↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Размер шрифта
14px
Ширина текста
100%
Выравнивание
     
Цвет текста
Цвет фона

Показывать иллюстрации
  • Большие
  • Маленькие
  • Без иллюстраций

His Angel (гет)



Переводчики:
Оригинал:
Показать
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Флафф, Общий, Романтика
Размер:
Макси | 1850 Кб
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Все начинается во время Чемпионата Мира по квиддичу, у Гарри появляется другая причина бороться и он узнает, что сказка или легенда не всегда ложь. Старая дружба разрушена, но создана новая.
QRCode
↓ Содержание ↓

Глава 1. (обновлено)

Решив пересмотреть один из своих первых переводов, обнаружил, что сам автор обновил первые главы. Так что встречайте обновленную версию His Angel. Глава выросла на ~10кб (~1600 слов по счетчику фанфикса).

Я постепенно продолжу проверять главы (что оказалось сложнее чем переводить с нуля) и, дай бог, может таки дойдут руки до новых глав, которых люди ждут с 2017 года, а лично от меня с 2016.

Если что, то вот старая версия первой главы для сравнения: https://docs.google.com/document/d/1KUQOD9eYKFt1zZY4_a0TDv2-IeeWKpFoqCSTEGdSV-g/edit?usp=sharing


* * *


Курсивом выделены диалоги на французком, заклинания, письма, иногда мысли, а также комментарии автора, переводчика и беты, ну и парселтанг, если будет…


* * *


— Гарри, Рон, просыпайтесь! Пора идти! — раздался голос Гермионы. Гарри с трудом приоткрыл один глаз и с тихим стоном начал вставать с кровати. Громкий храп по соседству давал понять, что Рон еще крепко спит.

— Честное слово, Рон! Подъем! — повысила голос Гермиона и, подойдя к рыжему, резко ткнула того в ногу.

— Что? Ктоздсь? — сонно пробормотал Рон.

Гарри слегка улыбнулся и нацепил на нос очки, взяв их с прикроватной тумбочки. Внутри парня бурлили эмоции радости и счастья: ведь сегодня финал Чемпионата Мира по квиддичу и он будет там вместе со всей семьей Уизли. Он усмехнулся, вспомнив лица Дурслей, когда Уизли забирали его. Вспомнил и длинный язык Дадли, вот же веселое зрелище было, и направился в ванную, обойдя Гермиону, до сих пор пытавшуюся разбудить Рона.

По всему дому раздавались голоса, а в довесок к ним периодически стонал упырь на чердаке. Умывшись, Гарри вышел из ванной и столкнулся с сонным Роном, который как раз ждал пока не освободится ванная. Гермиона уже спустилась вниз, так что Гарри пошел одеваться в свои рубашку с длинными рукавами и черные джинсы. Так как им еще надо было добраться до стадиона, то решено было одеться по-магловски: ведь они обратили бы на себя внимание, расхаживая в мантиях.

Одевшись, Гарри предпринял бесполезную попытку пригладить волосы, которые за лето отросли до плеч, но всё также оставались непослушными. Миссис Уизли порывалась его подстричь, но Гермиона и парни, особенно выделялся Билл, убедили ее, что так ему даже лучше. Спускаясь, он наткнулся на Фреда и Джорджа. Обычно улыбавшиеся близнецы безэмоционально спускались с полузакрытыми глазами. Гарри вошел на кухню, где миссис Уизли вместе с Гермионой и Джинни были заняты у плиты, а мистер Уизли читал «Ежедневный Пророк».

— Ну как, Гарри? Похож я на магла? — спросил мистер Уизли, одетый в яркий свитер и серые брюки.

— Один в один, — улыбнулся Гарри.

— Доброе утро, Гарри! — повернулась к парню миссис Уизли, — Подожди минутку, дорогой, твой завтрак сейчас будет готов.

— Спасибо, миссис Уизли.

Джинни поймала взгляд Гарри и, покраснев, отвернулась.

Рон, Фред и Джордж постоянно в открытую дразнили ее перед ним, всё началась после того, как он спас ее от Тома Риддла на своём втором курсе. Очевидно, ее влюбленность так и не прошла.

Парень тихо вздохнул и просто сел на своё место. Он не мог рассматривал ее, как и Гермиону, иначе чем как сестру.

Да, большинство парней их потока, казалось, думали, что Джинни как минимум хорошенькая… С чем Гарри мог согласиться. Но в ней было так много всего, что мешало ему считать ее кем-то ближе чем подруга. Вначале ему не нравилось насколько она была. Пацанка. Она стеснялась в его присутствии, но он то видел, как она вела себя с остальными.

Миссис Уизли поставила перед ним тарелку с яичницей из трех яиц и тостом с маслом, чем вырвала парня из мыслей. Как раз когда Гарри начал есть в кухню завалились зевающие Рон, Фред и Джордж.

— А где Билл, Чарли и Перси? — спросил Фред, оглядывая комнату.

— У них есть лицензия на аппарацию, поэтому могут поспать подольше, — сказала миссис Уизли, возвращаясь к плите. Близнецы же громко застонали от такой несправедливости.

— А почему мы не можем аппарировать? — проскулил Джордж.

— Вы еще слишком маленькие, — не оборачиваясь, ответила миссис Уизли. С кислыми лицами близнецы сели за стол и приступили к еде. После того как они закончили, миссис Уизли взмахнула палочкой и грязная посуда поднялась со стола и полетела в раковину, где стала самостоятельно мыться.

— Нам пора идти, портключ должен будет активироваться… — мистер Уизли посмотрел на часы — … через двадцать пять минут. Не стоит опаздывать.

— Так, дорогие мои, повеселитесь. И не попадите в какую-нибудь передрягу! — последнюю часть миссис Уизли сказала, многозначительно посмотрев на близнецов. Те же синхронно приняли невинный вид, чему никто не поверил.

— Оу, Мам, ну ты же нас знаешь… — протянули они в унисон, отчего все рассмеялись.

— Именно, поэтому, Артур, пристально за ними наблюдай, — миссис Уизли поцеловала мужа в щеку. — Будьте осторожны.

Мистер Уизли и Фред взяли свои рюкзаки с палатками, кастрюлями и сковородками внутри, отклонив предложение Гарри помочь им. Когда они вышли, было раннее холодное утро: всего лишь четыре часа утра, даже солнце еще только начало выглядывать. Пока они шли, Гарри спросил у мистера Уизли:

— Мистер Уизли, а что такое портключ?

— Хм… Как бы тебе объяснить? — мужчина сделал паузу, задумавшись, и тут ему пришла идея, — Это устройство для перемещения группы волшебников и ведьм. Так как на Чемпионат прибывает множество волшебников со всего мира, в том числе несовершеннолетних, то для них подготовили портключи, ведь даже не все взрослые умеют аппарировать. Портключи могут быть использованы для перемещения в любую точку мира.

— А на что он похож? — с любопытством спросил Гарри.

— Им может быть все что угодно: ботинок, мусорное ведро, все, что маглы точно не решатся поднять.

— А где наш?

— Там, за холмом, — сказал мистер Уизли, тяжело дыша, поскольку уже начался подъем в гору.

Гарри смог разглядеть две фигуры на вершине холма, которые стояли и явно ждали их. Когда они подошли поближе, Гарри узнал в одном из них ловца Хаффлпаффа, Седрика Диггори. Он играл против него в том матче, когда напали дементоры. Увидев его, Седрик улыбнулся и, протянув руку, помог забраться на вершину холма.

— О, Артур, ты как раз вовремя, — сказал второй человек. Мистер Уизли пожал ему руку и представил его всем:

— Дети, это Амос Диггори. А Седрика вы наверняка знаете.

Гарри заметил взгляды Рона, Фреда и Джорджа. Они не простили ему победы над ними на третьем курсе. А вот Гермиона и Джинни слегка покраснели. Всем было известно, что Седрик считается весьма красивым и является одним из популярнейших семикурстников среди учеников.

— Все рыжие — это мои сыновья. Вот Рон. — тот немного поморщился. — Это Фред… а, нет, это Фред, а это был Джордж. А это моя дочь Джинни и Гермиона Грейнджер. И несомненно известный вам Гарри Поттер. — мистер Уизли закончил на Гарри. Амос улыбнулся и пожал парню руку, конечно же посмотрев на шрам:

— Приятно наконец встретиться с вами, мистер Поттер, мой мальчик многое рассказывал о вас, особенно о последнем матче. — Гарри поежился и заметил, что близнецы стали выглядеть как-то кровожадно. Мистер Уизли тоже это заметил и повел мистера Диггори вперед от детей, в то время Седрик отвел Гарри чуть в сторону:

— Гарри, слушай… Я извиняюсь за своего отца, он просто очень гордится и его заносит…

— Всё в порядке.

— Ну… Просто думал, что обязан это сказать, — усмехнулся Седрик, прежде чем с любопытством осмотреть Гарри. — Клянусь, ты как-то изменился, это точно.

— Ага… Просто подумал почему бы слегка не сменить стиль, — смущенно пробормотал Гарри.

— Выглядит классно, — подмигнул Седрик. — Ожидается встреча с определенными персонами, а? — вопрос старшего парня вогнал Гарри в краску.

От необходимости отвечать его спас мистер Уизли, подозвав их к лежащему на земле старому ботинку.

— И почему мы собираемся вокруг грязного ботинка? — спросил Рон, когда все были в сборе. Амос Диггори и Артур же просто внимательно смотрели на часы.

— Это портключ, малыш Ронникинс, — ответил один из близнецов, на что Рон пнул того по ноге.

— Мальчики, ведите себя прилично… Когда я скажу, все хватаемся за башмак, — сказал мистер Уизли. Через несколько минут Артур скомандовал: «Сейчас!», — и все схватились за ботинок.

Гарри почувствовал резкий рывок, как будто его дернули за пупок и одновременно земля ушла из-под ног. Но почти сразу же эти ощущения исчезли и они все упали на землю, все, кроме мистера Уизли, мистера Диггори и Седрика. Седрик помог Гарри подняться за что парень пробормотал благодарность и поправил очки. К такому способу перемещения еще привыкнуть требуется.

— Мальчики, добро пожаловать на чемпионат мира по квиддичу! — воскликнул мистер Уизли, у Гарри зарябило в глазах от моря палаток, которые, казалось, занимали каждый дюйм поля. Они пошли в сторону лагеря, вскоре отделившись от Диггори — их место было в другой стороне. Попрощавшись, они подошли к магловскому смотрителю, круглолицему мужчину с улыбкой на лице, который с любопытством наблюдал за ними.

— Доброе утро, — приветствовал их мужчина.

— Доброе, — ответил ему мистер Уизли.

— Ваше имя, сэр?

— Уизли, — мужчина посмотрел в книгу.

— Ага, нашел… — сказал он, протягивая мистеру Уизли карту и указывая на ней точку. — Мы вот здесь, а вам вот сюда, где отмечена точка.

— Спасибо, — поблагодарил мистер Уизли и обратился к Гарри. — Гарри не можешь помочь разобраться с деньгами? А то я вечно путаюсь… — попросил мужчина, вытаскивая магловские деньги из кармана. Гарри отсчитал нужную сумму и отдал ее человеку, все также с любопытством смотревшему на них.

— Вы иностранцы? — спросил тот.

— Э-э-э… да, — неуверенно ответил мистер Уизли. на что парни, Гермиона и Джинни усмехнулись.

— Тут много таких как вы, очень странно, — поведал мужчина. — Много странно одетых людей. Был даже такой, который хотел заплатить мне золотыми монетами.

Не успел мужчина рассказать обо всём, что видел, позади него материализовался человек и сказал: «Obliviate», направив на него палочку. Глаза мужчины тут же остекленели.

— Вот ваша сдача. На карте также отмечен кран, где можно набрать воды, — произнёс монотонно зачарованный мужчина.

— Спасибо, — сказал Артур, забирая деньги. Они прошли мимо человека, который теперь тупо смотрел в одну точку, и к ним подошел появившийся волшебник.

— Все в порядке, Артур? Сегодня весь день мотаюсь, чищу память маглам. Многим плевать на предупреждение, колдуют средь бела дня, — как только он это сказал, невдалеке полыхнул фиолетовый огонь. Громко чертыхаясь, волшебник рванул в том направлении, оставив недоумевавшего мистера Уизли.

— Все же мы не способны отказаться от магии, предупреждения не хватает, — покачал мистер Уизли головой и они направились сквозь ряды палаток. Гарри заметил, что многие волшебники и ведьмы только просыпались и начали готовиться к новому дню. Некоторые неловко пытались зажечь костер с помощью спичек, причём смотрели на спички так, что было понятно, что веры в них у людей нет, другие решили, пусть иногда и оглядываясь, зажечь огонь магией.

Гарри изумленно разинул рот, когда случайно заглянул внутрь одной из палаток. Вместо маленького пространства там была большая гостиная! С лестницей ведущей куда-то вверх! Двинувшись дальше, они прошли мимо двухэтажной палатки, за которой расположилось что-то больше похожее на миниатюрный дом.

— Не можем не хвастаться, когда нас собирается так много, — усмехнулся мистер Уизли. — Да где же… А, вот!

Мистер Уизли показал на свободное место, где была табличка со словом «Уизли».

— Итак, пора устанавливать палатку! — жизнерадостно сказал мужчина. Остальные же протестующе застонали.

Мистер Уизли вытащил большой сверток брезента вместе с колышками и веревками. И спустя некоторое время и кучу неудачных попыток, им удалось наконец-то поставить две довольно маленькие палатки.

— Дом, милый дом, — усмехнулся мистер Уизли и зашел внутрь, поманив их за собой. Зайдя в палатку, они оказались в просторной «квартире» с двумя смежными комнатами, где стояли двухъярусные прикреплённые к стене кровати. А в центре всего стоял большой окруженный стульями стол. — Это палатка моего друга из Министерстве. Бедняга не смог попасть сюда, так что смог одолжить ее мне.

— Невероятно, — воскликнул Гарри.

Было решено дождаться Билла, Чарли и Перси, чтобы пообедать уже всем вместе. Так что они заняли это время наблюдением за мимо проходившим волшебниками. Лагерь просыпался, бодрствующих волшебников становилось всё больше, начали раздаваться смех и гул множества разговоров, в общем всё бурлило. Мистер Уизли комментировал всё непонятное для Гермионы и Гарри. Вскоре они увидели трех рыжих парней, которые шагали к ним.

— Итак, парни и девушки, нам нужны дрова и вода, причем как можно скорее, а то там уже будет не протолкнуться, — сказал мистер Уизли как только подошли его старшие дети. С этим все согласились, так что в итоге за водой в соседнюю зону отправили Гарри, Рона и Гермиону, а остальные занялись огнем и припасами.

По дороге они встретили множество знакомых со школы лиц.

— Гарри! Рон! Как вы, парни? — окликнул их кто-то, а когда они обернулись то увидели Симуса Финнигана. — О, и Гермиона тоже здесь.

Троица подошла к ярко-зеленой палатке, где их представили суровой женщине с добрым лицом, которую Симус представил как свою мать. Когда ей представили Гарри, то женщина сразу же посмотрела на его шрам. После обмена любезностями, естественно, заверив Финниганов, что они будут болеть за Ирландию, они продолжили путь.

— Будто мы могли сказать иначе в этой зеленой толпе? — проворчал Рон.

Тут Гарри заметил множество красных палаток, на которых было множество плакатов с изображением хмурого человека на «Молнии» в огненно-красной форме.

— Кто это? — с любопытством спросила Гермиона, также все чаще замечая эти постеры.

— Это?! Это же Виктор Крам! — торжественно сказал Рон, видимо ожидая от них какой-нибудь реакции. Когда ее не последовало, он громко и тяжело вздохнул. — Лучший ловец в мире! Его игру надо видеть. Он такое на метле вытворяет!

Гермиона закатила глаза и усмехнулась, переглянувшись с Гарри. А они то не понимали, почему близнецы дразнили Рона, говоря, что тот влюбился в парня и хранит его фотографию под подушкой. Вот он, объект любви.

— Рон, это всего лишь игрок в квиддич, — раздраженно сказала Гермиона.

Глаза Рона пораженно расширились.

— Всего лишь игрок в квиддич? Вот посмотрим… — и он резко ускорился. Гермиона посмотрела на Гарри, но тот только пожал плечами, спорить с Роном, когда речь заходит о квиддиче — себе дороже.

Дальше по пути они встретили еще больше знакомых из Хогвартса, включая Невилла Лонгботтома, их однокурсника, который, не смотря на некоторую неуклюжесть, нравился Гарри как человек. Гарри нравился этот неуклюжий добрый парень. Он радостно рассказал, что еле-еле уговорил бабушку посетить чемпионат, и что они пробудут тут только один день, даже если матч продлится дольше. А ведь это известный факт, что некоторые матчи Чемпионата Мира могли длиться несколько дней, недель, а в исключительных случаях даже месяцы. Гарри даже втайне надеялся, что матч действительно затянется, было так классно быть в центре всего этого праздника спорта.

Вскоре они дошли до крана и встали в длинную очередь. Каждый из них взял по ведру для воды, что были разложены неподалеку. Гермиона согнулась от смеха, увидев, как один волшебник в женском платье утверждал, что это нормальная магловская одежда, а за ним бегал чиновник Министерства с комплектом нормальных брюк и рубашки. Набрав воду, троица медленно направилась обратно. В стороне они заметили группу девушек, которые общались по-французски, как Гарри смог смутно определить.

— Что это за девушки? Они примерно нашего возраста, но в Хогвартсе я их не видел, — спросил Гарри. Гермиона удивленно посмотрела на парня.

— Конечно ты не видел их в Хогвартсе, Гарри! В мире есть множество школ, где обучают магии. — Гарри почувствовал себя совсем тупым, осознав, что действительно считал Хогвартс единственным в своем роде, позабыв что магов гораздо больше и живут они по всему миру.

— Да, слышал у Билла был друг по переписке из другой школы, не могу вспомнить, из какой, — сказал Рон задумчиво.

Так, переговариваясь, они вернулись к своим палаткам.

— Что это вы так долго? — спросил Джордж.

— Да так, повстречали пару знакомых, — ответил Рон, присев рядом. — Что на обед?

— Без понятия, отец все еще возится со спичками. — ответил Фред, слегка усмехнувшись, и кивнул в сторону мистера Уизли, который развлекался со спичками. Если ему и удавалось зажечь спичку он тут же ронял ее от удивления. Гермиона пошла помочь отцу семейства и вскоре их совместными усилиями костер разгорелся, так что можно было, наконец, приготовить то что с собой принесли Билл и Чарли. После плотного обеда все решили передохнуть и каждый занялся чем хотел.

Близнецы, Билл, Чарли и Джинни начали играть в подрывного дурака, в то время как Перси рассказывал мистеру Уизли о своей работе в Министерстве. Гермиона решила почитать книгу, которую захватила с собой.

А вот Гарри было нечем заняться, так что, поерзав на стуле, он сказал, что сходит наберет ещё воды. Рон вскочил, решил пройтись за компанию. В итоге, обновили запас воды, они пошли еще прогулялись, повстречав еще больше знакомых лиц.

Гарри чувствовал себя неловко, когда на него так много смотрели, особенно женщины. Оказалось, смена имиджа привлекла к нему еще больше внимания. Гарри буквально чувствовал зависть Рона, когда какая-то красивая рыжая девушка помахала ему рукой, пропела что-то на французском и послала воздушный поцелуй, заставив его покраснеть. Собрав остатки храбрости Гарри помахал в ответ и сразу же побежал вслед за Роном, спиной прямо ощущая пронзительный взгляд девушки.

К счастью для Гарри, так как Рон решил объявить ему бойкот, к ним подошел Ли Джордан. Так что Гарри решил пока отделиться.

— Рон, я пройдусь по лагерь, — быстро проговорил Гарри, Рон быстро кивнул, вернувшись к разговору с Ли.

Вздохнув, Гарри потер лоб, мысли о Роне и его зависти вылетели из головы парня, когда его пальцы рассеяно прошлись по шраму. Фантомно всё еще чувствовалась та невыносимая боль, которая сопутствовала видению, которое случилось несколько недель назад, причем повторяясь уже в просто обычных кошмарах. Это парня не слишком волновало… Особенно после всего, что он повидал и испытал… И в Хогвартсе и до него, кошмары уже привычная часть его жизни. Но иногда это раздражало. Парень подумал о письме, которое он написал Сириусу, мысленно пожелав тому быть в порядке, где бы он там не был.

Он так глубоко задумался, что наткнулся на человека, который как и он сам, не слишком осознавал куда идет.

Закончилось всё это тем, что Гарри, пытаясь не упасть, схватил этого неизвестного за руку, пытаясь удержаться на ногах, но в результате просто потянул его за собой.

Издав глухой, болезненный стон, Гарри начал осознавать что творится то вокруг.

Первое, что парень заметил, был приятный цветочный аромат, от которого будто слегка кружилась голова. А вот лежащий на нём человек почему-то совершенно неподвижно замер.

И именно тут Гарри понял, что все еще держит своего визави за руку. И осознал, что этот кто-то определенно «она». Такая изящная ручка никак не могла принадлежать мужчине.

Мысленно ругая себя за вечно попадание в подобные неловкие ситуации, Гарри открыл глаза и посмотрел в самые прекрасные глаза, что он видел в своей жизни. Девушка явно хмурилась, впившись в него взглядом, но Гарри не мог не дать себе утонуть в них. Два сапфировых глаза сияли словно утреннее небо. Парень же глядел на совершенное, точеное лицо, длинные распущенные волосы цвета серебра. Ее бледная кожа, казалось, светилась жемчужным светом.

Его сердце забилось быстрее, когда его взгляд остановился на ее слегка приоткрытых розовых губах, её дыхание щекотало кожу его лица. Он почувствовал внезапное непреодолимое желание поцеловать ее, но, осознав свои мысли, так сильно сжал кулак свободной руки, что аж больно впился ногтями в ладонь. Он точно не выставит себя настолько дураком перед богиней.

Спустя некоторое время, пока они просто оба рассматривали друг друга, Гарри наконец обрел дар речи.

— Эм-м… не м-могла бы ты встать, пожалуйста, — сказал он, нервно запинаясь. На краткое мгновение он явно увидел удивление на лицо девушке после чего та медленно встала. Встав, девушка улыбнулась самой прекрасной на свете улыбкой и протянула ему руку. Он неуверенно взял ее за руку, чувствуя на себе взгляды от окружающих людей. Но прежде чем он успел что-то сказать, она потянула его за собой куда-то сквозь толпу. И только оказавшись в менее людном месте, девушка остановилась и посмотрела на Гарри, этим моментом воспользовался и парень, решив как следует осмотреть её.

Её фигура была определением совершенства. На одно мгновение он даже подумал, что она не может быть человеком. Не возможно же быть настолько идеальным. Гарри видел магловских моделей по телевизору и в журналах, но она затмевала всех их. Тут она что-то спросила у него по-французски и Гарри отметил, что голос её был очень мелодичным, словно колокольчик.

— Прости, я не говорю по-французски, — сказал он извиняющимся тоном, внутренне проклиная себя, что не выучил этот язык. Но девушка тут же перешла на английский, пусть и с сильным акцентом.

— Я хотела бы попросить прощения́, что толкнуть тебя.

— Всё в порядке, сам не смотрел, куда шел, — улыбнулся ей Гарри.

Девушка рассмеялась, и его сердце пропустило пару ударов. Черт возьми, почему она так влияет на меня?

— Ну… значит, мы оба виноваты́? Меня звать Флер Делакур. С кем я имею́ честь общаться?

Гарри чуть было не назвался чужим именем, почему-то захотев посмотреть на ее отношение, если она не будет знать, кто он в действительности. Но понял, что это было бы глупым решением, стоит только присмотреть как станет видно шрам, и у нее не будет сомнений в том, кто перед ней.

— Гарри, Гарри Поттер. — её глаза расширились и очень знакомо посмотрели на лоб. Он раздраженно дернулся, что не укрылось от Флер.

— Что-то не так, 'Арри? — Гарри сразу же влюбился в то как она произнесла его имя. Это было так… Соблазнительно.

— Нет, просто… Эм. — улыбка девушки, казалось, стала шире от того, как он начал заикаться.

— Просто́ что? — боги, эта бестия определенно делала это нарочно. От её акцента кружилась голова. Гарри все же заставил себя посмотреть Флер в глаза и удивился, увидев в её глазах интерес. Она казалась искренне встревоженной.

— Шрам. — наконец все пробормотал Гарри, отведя взгляд. — Раздражает, когда…

— Когда это́ перва́я вещь, что люди видя́т в тебе? — завершила она за него и хихикнула, увидев удивленное лицо парня. — Не беспокойся… Я знаю какого это. Хотя ты и так достаточно́ милый даже без него, если тебе интересно́.

Судя по тому, что Флер ярко рассмеялась, и по чувству тепла в его ушах, Гарри понял, что его лицо точно приобрело схожесть с помидором. К счастью, она, казалось, все же пожалела его.

— Надею́сь, ты останешься на матч?

— Да, — ответил Гарри, прежде чем нерешительно спросить. — Может там пересечемся?

Её лицо немного погрустнело.

— Я бы с удовольствием… Но наши места в верхне́й ложе, рядом с Британским Министро́м Магии… Он же и пригласил моего papa, прос…

— Я буду там же! — воскликнул Гарри. — Отец моего лучшего друга достал билеты в верхнюю ложу!

— Отлично! Обязательно́ рядом сядем. И… Прости, 'Арри, почти забыла, мне тут дали поручение́, надо бежать…

— О… Понятно, увидимся значит.

— Займи мне место́!

— Обязательно, — заверил Гарри с широкой улыбкой.

Он не мог объяснить почему, но он с нетерпением ждал их следующей возможности увидеть её. Он хотел лучше узнать её. Он не понимал себя, ведь он видел множество красивых девушек в Хогвартсе, даже разговаривал с ними, но только ее он захотел узнать получше, да и была она красивее всех их, но в ней было что-то еще… Почему-то он чувствовал, что она действительно понимает его проблему со шрамом.

Тут Гарри осознал, она ведь изначально не знала кто он такой! Тогда, когда они врезались друг в друга, она же могла просто встать, может даже извиниться и просто уйти! Вместо этого она отвела его в сторону от посторонних глаз и представилась первой

Это ведь не то, что обычно происходит? Не так же себя ведешь когда врезаешься в незнакомца?

Одарив парня последней улыбкой, от которой замирало сердце, Флер пошла куда изначально направлялась, слегка покачивая бедрами, так и приманившими взгляд Гарри. Пройдясь так немного, она оглянулась через плечо и с довольно озорным выражением лица помахала парню. С огромным мысленным усилием Гарри все же смог заставить себя помахать в ответ.

— Гарри! Кто это был? —раздался голос позади Гарри. Он обернулся и увидел пунцового Рона, пристально смотрящего на него.

— Я просто столкнулся с ней, — нескладно ответил Гарри, но увидел, что Рон оцепенело смотрит Флер вслед. Тряхнув головой Рон пробурчал что-то непонятное и хмуро побрел в сторону их палаток. Гарри, вздохнув, последовал за ним.

Он давно заметил эту небольшую проблему Рона — зависть. Тот молчал всю дорогу обратно. У самих же палаток разгоралось обсуждение кто же все же победит.

— Выиграть должна Ирландия. У них отличные охотники и неплохой ловец, — сказал Чарли, поедая шоколадную лягушку. Близнецы синхронно пакостно улыбнулись.

— Готов поспорить, о мудрый великий старший брат? — спросили они хором и тут решил вмешаться Билл.

— Я тоже в деле, какие условия? — спросил он, игнорируя неодобрительные взгляды отца, Перси и Гермионы.

Близнецы быстро что-то обсудили и выложили все свои деньги.

— Ставим на то, что победит Ирландия. — начал Фред и прежде чем Чарли успел что-то сказать, добавил. — Придержи лошадей, дай закончить. Мы ставим на то, что Ирландия выиграет, но Крам поймает снитч, — закончил он, подмигнув Рону, у которого от этого вновь заалели уши.

Билл и Чарли рассмеялись, но ставку приняли. Мистер Уизли разрывался между желанием остановить их или закрыть на это глаза. Приняв решение позволить детям веселиться, он встал:

— Хорошо, пора уже идти на трибуну. Я еще хотел бы прикупить пару вещей по дороге.

Все радостно почти сразу же отправились в путь, влившись в поющий веселящийся поток людей. Гермиона, державшая Джинни за руку, протиснулась к Гарри и, кивнув в сторону Рона, спросила:

— Что это с ним?

— Я просто встретил кое-кого, и он это видел, — вздохнул Гарри.

Он не хотел рассказывать о произошедшем, ведь Флер может не оказаться на трибуне и он просто выставит себя дураком. Гермиона просто кивнула и они пошли к ряду повозок, нагруженных различным товаром. Плакаты, сувениры, фигурки и прочее. Был даже магазин товаров для квиддича, на витрине которого была выставлена «Молния», напомнившая Гарри о подарке от крестного. Все разошлись кто за чем, а Гарри пошел к лотку со странными на вид вещами. Там было что-то похожее на бинокль. Хозяин лавки приветливо улыбнулся потенциальному покупателю.

— Что это такое? — спросил Гарри.

— Это омникуляры, сэр. Позволяют увеличивать или уменьшать масштаб и скорость, чтобы уследить за игрой. Есть даже функция повтора.

— Сколько?

— Десять галеонов, но для вас — семь, — заблестели глаза у продавца.

— Три пары, — уверенно сказал Гарри, отдавая деньги. Забрав омникуляры, он отправился на поиски Рона и Гермионы. Нашлись они у тележки с красными и зелеными розетками (фанатский шарф) и двигающимися фигурками игроков. Рон уже купил себе миниатюрную фигурку Крама, который теперь с хмурым видом ходил по его руке. Гермиона же держала в руках программку.

— Держите, как ранний рождественский подарок, — сказал Гарри, отдавая каждому по омникуляру.

— Спасибо Гарри! — сказала Гермиона, а Рон широко улыбнулся.

— Спасибо, дружище!

Близнецы подошли к ним сзади, у них в руках ничего не было, что не удивительно, ведь все свои деньги они поставили на спор с Биллом и Чарли. А вот подошедшие следом Перси и мистер Уизли были носили ярко-зеленые розетки.

— Отлично, идем, — сказал мистер Уизли с плохо скрываемым волнением. На стадион они пошли с большой группой людей, которые громко что-то кричали. Гарри же дергал пальцами палочку, так ему было спокойней, когда он чувствовал на себе столько взглядов. Он ненавидел, когда на него смотрели только потому что он Мальчик-Который-Выжил. Никто не видел его настоящего, кроме его друзей. Вскоре они заметили служащего Министерства, проверявшего билеты. Мистер Уизли подвел их к тому, тот просмотрел их билеты и пропустил их всех.

— Министерская ложа на самом верху, Артур, — сказал служащий.

Они поднялись по деревянной лестнице на самый верх и были поражены размером стадиона. Он был размером как несколько футбольных полей и весь был заполнен людьми. Пение и крики практически оглушали. Наверху, в ложе, Гарри сразу увидел Министра Фаджа и его собеседника, необычно выглядевшего волшебника. Перси же так низко поклонился Министру, что очки соскользнули с его носа. И он же мрачно наблюдал как Министр как близкого родственника приветствовал Гарри, и сел к остальным Уизли и Гермионе, которые старались не рассмеяться.

— Гарри, мой мальчик, позволь представить тебе Министра Магии Болгарии, мистера Ивон… Ивена… Как-то его так, — болгарский министр не скрываясь оглядел парня и, найдя шрам, стал что-то взволнованно говорить на иностранном языке.

Именно в этот момент на трибуну зашли еще несколько человек, и Гарри почувствовал, как сердце пропустило удар. Среди них была и та серебряноволосая волшебница. Их взгляды встретились и парень подошел к ней, как раз давая мужчине, который был предположительно отцом Флер, поприветствовать Министра.

— `Арри! Я хочу кое-кому тебя представи́ть, — сказала девушка, улыбаясь своей прекрасно улыбкой, от которой чувствовалась странная легкость в голове. Флер откуда-то из-за спины выставила перед собой свою миниатюрную версию. — Это моя сестра, Габриэль! Она так хотела́ с тобой встретиться́.

Гарри улыбнулся маленькой девочке, которая смущенно покраснела, когда он протянул ей руку, но все же медленно пожала её в ответ.

— Привет, — поздоровался Гарри. Девочка захихикала и отбежала к высокой красивой женщине с такими же волосами и глазами, как у Флер. Взгляд женщины упал на парня и она любезно улыбнулась ему.

— Приятно познакомиться, мистер `Арри Поттер. Я Апполин Делакур, — представилась женщина нежным голосом, ее взгляд на долю секунды дернулся к шраму.

— Мне тоже, миссис Делакур, — нервно сказал Гарри.

Вскоре он познакомился и с отцом семейства, Домиником Делакуром. Гарри повернулся, попытавшись высмотреть свое место рядом с Гермионой, и удивленно увидел, что все Уизли с открытыми ртами смотрели на Флер и её мать. Что еще странне, оказалось, что так вели себя не только они, но даже Фадж с болгарским Министром ошеломленно на них смотрят.

Не обращая внимания на завистливые взгляды Уизли, особенно от Рона, Гарри сел рядом с Гермионой, которая тут же наклонилась к нему.

— Гарри, это вейла, — экспрессивно прошептала она, а вот близнецы тихо присвистнули и показали ему большие пальцы, заставляя его покраснеть. Флер же подашла к нему и села слева, а слева от себя посадила сестру.

— Думаю, ты и твои друзья учите́сь в 'Огвартсе? — спросила Флер.

— Да, а ты в какой школе? — полюбопытствовал Гарри.

— В Шармбатоне… Это во Франции, — вторую часть девушка добавила, заметив его непонимание.

Они еще немного весело поболтали, пока остальные люди поднимались и занимали места.

Гарри был поражен, как легко было с ней общаться, хотя они были знакомы всего несколько часов. Он был немного разочарован, узнав, что она старше его на два года, но быстро выбросил это из головы.

Вскоре на трибуну комментатора вышел светловолосый волшебник в ярких одеждах.

— Вы готовы, Министр? — спросил мужчина.

— Конечно, теперь всё на тебе, Людо. — сказал Фадж.

Блондин заговорил в свою палочку, и его голос разнесся по всему стадиону, словно он говорил в микрофон

— Дамы и господа! Добро пожаловать на четыреста двадцать второй Чемпионат Мира по квиддичу! — его слова были встречены радостным ревом, Гарри увидел множество омникуляров, направленных в направлении их ложи, — представляю вам сборную Ирландии: Трой! Мюллет! Моран! Конноли! Квигли! Райан! И-и-и-и Линч! — прокричал Людо, представляя зрителям семь зеленых стрел, что взлетели над стадионом. Вокруг них взорвался зеленый фейерверк, что смотрелось просто потрясающе. Гарри услышал как Габриэль радостно воскликнула, когда из фейерверка появился сверкающий лепрекон и начал танцевать.

Гарри использовал омникуляр, чтобы посмотреть на Линча, который оказался низким, довольно тощим мужчиной с усами. Увеличив масштаб Гарри даже смог прочитать надпись: «Молния» на его метле. Бэгмен приступил к объявлению команды-противника.

— А теперь поприветствуем болгарскую национальную сборную по квиддичу: Иванова! Димитров! Зогров! Левски! Волчанов! Волков! И-и-и-и Крам! — После представления Крама стадион взорвался ревом.

Гарри поспешно настроил свой омникуляр на Крама, который оказался точно таким же как миниатюрная фигурка, которую купил Рон. Вдруг толпа на стадионе начала кричать и свистеть, когда на поле вышла серебряноволосая группа поддержки в алых одеждах. Заиграла музыка и они начали танцевать, заставляя толпу сходить с ума. Гарри заметил, что Флер и ее мать замерли при их появлении и наблюдали за происходящим зрелищем с отвращением. Гарри вдруг понял, что Уизли все едва ли не прыгают с трибуны, стараясь лучше рассмотреть девушек.

— Да чтоб тебя! — воскликнула Гермиона, пытаясь растормошить Рона, который таращился на девушек в омникуляр. Только Гарри, Гермиона, Флер и ее семья, также как и мистер Уизли остались сидеть спокойно и Гарри увидел, что Апполин и Флер странно на него смотрят. Он вопросительно посмотрел на Флер, но она лишь тряхнула головой и посмотрела обратно на поле.

Вскоре танец закончился и, когда все заняли свои места, Бэгмен продолжил:

— Судья этого матча — Хасан Мустафа. — Гарри увидел низенького, лысого мужчину, который шел по полю, держа в руках большой ящик.

— Да начнётся матч! — Бэгмену вторил рев толпы. Судья пинком открыл ящик, откуда сразу же вылетели бладжеры, а красный квоффл поднялся вертикально вверх. Гарри успел заметить золотой блеск, прежде чем снитч пропал из виду.

Игра сразу же взвинтила темп, Гарри раньше никогда подобного не видел, но мог точно заявить, что ирландские охотники на голову превосходили болгарских. Они передавали квоффл друг другу так быстро, что Бэгмен еле успевал называть их фамилии.

По ходу игры счет стал 130:10, вела Ирландия. Доминация Ирландии продолжалась, но Крам внезапно ушел в пике и за ним увязался Линч. Перед землей Крам успел резко выровнять метлу, что не успел Линч, но это уже было неважным: снитч оказался в руках у Крама.

Болельщики разразились ревом, особенно усердствовали ирландские. Ведь табло показывало 170:160 в их пользу. Близнецы радовались громче всех на их трибуне, Гарри даже услышав страдальческие стоны Билла и Чарли. Флер также радовалась вместе с остальными.

Вскоре обе команды стояли в министерской ложе, и Фадж передал сверкающий серебряный Кубок капитану ирландской команды.

— Поздравляем Чемпионов Мира, сборную Ирландии! — громко объявил Бэгмен под оглушительный рев стадиона.

После рукопожатий (Крам пользовался особой популярностью) народ стал расходиться. Флер перехватила Гарри у выхода.

— Надеюсь, нам удастся встретиться завтра́.

— Обязательно тебя найду, — с улыбкой ответил парень и густо покраснел, когда Флер чмокнула его в щеку. — Пока, Габриэль, — быстро добавил Гарри, отводя взгляд от старшей из сестер и переведя его на маленькую девочку, которая уютно устроилась в объятиях отца. Девочка застенчиво помахала рукой и тут же спрятала лицо в груди отца, от чего все улыбнулись.

После прощания с французской семьей, Гарри вернулся к Уизли, которые ждали его неподалеку.

— Отличный улов, Гарри, —восхищенно сказал Фред, в то время как остальные мечтательно смотрели на удаляющуюся фигуру Флер. Рон же старательно избегал его взгляда, в то время как мистер Уизли улыбнулся Гарри с огоньком в глазах.

— Она просто друг! — пробормотал парень, смотря куда угодно только не на Уизли.

— Влип не по-детски… — усмехнулся мистер Уизли. — И, если не ошибаюсь, она тоже.

Остальные Уизли рассмеялись, еще сильнее вгоняя Гарри в краску. Да и вообще, не может же быть такого…

— Вейла… Я одновременно и завидую тебе и жалею тебя, Гарри. ТЫ так влип, — повторил мистер Уизли.

Гарри отвел взгляд, краем глаза заметив, что Рон был в дурном настроении, опять. По пути обратно к палаткам, близнецы не умолкали по поводу выигранной ставки, к большому раздражению Билла и Чарли. А уже в самих палатках они высказали друг другу все эмоции о матче, попивая горячий шоколад.

После нескольких часов разговоров о квиддиче, Джинни заснула прямо за столом и мистер Уизли объявил, что всем пора ложиться спать. Гарри забрался на свою койку, игнорируя Рона, который демонстративно так и не сказал ему ни слова, и уставился в брезентовый потолок. Вспомнив прекрасные сапфировые глаза, которые так близко смотрели на него, парень почувствовал, что краснеет. И с этими мыслями он медленно погрузился в сон, где ему снилась некая серебряноволосая волшебница.


* * *


Гарри внезапно разбудил встревоженный мистер Уизли.

— Гарри! Проснись! Что-то происходит!

Парень услышал крики и маниакальный смех на фоне, а прямо перед их палаткой вспыхнул огонь, сопровождаемый громким хлопком, но через несколько секунд огонь утих. Но тут же кто-то вдалеке пронзительно закричал и можно было заметить отсвет зеленой вспышки.

Сон как рукой сняло и Гарри тут же, нацепив очки и схватив палочку, выбежал за мистером Уизли наружу, где уже собрались все остальные. Вдалеке он разглядел группу людей в масках и темных плащах, идущих в их направлении, они смеялись и подрывали палатки, пускали проклятия в людей…

— Фред! Джордж! Хватайте Джинни и бегите в лес. Оставайтесь там, пока все не уладится! Гарри, Рон, Гермиона, идите с ними! Мы за вами вернемся, — крикнул мистер Уизли и, вытащив палочку, присоединился к группе волшебников Министерства. Билл, Чарли и Перси последовали его примеру, в то время как близнецы схватили сестру и рванули к деревьям. Гермиона же схватила Гарри и Рона за руки и потащила вслед за близнецами, сквозь толпу напуганных магов, бегущих от колдунов в масках.

Гермиона прокричала что-то непонятное. Гарри почувствовал, что ее хватка ослабевает и вскоре полностью потерял подругу из виду. Стиснув зубы, он позволил толпе унести себя подальше от лагеря, где, оглянувшись, не увидел никаких следов Уизли или Гермионы. Держа палочку наготове, он углубился в лес, последовав за толпой, что также решила укрыться там.

Lumos, — пробормотал он, зажгя свет на кончике палочки и продолжил идти, надеясь найти остальных. Внезапно громкие крики пронзили воздух, и Гарри услышал приглушенный вопль недалеко от себя. Он рванул в ту сторону и обнаружил двух людей, окруженных пятью типами в масках. Те смеялись, а один из них насмешливо поигрывал палочкой.

Из его горла вырвалось рычание, когда Гарри понял, что эти два человека — ни кто иные как Флер и ее сестра. Флер прикрывала собой Габриэль, которая в открытую плакала. Блузка девушки была порвана и один из нападавших пытался полностью содрать её.

Stupefy!— крикнул Гарри, забыв обо всем на свете, направив палочку на ближайшего к Флер мужчину, и попал, мгновенно вырубив того.

Оставшиеся четверо стали поливать парня заклинаниями от которых Гарри сумел увернуться и контратаковать.

Expelliarmus!— одного из противников снесло и тот врезался в дерево с противным хрустом, выронив палочку.

Внезапно Флер закричала и Гарри почувствовал, как что-то ударило его по голове, ноги подкосились, зрение поплыло и он не смог устоять на ногах. Один из мразей держал в руке жезл, с которого теперь капала кровь. Гарри медленно поднес руку к затылку, где наткнулся на нечто мокрое… Его собственную кровь.

Оставшиеся мужчины рассмеялись, увидев, как Гарри упал на колени. Парень отчаянно пытался увидеть, что там с Флер и Габриэль, но его взгляд не мог сфокусироваться. Гарри оглянулся, на человек, что ударил его и который решил подойти к парню, всё также держа в руке тот самый жезл.

— Вот что получаешь, когда пытаешься спасти принцесс, — ухмыльнулся мужчина, дернув Гарри за волосы, чтобы тот посмотрел ему в глаза. — Это тебе не сказочка, малец.

— А вы разве не банда уродливых орков? — прохрипел Гарри.

— О… Паршивцу еще есть что сказать? — мужчина, который стоял рядом с Флер подошел к парню. Гарри поднял взгляд и заметил пугающую улыбку на лице мужчины. — Давненько я не практиковался. Crucio.

Боль. Мучительная боль пронзила всё естество Гарри. Он не смог остановить сдавленный крик, сорвавшийся с его губ, когда мужчина начал медленно двигать палочкой вдоль тела, от чего казалось грудь просто разрывается на части.

И тут, когда Гарри уже начал задаваться вопросом, когда же он наконец умрет, боль прекратилась. Мужчина, что держал его под заклинанием, упал, как деревянная кукла, и Гарри смог разглядеть Флер, каким-то образом раздобывшую палочку. С той же яростью на своем лице она поразила второго мужчину вспышкой белого света.

Последнее, что он увидел, были две расплывчатые фигуры, которые склонились над ним, больше он сумел удержать себя в сознании и его разум провалился во тьму.


* * *


Гарри медленно открыл глаза и тут же его голову сдавила чудовищная боль, он даже не смок сдержать резки крик. Почти сразу же, он почувствовал прохладную ладонь на своем лбу и его боль растворилась в небытие.

Однако все потребовалось некоторое время, прежде чем Гарри все же смог нормально открыть глаза и увидеть, что происходит вокруг. Стоило ему привыкнуть к свету, как сразу же встретился взглядом с парой сапфировых глаз, даже не смог сдержать глупую улыбку.

Та, кому принадлежали эти прекрасные глаза, обняла Гарри, прижав к себе. Парень почувствовал щекотку, когда её губы коснулись его уха.

— Merci, — прошептала девушка.

Осознание того что происходит приходило постепенно, вот он осознал, что лежит на кровати в довольно просторной палатке. А вот послышались чьи-то шаги. Краем глаза он увидел Гермиону, которая подбежала к нему и тут же обняла его, стоило Флер отпустить парня. Мистер Уизли подошел следом за ней, Гарри заметил насколько бледным выглядел мужчина.

— Как ты себя чувствуешь? — спросил мистер Уизли.

Гарри поморщился.

— Будто моя голова попала под бладжера, — после его слов царившее напряжение немного спало. В палатку вошел Доминик Делакур в сопровождении своей жены и с благодарностью посмотрел на Гарри.

— Благодарю вас, мистер Поттер, — хрипло сказал мужчина. — Вы не представляете насколько мы вам обязаны.

Не зная что на это ответить, Гарри неловко улыбнулся, это явно заметил Доминик, поэтому мужчина протянул урку и мягко взъерошил волосы парню.

— Все нападавшие приговорены к пожизненному заключению в Азкабане за покушение на изнасилование и применение Круциатуса на человеке, — стоящие рядом Гермиона и Уизли ахнули, очевидно не зная про ту часть, где Гарри оказался под Круциатусом.

— Уверен, что ты в порядке, Гарри? — спросил Билл севшим голосом.

— Немного побаливает, но я в порядке, — и тут же Гарри скрутил короткий спазм боли, что не осталось незамеченным.

— У тебя остался шрам от проклятия… Мне жаль, но его не свести, — обеспокоено сказал Доминик, но парень лишь пожал плечами. Будто бы шрамы для него нечто новое. Одним больше, одним меньше, разницы нет.

— Гарри? — мягко обратился мистер Уизли. — Если можешь встать, то нам пора идти. Через полчаса сработает портключ… Министерство сейчас оцепило всю эту территорию.

Прежде чем Гарри сумел что-то ответить, слово взял Доминик.

— Если вы не против, monsieur, не могли бы мы позаботиться о нём здесь? — спросил мужчина, глядя на мистера Уизли. — Это наименьшее, что мы можем сделать… Могу заверить, тут будет лучшая защита, что мы сможем установить.

Гарри не мог не заметить, с какой надеждой смотрела на отца Флер, когда тот говорил всё это.

— Ну… Я не знаю, — пробормотал мистер Уизли. — Дело в том, что моя жена сейчас дома, она не хотела быть на матче и сейчас, я уверен, очень беспокоится за нас. И за Гарри в частности. Я просто не уверен, смогу ли убедить ее, что он в порядке, учитывая как и какие слухи сейчас расходятся.

Гарри не мог не согласиться со словами мистера Уизли. Действительно, он не хотел бы заставлять волноваться миссис Уизли, да и кроме того, он не хотел навязываться семье Флер, как бы ему ни хотелось провести с ней больше времени.

Да и этим он точно ничего не добьется.

— Мистер Делакур, мистер Уизли прав, не хочу создавать проблем…

— Это совершенно не проблема, Гарри, — сказал Доминик с улыбкой, а его жена согласно кивнула. — Но могу тебя понять… Думаешь сможешь встать?

Он кивнул и, слегка простонав, попытался встать, чувствуя как на него накатывает волна тошноты. Парень почувствовал, как кто-то взял его за руку, помогая усесться ровно. Когда волна тошноты спала, Гарри понял, что рядом с ним была Флер.

— Погодите… Министерство оцепило территорию? Зачем? Что произошло ночью? — спросил он, пытаясь разобраться в путанице своих воспоминаний.

— Мы расскажем тебе позже, сейчас пора идти, — мистер Уизли озабочено посмотрел на кивнувшего ему Доминика.

Гарри кивнул и встал, слегка покачиваясь, но Флер с нежным выражением лица помогла ему удержаться на ногах. Когда девушка все же отпустила Гарри, Аполлин, к смущению и удивлению парня, заключила того в свои объятия.

Это было действительно странно… Может быть дело в том, что голова все еще не прошла, но все же Гарри не мог вспомнить, чтобы у него было подобное чувство, когда его обнимали.

— Мы в долгу перед тобой, `Арри, — глухим голосом сказала миссис Делакур и поцеловала его в лоб, прежде чем отпустить обратно к Флер.

Именно в этот момент Гарри с горечью понял, что, возможно, больше никогда не увидит Флер. Он повернулся к ней, не зная, что и сказать.

— Флер… — он замолчал, но девушка притянула его в объятия, после чего поцеловала в щеку, чуть дольше задержав губы на его щеке, от чего парень покраснел. Гарри заметил легкие улыбки Доминика и Аполлин, а когда Флер отстранилась, то и ее щеки были слегка покрасневшими.

— Я буду писать тебе, 'Арри, — с улыбкой сказала она. — Мы увидимся снова́, обещаю.

Он открыл было рот, чтобы что-то сказать, но она приложила палец к его губам. Гарри кивнул и, обняв Габриэль и попрощавшись с Делакурами, присоединился к Гермионе и Уизли. Мистер Уизли подставил плечо и помог парню идти.

Вначале им пришлось встретиться с представителем Министерства, который пропустил их вне очереди, когда узнал Гарри. Им выдали портключ и после краткого неприятного ощущения, они все стояли около Норы, где их ожидала миссис Уизли.

Гарри сразу же почувствовал головокружение, но Билл с Чарли помогли ему удержаться на ногах, а миссис Уизли тут же начала суетиться вокруг него, проверяя на всевозможные травмы. Потребовалось некоторое время, чтобы убедить ее, что он в порядке.

Когда они вошли в дом, Гарри заметил на столе газету, на первой странице которой была фотография крупного черепа со змеей, вылезавшей из его рта и с заголовком.

«Темная Метка появилась в небе в ночь Чемпионата Мира по квиддичу!»

— Что вчера произошло? — вновь спросил Гарри, посмотрев на Рона и Гермиону.

— Позже Гарри, позже. Сейчас тебе нужен отдых, — сказала Гермиона, а Рон согласно кивнул.

Гарри попытался возразить, но его завели в комнату Рона и уложили в постель.

И вскоре его уже повело в сон и вот ему уже снится одна серебряноволосая волшебница.

Глава опубликована: 06.08.2019

Глава 2.

Курсивом выделены диалоги на французком, письма, иногда мысли


* * *


Флер? Что такое?— Флер вздрогнула, вынырнув из своих мыслей, и заметила, что на неё обеспокоенно смотрит отец.

Она слегка покраснела, когда увидела, что и сестра с матерью так же пристально за ней наблюдают: уже была середина ужина, а она практически не притронулась к еде.

Ничего, papa. Просто задумалась…, — она сразу же пожалела о своих словах, увидев озорной огонек в глазах матери.

Случайно не о некоем черноволосом молодом человеке?— спросила мать, заставляя отца подавиться и закашляться, а сестру захихикать.

Мамаn!— воскликнула Флер, слегка покраснев, на что её мама просто улыбнулась. Отец, после того как его похлопала по спине веселящаяся жена, также усмехнулся.

Он немного странны, согласитесь? Но и весьма достойный молодой человек. Мало кто поступил бы так, как поступил он,— сказал мужчина.

— Ну… Могу перечислить гораздо больше черт, что приглянулись нашей Флер, — дразня поддержала мама.

Флер быстро закончила с ужином, желая уйти от этого неудобного разговора. Девушка извинилась и ушла в свою комнату, но всё же успела заметить улыбки на лицах родителей. Опустившись на кровать, она тихо вздохнула, прикрыв глаза и позволяя мыслям вернуться в ту ночь на Чемпионате Мира и… к нему.

Она не очень хотела ехать на Чемпионат Мира, но не хотела расстраивать родителей. Ее отец глава Аврората Французского Министерства, за свои многочисленные достижения его, вместе с семьёй, пригласил сам министр магии Великобритании, что, как она знала, было редкой честью. Она ненавидела толпы людей, ведь каждый раз происходило одно и то же.

Быть частично вейлой означало, что мало какая девушка была способна сравниться с ней по красоте. Ни она, ни ее мать не могли спокойно пройти, не притягивая похотливые взгляды мужчин и ревнивые или завистливые взгляды женщин. Но из-за её юного возраста большая часть внимания доставалась ей и она ненавидела это. И как бы ты не ненавидишь это, нет никаких законов защищавших от подобного. Вейлы имели природное очарование, что привлекало людей, но не могли его полностью контролировать.

Поэтому у нее было мало друзей. Парни хотели лишь сблизиться с ней, а девушки завидовали. Поэтому Флер могла доверять только трём своим подругам: Эми, Орели и Каролин.

Когда Делакуры прибыли в палаточный лагерь в день матча оказалось, что их семье выдали места в министерской ложе. Это расстроило девушку, ведь это означало, что она не сможет посмотреть матч вместе с подругами, которые также присутствовали на матче. Также это означало, что ей опять придется терпеть пристальные взгляды окружающих. За пару часов до матча она встретилась с подругами, которые были взволнованны предстоящим матчем. А вот Флер никогда не понимала такого ажиотажа вокруг квиддича, по ее мнению это вообще варварская игра.

Ее подруга Эми была общительной блондинкой, которая была чуть ли не второй сестрой для Флер. Орели же была ее лучшей подругой с самого детства. У нее были редкие, даже для волшебников, бледно-голубые волосы и симпатичное лицо в форме сердечка, всё это делало ее самой привлекательной целью для парней после Флер. Так что, сама сталкиваясь с подобным, пусть и не в таком же масштабе, она могла понять проблему Флер. Каролин же была озорной рыжеволосой девушкой, очень наглой и любящая развлекаться, соблазняя всех кто ей приглянулся, но быстро теряя к ним интерес.

Но все мысли о подругах были отброшены в сторону, когда она наткнулась… Буквально… В человека, который теперь никак не покидал её мысли.

У неё все еще мурашки пробегали по коже, когда она вспоминала тот момент. Когда, упав после столкновения и немного оправившись от этого, она открыла глаза, то увидела перед собой самые красивые глаза, которые когда-либо видела в своей жизни. Два ярких, бездонных изумрудных океана, казалось, казалось, затягивали её. Оказалось, что лежащий под ней парень держал её за руку, но впервые в жизни ей это было неважно. Удивительно, но её инстинкт избегать контакта с мужским полом был полностью подавлен в этот момент.

И это же был первый раз, когда она потеряла контроль… Этот момент когда её сердце, казалось, пропустило удар, момент когда она увидела его лицо… Впервые в жизни она полностью потеряла контроль над своим очарованием и оно вспыхнуло в полную силу. Девушка могла бы поклясться, что он почти что прижался к ней.

И каково было её потрясение, когда он всего лишь нервничая попросил её встать. Очень необычно, чтобы кто-то находясь так близко к ней продолжал себя контролировать.

Именно в этот момент она решила узнать о нем побольше.

Флер отвела его в более уединенное место и была удивлена, когда оказалось, что он — Гарри Поттер. Его шрам было еле видно под волосами. Он слегка дёрнулся, когда Флер посмотрела на его шрам, и его объяснение удивило девушку. Сильно удивило. Она почувствовала, что её и его ситуации очень похожи и он может понять её.

Флер улыбнулась, вспомнив, как представила Габриэль Гарри. Сестра развила бурную деятельность, когда она ей рассказала о Гарри, Флер могла сказать, что Габриэль влюблена в него.

Флер как-то не обращала внимания на семью с которой Гарри был в министерской ложе. Всё её внимание было полностью сосредоточено на парне, о чём её до сих пор дразнила мама.

Мягкий тон его голоса вкупе с потемневшим усталым взглядом заставлял Флер задаваться вопросом, через что надо пройти человек, чтобы стать таким.

Флер была весьма удивлена, когда оказалось, что Гарри всего четырнадцать лет, но после первоначального удивления это её больше не беспокоило. И девушка не могла отрицать, что яркий блеск, который появлялся в его глазах, когда их взгляды встречались, заставлял её чувствовать себя очень необычно, она не могла даже сама себе объяснить это чувство.

После матча все пошло наперекосяк. Начавшиеся беспорядки отрезали Флер и Габриэль от родителей. Ее отец отправился помогать справиться с напавшими, а мать была оттеснена толпой. Когда они добрались до леса, то были схвачены пятью подонками с дикими взглядами, от которых к тому же разило алкоголем.

Вспомнив этот момент, Флер непроизвольно задрожала, хотя в её комнате было тепло, и подтянула колени к груди, обхватив их руками и заставляя себя сделать глубокие вдохи, чтобы успокоиться. С самого детства она была жертвой множества попыток насильственных действий, это всё оставило ей такой шрам, что она едва могла выдержать прикосновение мужчины. Отчасти поэтому её так тянуло к Гарри… Он был первым парнем, с которым она была настолько близка, даже доходя до того, чтобы сама инициировала физический контакт! Единственным мужчиной, которого она также могла принять был её отец… Что очевидно и понятно.

Это также был первый раз когда она так хотело кого-то защитить кроме Габриэль. В тот момент когда она держала у себя на руках Гарри после того как он потерял сознание, она была напугана как никогда ранее. Несмотря на то, что она встретила парня всего несколько часов назад, Флер была в ужасе от перспективы потерять его.

Нельзя было отрицать, но Флер была очень расстроена, когда Гарри отказался от предложения отца остаться с ними на время выздоровления. Более того, это также было немного больно, поскольку будучи вейлой она привыкла к тому, что парни делают всё возможное, чтобы оказаться рядом с ней. И вот нашелся парень с кем она сама хотела провести время, но который оказался совершенно невосприимчивым.

Поэтому она решила немного его проверить перед тем как он уйдёт. И была рада, когда оказалось, что как бы он не хотел этого показывать, она тоже ему понравилась.

Улыбнувшись при мысли о встречи с ним, она встала с кровати и распахнула окно, впуская свежий ночной воздух в комнату. Она ведь обещала писать ему, тем более она хотела узнать, как он себя чувствует. Флер достала из ящика пергамент и перо и начала писать.

Дописав письмо, она адресовала его в Нору, где, по словам Гарри, он должен был провести остаток лета. Мягко разбудив свою рыжеватую сову, которая спала на жердочке у окна, Флер привязала письмо к лапке и выпустила её в окно, наблюдая как та исчезает в темноте, после чего девушка вернулась в кровать.

В конце концов скоро наступает знаменательный день.


* * *


Когда Гарри проснулся, его тело все еще немного болело. Через несколько мгновений он встал, игнорируя легкую головную боль и, привычно надев очки, оглядел комнату. Он вздохнул, поняв, что находится в комнате один. Рон, вероятно, уже был внизу, оттуда раздавались приглушенные голоса. Умывшись, Гарри решил переодеться и замер — его грудь пересекал длинный шрам, начинавшийся чуть ниже правого плеча и заканчивавшийся в районе солнечного сплетения. Он разглядывал его несколько минут, и, со вздохом натянув рубашку и шорты, спустился вниз. Когда он зашел в столовую, то с удивлением увидел разговаривавших мистера Уизли и Дамблдора. Дамблдор сразу же встал, улыбаясь парню со своим неизменным огоньком в глазах.

— Гарри! Надеюсь чувствуешь себя лучше? — любезно спросил он.

Гарри, удивленный присутствием директора, слабо улыбнулся.

— Уже лучше, сэр.

— Это хорошо, может присядешь? У меня есть пара вопросов, которые я бы хотел обсудить с тобой, — сказал он немного серьезней.

Гарри кивнул и сел напротив Дамблдора, в то время как мистер Уизли ободряюще улыбнулся, прежде чем извиниться и выйти из комнаты.

— Думаю, ты хочешь знать, что произошло вчера ночью после матча? — спросил Дамблдор, и Гарри кивнул.

Директор протянул ему копию Ежедневного Пророка, которую он видел вчера на столе. Гарри посмотрел на фотографию черепа на первой странице. Под ней была надпись.

«Знак Сами-Знаете-Кого появился вчера на чемпионате мира по квиддичу. Этот знак не видели уже тринадцать лет, с тех пор как Мальчик-Который-Выжил одержал победу на Темным Лордом…»

Там было продолжение, но Гарри поднял голову, не дочитав до конца.

— Знак Волдеморта? — спросил парень.

— Да, Гарри. Похоже, те Пожиратели Смерти, что остались на свободе, решили показать себя, — заметив запутанный взгляд Гарри, Дамблдор пояснил. — Пожиратели Смерти это так называли себя слуги Волдеморта.

— Тех, кто это сделал, нашли?

— Нет, но некоторые думают, что метку наколдовал домовой эльф Барти Крауча, руководителя Департамента Международного сотрудничества. Твои друзья, Рон и Гермиона присутствовали там, когда они нашли эльфа с палочкой.

— Домовой эльф? Вызвал Темную метку? — скептически спросил Гарри. Дамблдор усмехнулся.

— Вижу, ты такого же мнения. Но мы уже не можем ничего сделать, хотя мисс Грейнджер была очень недовольна. Так, а теперь о делах. — Дамблдор замолчал на пару мгновений. — Со мной связался Сириус и рассказал про твое видение. Он сильно беспокоился о тебе, а, узнав о нападении и услышав о Круциатусе, потребовал, чтобы мы сделали что-нибудь, чтобы он мог быть поближе к своему крестнику.

Гарри застонал. Он, конечно, хотел увидеть Сириуса, но тот ставил себя в опасное положение. Ведь его разыскивала вся магическая Англия.

— Я согласился с ним и принял меры, — заявление Дамблдора вынудило Гарри открыть в изумлении рот.

— Н-но сэр! Сэр, ведь если он здесь, то он в опасности… — Дамблдор поднял руку, заставив его замолчать.

— Я об этом позаботился. Сириус будет проживать в Хогсмиде. Я также попросил его обучать тебя дуэльному искусству, и он согласился. Они с профессором Люпином будут обучать тебя в Хогвартсе, подробности узнаешь позже. — Дамблдор улыбнулся, увидев отвисшую челюсть Гарри.

Через несколько секунд Гарри нашел в себе силы спросить.

— З-зачем?

Дамблдор вздохнул и внимательно посмотрел на него.

— Мы не можем игнорировать знаки. С тех пор как я услышал о твоих видениях, я решил готовиться к худшему. К тому же есть одна вещь, которую я должен был тебе рассказать, но, думаю, сейчас самое время.

Он замолчал и выжидающе посмотрел на Гарри, который порывался что-то сказать, но сейчас просто кивнул.

— Я слышал о твоих действиях в ту ночь, Гарри. Должен сказать, я горжусь тобой. Делакуры были просто очарованы тобой, — глаза Дамблдора замерцали сильнее, чем обычно, и он усмехнулся, когда увидел, что Гарри покраснел.

— Любой бы им помог, сэр.

— Нет, Гарри, ты ошибаешься. Твои действия дорого стоят, ты не бросил их разбираться самостоятельно.

— Как можно было их бросить? То, что они собирались сделать с Флер, намного ужасней того, что они сделали со мной, — тихо сказал Гарри. Дамблдор с гордостью посмотрел на него.

— Мне жаль, что тебе пришлось испытать такую вещь, как Круциатус, особенно в столь молодом возрасте. Многие более зрелые волшебники сходили от него с ума. — Гарри вздрогнул, вспомнив свои ощущения.

— Могу представить, — прошептал он.

— Я еще раз прошу прощения за твой шрам, — грустно сказал Дамблдор. — Круциатус… считается, что Непростительные не оставляют следов, но у тебя уже есть два от самых страшных из них. Проклятия питаются эмоциями. Человек, что держал тебя под Круциатусом, был одним из самых рьяных последователей Волдеморта, ему удавалось долгие годы избегать поимки. Он известен своей «любовью» к пыткам, он мучил Круциатусом множество маглов и волшебников. Вчера, под действием алкоголя и сильных эмоций, он выдал наихудшую форму этого проклятия, после которой мало кто выживал… Он был приговорен к Поцелую дементора, а его сообщники получили пожизненное заключение в Азкабане.

Наступило молчание и через пару минут Дамблдор встал.

— Что ж, вы вернетесь в Хогвартс через пару недель. Этот год будет интересным, но мне пора, ещё о многом надо позаботиться, — его глаза снова замерцали.

Гарри улыбнулся директору и попрощался, глядя, как тот исчез со своего места. Он решил найти остальных Уизли и Гермиону. Мистер Уизли оказался в сарайчике и возился с всякими магловскими вещами, которые так любил коллекционировать.

— Гарри! Дамблдор уже ушел? — спросил его мистер Уизли.

— Да. Мистер Уизли, а где остальные?

— Они отправились в Косой переулок, Молли хотела купить вещи для учебного года. А тебе надо было отдохнуть, да и Дамблдор хотел с тобой поговорить наедине. Они должны скоро вернуться.

Гарри вернулся в дом и пошёл в их с Роном комнату.

Его мысли перетекли к Флер, и к ожиданию того, что она ему напишет. Вскоре Гарри, погрузившийся в свои мысли, снова заснул.

Разбудила его обеспокоенная Гермиона.

— Гарри? Ты раньше никогда не спал днем. Что случилось?

— Ничего, Гермиона. Просто устал, — медленно ответил он, чувствуя дискомфорт, поскольку заснул прямо в очках.

Он обратил внимание на несколько пакетов, лежащих на полу, а также в комнату зашёл Рон.

— Все купили? — спросил Гарри.

— Да, всё, даже тебе всё купили, — сказала Гермиона, наблюдая, как он встает и потягивается.

— Спасибо.

— Эй, Гарри, не знаешь, почему мы обязаны купить парадную мантию? — спросил плюхнувшийся на кровать Рон.

— Парадную мантию? — немного удивился Гарри.

— Ага, так написано в школьном списке, — сказал Рон, с отвращением показывая женское платье с кружевами и оборками, выглядевшее довольно смешно и нелепо.

— Только не говори, что это твоя парадная мантия. — Рон мучительно кивнул. Гарри почувствовал страх, представляя, что купили ему.

— Пойдем, мама сказала позвать тебя на обед, — сказал Рон и вышел из комнаты.

Гарри хотел было последовать за ним, но его задержала Гермиона.

— Там твоя мантия, — прошептала она ему, указывая на пакет в стороне. — Она намного лучше, чем у Рона, только не показывай ему.

И Гермиона также пошла вниз. Мучаясь любопытством, Гарри раскрыл пакет и вздохнул с облегчением. Его мантия была такой же, как и школьная, только изумрудно-зеленого цвета. Он быстро вернул ее в пакет и пошел вниз.

В столовой уже находились все Уизли, кроме Перси. Миссис Уизли немедленно положила ему еды, и он с удовольствием приступил к одному из лучших блюд миссис Уизли.

— Ты в порядке, Гарри? — спросил его Чарли.

— Да, спасибо.

— Чарли, ну ладно тебе, расскажи, что там будет в Хогвартсе. — проскулил Фред. На лицах старших Уизли расцвели коварные улыбки.

— У вас будет весьма интересный год, — посмеиваясь, сказал Билл.

— Да, жаль, я не могу вернуться в Хогвартс, — мечтательно проговорил Чарли.

— Так что будет в Хогвартсе? — полюбопытствовал Рон.

Никто не ответил.

Допросы мистера и миссис Уизли, Билла, Чарли не принесли результата, они просто уклонялись от ответа. Вскоре тарелки опустели, и все лениво развалились на стульях, уже просто по инерции задавая вопросы Биллу и Чарли. Раздался громкий клекот совы. Обернувшись, все увидели миссис Уизли с письмом в руках.

— Гарри, это письмо тебе, — она передала письмо, которое Гарри сразу же развернул.

Его сердце забилось чаще, когда он увидел отправителя. Аккуратными буквами было выведено «Флер Делакур». Фред, сидевший ближе всех, присвистнул, привлекая всеобщее внимание.

— Ну и ну, могу лишь поздравить, месье Поттер, — сказал Фред с дьявольской улыбкой. Оглянувшись, Гарри заметил как все на него смотрят и даже Гермиону усмехнулась.

— Э-э-э… простите, — пробормотал он и пошел наверх, чувствуя на себе всеобщие взгляды. Он зашел в их с Роном комнату и, вскрыв письмо, начал читать.

«Дорогой Гарри,

Как и обещала, пишу тебе. Как ты себя чувствуешь? Надеюсь, что хорошо. Габриэль постоянно говорит о тебе. У нас учеба начнется уже через неделю, и не могу сказать, что не жду этого. Похоже что будет невероятный год. А когда у вас начинается учеба?

Мне было очень приятно познакомиться с тобой и хочу ещё раз поблагодарить тебя. Чувствую, скоро мы сможем вновь увидиться!

С любовью,

Флер Делакур.

P.S. Извини за столь короткое письмо, но я хотела отправить его как можно быстрее. Я написала свой адрес на обороте пергамента».

От этого письма Гарри был счастлив как никогда в жизни. Он удивился, прочитав, что они могут вскоре встретиться, и искренне понадеялся, что это правда. Его взгляд упал на календарь, где он вел обратный отсчет до Хогвартса. Тут он вспомнил, что ФЛер на матче упомянула, что ей двадцать шестого августа исполнится семнадцать лет. Сегодня было двадцать третье. Гарри усмехнулся, наверняка она не ожидает этого, но он сделает ей подарок на день рождение.

Быстро, но аккуратно сложив письмо, он убрал его в карман и решил спуститься вниз. На лестнице он столкнулся с Роном, который, игнорируя его, ускорился и прошмыгнул мимо, оставляя Гарри в замешательстве. Постояв так пару секунд Гарри пожал плечами и пошел дальше вниз. Его начали утомлять перепады настроения у Рона. Когда он зашел на кухню, то увидел что Фред, Джордж, Джинни и Гермиона всё еще сидят ща столом.

— Ну, что там пишет твоя девица? — невинно хлопая ресницами, спросил Фред.

Гарри почувствовал, что краснеет, и под их смех, не ответив, сел рядом с Гермионой.

— Где Чарли и Билл? — спросил он, оглянувшись по сторонам.

— В Министерстве, какие-то проблемы у старого друга отца, — ответил Джордж.

Гарри кивнул и, почувствовав резкую боль, схватился за голову. Глаза Гермионы сузились.

— Гарри, думаю, тебе надо вернуться в постель, тебе еще вредно так много ходить.

— Но я уже достаточно спал сегодня, — Гермиона попыталась что-то возразить, но была прервана Фредом.

— Не хочешь побросать мяч, Гарри? — спросил он.

Гарри кивнул, полет всегда помогал очистить голову. Проигнорировав возмущение Гермионы, он поднялся и взял «Молнию». К его удивлению, Рона в комнате не было.Гарри спустился вниз и обнаружил Гермиону, которая уже приступила к чтению одно из новых учебников. Пока не вернулись близнецы, он рассказал Гермионе о разговоре с Дамблдором и о Сириусе.

— Я не могу поверить, что тебя будут обучать Сириус и Люпин, — сказала она с завистью. — В свое время Сириус был лучшим дуэлянтом, тогда еще были такие соревнования.

Гарри улыбнулся, гордясь за своего крестного.

— А это больно? — неожиданно спросила она, понизив голос.

Гарри не сразу понял, о чем она.

— Я точно не хочу повторения, — мрачно сказал Гарри, отведя взгляд.

К счастью, вскоре появились близнецы, с некоторым смущением на покрытых копотью лицах они сжимали свои метлы в курках.

— Извини, приятель, мы… Э-э-э… Немножко ошиблись в расчетах и разбирались с этим, — рассмеялись они.

— Рон не пойдет? Я его нигде не видел, — поинтересовался он.

Близнецы обменялись многозначительными взглядами.

— Не обращай на него внимания. Когда ты получил письмо от твоей… кхм… твоего друга, он… ну, сам знаешь, каким он становится. — Гарри мрачно кивнул. Становилось всё труднее игнорировать истерики Рона, которые тот закатывает все эти три года.

Он отбросил все мысли, когда взлетел на скрытой деревьями поляне. Вместе с близнецами они играли мячом, используя вместо ворот пространство между деревьями. Гарри быстро забыл все приступы боли, окунувшись в радость полета. А после того как они наигрались, он пошел в душ и переодеваться.

Ужинали в тот день в саду, куда мистер Уизли перетащил два стола, ломившиеся теперь от обилия еды. Гермиона старалась втянуть Гарри и Рона в разговор, но они просто вежливо поддакивали. Краем глаза Гарри заметил, что Джинни пристально смотрит на него, но если он поворачивал голову в ее сторону, она отводила взгляд.

По большей части Гарри разговаривал с Биллом, Чарли и близнецами. С ними было интересней общаться, чем с Роном или Гермионой, которая решила помирить их, что его раздражало. Перси, как всегда, разговаривал с мистером Уизли о работе.

Вскоре тарелки были пусты, и все расслаблено откинулись на спинки стульев, наслаждаясь чашкой горячего шоколада.

— Эй, Гарри, почему бы нам тебе серьгу не организовать? — улыбаясь, спросил Чарли, своими улыбками его поддержали и Билл с близнецами.

Осторожно посмотрев на миссис Уизли, которая разговаривала с Джинни и Гермионой, он удивленно спросил.

— Зачем?

— А почему нет? Тебе пойдёт, да и девушек привлекает, — Фред усмехнулся.

Гарри откинулся на спинку стула и посмотрел в небо.

— Не интересует, — пробормотал он.

— О, так значит ты однолюб. Твоя вейла просто счастливица. — Джордж скорчил «влюбленную рожу», и все рассмеялись.

— Она стоит того я даже надеялся что у меня будет шанс с ней — слегка угрюмо сказал Билл, когда все отсмеялись.

— Погоди… А почему ты подумал об этом? Она не из Англии, а ты даже не в Хогвартсе. Ну, если предположить, что Гаррикинс позволит тебе этот шанс есть шанс, — спросил Джордж, удивив всех. Даже Рон и Гермиона не участвовавшие в разговоре, прислушались. Билл сглотнул. — Насколько я помню ты уже чем-то успел насолить французскому подразделению Гринготтса.

— Эм… Ну… — Биллу явно было неловко. — Я просто шутил… ТО есть, где я, где она? Пфф… — все могли заметить капли пота на лбу у старшего сына Уизли. — А не пора ли спать? — быстро спросил тот и сбежал, но близнецы решили последовать за братом.

На Чарли тут же обратилось четыре колючих взгляда. Он поднял руки, защищаясь.

— Не спрашивайте меня. Я ничего не знаю, — но огонек в его глазах сдал его.

— Это секретная информация, которая будет раскрыта, когда разрешит Министерство, — вдруг заговорил Перси.

Все закатили глаза, чувствуя, что Перси сейчас начнет рассказывать о работе, