, английский письменный и английский матерный.

— Я рад, что тебе понравилась моя шутка, но всё-таки?

— Да только английский, — Рон снова почесал в затылке. — Ну там ещё несколько латинских слов и одно венгерское ругательство на чемпионате запомнил…

— Бэгмен в этом плане ещё хуже, — сообщил Сириус, — и он в любом случае немецкого не знает, и сообразить, что к чему, остатков его мозгов не хватит. Зато Рита по-немецки болтает немногим хуже меня…

— Но её там не было, — возразила Гермиона. — Кроме нас там был только Бэгмен… И жук.

— Вот именно — февраль, Шотландия, жуки… Чёрт, звучит! — Сириус лающе хохотнул. — Ладно, Мордред с поэзией, но не анимаг ли Рита?

— Очень даже возможно, — хмыкнула Гермиона. — Правда, я понятия не имею, как её на этом поймать…

— А вот это предоставьте мне, — отмахнулся Сириус. — С Ритой я разберусь сам, тем более, что на этот раз она даже сыграла нам на руку… Пусть-ка Волди и его свита половят в тёмной комнате воображаемую чёрную кошку…

Гермиона хихикнула, представив себе это занятие, и покосилась на Снейпа. Снейп, явно проявлявший к их компании нездоровый интерес, мгновенно сделал вид, что его чрезвычайно интересует завтрак.

День пролетел совершенно незаметно, новостей от Сириуса не было, и «Белый Лотос» в полном составе собрался в Выручай-комнате.

— Итак, леди и джентльмены, какие у нас планы на ближайшее будущее? — осведомился Хендри. — До мая у нас полно времени, но всё, что мы знаем — то, что вчера сказал Бэгмен. Конечно, из этого можно сделать вывод, что нам опять придётся что-то искать и от чего-то отбиваться.

— Бороться и искать, найти и перепрятать, — изрекла Луна.

— Именно, — согласился Хендри. — Но при всём этом встаёт вопрос — что нам делать до этого момента.

— Сеять зло, хаос и разврат, — предложила Гермиона, — нести мир и любовь у нас всё равно не получается… А прямо сейчас предлагаю сыграть в хякку моногатари, раз уж мы тут всей толпой. Народу, конечно, хотелось бы побольше…

Всё необходимое нашлось через несколько минут, свет погас, и в комнате, освещённой только свечами да тлеющим камином, на несколько секунд воцарилась тишина, а затем Хендри принялся рассказывать…

Погасла последняя свеча, компания застыла в напряжённом ожидании…

— Ква! — Тревор выскочил из рукава Невилла, выстрелил языком, раздался грохот…

— Свет!

На столе лежало тело блондинки лет сорока, в безвкусной зелёной мантии и перекосившихся очках. Секунду спустя тело издало невразумительный вопль, подскочило и на четвереньках метнулось в неизвестном направлении — то есть, в сторону Невилла, в которого оно и врезалось, едва не сбив с ног.

— Клянусь терновником с артуровой могилы! — воскликнул тот — Да это же Рита Скитер!

— Сэр, пожалуйста!.. — Рита осеклась, вскочила и одёрнула мантию. — Что, Мордред побери, здесь происходит?

Хендри, стоявший за спиной у Риты, подмигнул Невиллу и произнёс:

— Схватить её! Брат Невилл, что здесь делает профан?

Близнецы Уизли ловко выкрутили руки Рите, в Невилл ответил:

— Не знаю, мастер, но полагаю, что она хотела выведать тайны Братства и явилась сюда в чужом облике или же невидимой. Я видел, как Тревор атаковал, видел, как и все, её падение, но не более того.

-Боюсь, я стал невольным виновником этого, — неожиданно сообщил Дин, достав из кармана дырявый спичечный коробок. — Сегодня утром я увидел необычного жука и поймал его, полагая, что он может быть магической тварью. Я поместил его в этот коробок, но вы сами видите, мастер — он разорван и пуст. Поэтому, я полагаю, эта женщина в облике жука позволила себя поймать, чтобы проникнуть на наше собрание…

— Брат Дин, о твоей невнимательности мы поговорим позже, — Хендри поправил очки хищным жестом, — сейчас же нам следует установить, в чём состоял умысел этой женщины, и какому наказанию следует её подвергнуть.

— Хендри, немедленно прекрати этот балаган! — крикнула Скитер.

Получилось как-то неубедительно…

— А кто сказал, что это балаган?.. — вкрадчиво осведомилась Гермиона. — Быть может, мы абсолютно серьёзны?.. Быть может, мы столь же серьёзны, как и ваши идиотские статейки — ведь вы пишете их совершенно серьёзно, не так ли? Но на сей раз, Рита, вам не повезло…

— Немедленно прекратите!

— Или — что? Понимаете, Рита… Вы не выйдете отсюда просто так. И не потребуется обращаться к Неблагому Двору — всего лишь одна записка… Ведь Мальчика-Который-Выжил послушают куда охотнее, чем некую скандальную журналистку — нелегального анимага, не так ли?

— Хендри, ты не понимаешь…

— Как раз я — понимаю, в отличие от тебя. То, о чём говорится здесь, не должно покинуть этих стен, и либо ты будешь молчать, либо… Знаешь, Сириус — очень хороший учитель. И я не говорю о том, что сюда он может явиться по первому зову…

До Риты, наконец, дошло, что Хендри абсолютно серьёзен.

— Я буду молчать…

— Не только. Всё, что ты вздумаешь написать об одном из нас, ты сперва покажешь нам или Сириусу — и в этом ты дашь непреложный обет.

Разумеется, Рита принялась кочевряжится — но надолго её не хватило. Сириус Блэк, король наёмников по эту сторону Статута, был слишком опасен. Швейцарские ковены — и те не рисковали перебегать дорогу «Black Company», что уж говорить о британской журналистке… И Рита принесла обет.

— Прекрасно, — Хендри резко свистнул и велел появившемуся брауни:

— Отправь её куда подальше.

Брауни гадко ухмыльнулся, схватил Риту за запястье и исчез вместе с ней. Куда — никто не поинтересовался…

— Надеюсь, она сожрёт свое дебильное перо от злости, — высказалась Гермиона. — И раз уж нам нечего делать, вношу на рассмотрение кандидатуру Сьюзен Боунс.

— Я за — немедленно поднял руку Седрик. — она классная, и к тому же племянница Амелии Боунс.

— Я тоже за, — согласился Хендри. — Даже без тёти она пригодится — голова у неё варит.

— Согласна, — Луна прикрыла глаза. — Трамонтана придёт к нам.

Остальные тоже не стали возражать, и решение было принято.

— Что ж, тогда предлагаю за ужином обрадовать нашу новую подругу этой новостью, — подвёл итог Хендри. Возражения?

Возражений не нашлось и на этот раз.

— Принято единогласно, — хмыкнула Гермиона. — А теперь вперёд, иначе ужин съедят без нас!

Глава опубликована: 19.08.2019
Отключить рекламу

Предыдущая главаСледующая глава
20 комментариев из 236 (показать все)
Алекс Воронцов
Вот и хватит каждого комментатора притыкать его невежеством. Спасу от вас нет разумников. Простому человеку уж и психануть нельзя. И ведь каждый психанувший работу-то хвалит и неизменно дочитывает. Но нет, обязательно надо свой личный кругозорище выпятить. Смотрите, мол, тупизна, какой я молодец во всех прямо областях. И гуглить могу и вообще весь из себя. Автор, еще раз говорю. Работа ПОНРАВИЛАСЬ!!! И даже очень. А все комментарии на будущее. Учитывайте, что аудитория разная, не одни только гении собрались, но и желающие отдохнуть за прочтением отличной работы, такой как ваша, например. Читать хочется, а не по интернету скакать. Как-то так.Спасибо за внимание. ( тоже немного психанула от некоторых комментаторов, извините)
EnniNova
Знаете, некоторые отсылки расшифровывать - ну типа как к "я помню чудное мгновенье" копирайт писать.
Я вот автора прекрасно понимаю - сам расшифровываю только реально малоизвестное, а если кто не знает... нууу... гугл в помощь.
Я вот, к стыду своему, "Дорогу ворона" услышал только после прочтения "Шотландца" - как-то так совпало. Я ж не психую, что "пришлось погуглить".
А уж претензии к тем же брауни - ну ребят. Ну ОК, не знаете вы, кто это такие. Так всё, что нужно, прям в тексте объясняется битыми словами - "маленький народец" из британских сказок.
Это не говоря о том, что у Годунова отсылки реально прозрачные и мало их относительно - а попробуйте почитать тот же "Школьный демон" тов. Юрченко или его же цикл про Кайларна. Вот уж кто ставит фильтр восприятия на "тех, кто из той же корзинки" очень жёстко...
Хотя мне как раз нормально. Но это потому, что я сам из той же братии в основном.
Алекс Воронцов
Мне вот непонятно, почему вы говорите "к стыду своему"? Почему вам или мне, или кому либо другому должно быть стыдно за то, что он чего-то не знает? Разве возможно знать абсолютно всё, если ты человек, а не творец этой вселенной? Не знать - это нормально, а не стыдно. Пришло время - узнал. Просто узнал, без посыпания пеплом головы. И цепляет в таких комментариях именно вот эта попытка пристыдить за незнание, понимаете? Мне не трудно погуглить, и я это делаю. Но здесь меня английский убил просто потому, что я его совсем не знаю. И мне не стыдно, что я его не знаю. Кто-то дополняет текст ссылками и это облегчает задачу. Вообще смысл текста понятен лично для меня вполне. И о брауни я тоже не в первый раз слышу, к примеру. Но уверена, что некоторые ньюансы не упустила бы, если бы английского было поменьше, примерно 0. Все же это русскоязычный сайт. Или я ошибаюсь?
Ребята, давайте не загоняться и не мериться знаниями.
Всё просто: если кто-то что-то не понял - пришёл и спросил здесь.
Автор точно возражать не будет, а то и присоединится к дискуссии.
Всем добра.
EnniNova
Как бы вам объяснить... пожалуй, по пунктам.
1. Я считаю, что некоторые вещи стоит знать "на слух". И отношу часть песен Калугина именно к этим вещам (по причинам, которые без длииииинного экскурса в начало нулевых не объяснишь).
2. Тексты иноязычных песен обычно приводят в оригинале. Ну хотя бы потому, что перевод обычно сильно меняет контекст (скажем, Breaking The Law - это никак не "нарушая законы" в данном случае, как обычно переводят). И потому, что перевод, как правило, ни одна собака без сноски не узнает - а оригинал могут и узнать.
3. Если человек не знает и просто спрашивает - это нормально и никто ругаться не будет, понимаете? Но когда человек начинает говорить, что "всё хорошо, но я не знаю, надо, чтобы было ВСЁ ПОНЯТНО" - это уже другой коленкор совсем. Это не "ребят, а что это такое?", это "я хочу, чтобы было только мне известное" подразумевается. И эта позиция - действительно стыдная. В отличие от честного "ребят, а что вот это такое?", на которое в общем-то отвечают без всяких.
Хорошо, я вас поняла. Больше не беспокою.
У меня вопрос:
Очень часто в фанфиках попадается слово "возопил/а", это частая опечатка, или я не в теме тайного смысла...
И тут тоже не исключение...
Это все таки "завопил/а", или же умышленное искажение?
Анхель де Труа
Чутку устаревшее слово, "возвышенная" версия "закричала", но с оттенком "воззвал/а".
В обычной речи редко встречается, но в литературной достаточно частое.
Алекс Воронцов
Кстати, о Школьном Демоне. Не будучи фанатом аниме, да и за мир молотка зная не то, чтобы многое (а скорее, только основное, да и то за орков, ибо "пастукать юдишек, ЗОГ!), проблем с постоянным гуглением не было. Тем более сейчас, когда гик-культура стала массовой.
Скорее какая-нибудь НФ, изобилующая научными терминами вызовет массовый гуглёж, или, что-то заклёпочное, типа А. Круза.

З.Ы. Опять же, незнакомое слово, выражение, понятие - отличный повод узнать это, дабы потешить своё ЧСВ ))
Aleksandr Малышев
У Юрченко адова груда отсылок "для своих", которые свежий человек вряд ли заметит. Все эти отсылки на Парфёнову, на Игнатову (прародитель Боунсов в пятом томе ШД), на Алексееву, ещё на кучу граждан примерно того же уровня известности (то есть "слишком сложные для цирка") - тем, кто в своё время это всё читал, даст сразу десяток новых смыслов в эпизодах ;)
В этом смысле Шотландец намного мягче к читателю - тут реально не теряются какие-то серьёзные моменты при незнании, в отличие от ШД.
Алекс Воронцов
Я имел ввиду то, что незнание отсылок, вернее, незнание того, что что-то в этом тексте является отсылкой не делает текст нечитабельным. Тут, наверное, действует принцип - кто понял - тот понял, кто не понял - не беда. По крайней мере, мне незнание перечисленных вами персонажей и их творчества не помешали читать. Как вы верно заметили, свежий человек вряд ли заметит эти самые отсылки "для своих", а, значит, они не столь критичны. В Шотландце же в основном отсылки на мировые образцы культуры, доступные куда большему количеству людей.
Aleksandr Малышев
Ну это да.
И в Шотландце, и в других вещах Годунова отсылки на в целом общеизвестное (хотя, скажем, в Лорде С Холмов я наверняка - как вы у Юрченко, половину тупо не вижу, ибо в Свитках плаваю сильно).
Перечитываю, отличная вещь.
Между прочим, тут Макса поминает Хорнблауэра, а я помянул цикл про Харрингтон.
Так вот, у Вебера есть цикл, где ОЧЕНЬ дохрена именно морских-парусных сражений. "Сейфхолд" называется, весьма советую.
Godunoff
Godunoff
Олег Орлов
Прожить сорок лет и ни разу не услышать "Hotel California" -- это надо уметь...
"Hotel California" ладно, но если в тексте используются стихи/песни других авторов, особенно не такие известные как "Hotel California", то надо указывать что это и чьи они, чтобы никто их не принял за ваши.
Godunoffавтор
чтобы никто их не принял за ваши.
Щито?
Автору респект, не часто так написанно, с очень реальными а не выдуманными переживаниями и Гермионой. Ну и эрудиция отличная. Третий раз перечитываю за пару лет.
Godunoffавтор
serluz_92
Хамство здесь не приветствуется. Ни в чей адрес.
в главе "Труды и дни" внутренний ляп. В одном абзаце Тревор прыгнул на Гойла и попал в живот, а в следующем разогнуться и спрятаться за Гойла же пытается Крэбб.
Очень нравится, перечитываю иногда.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓

↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх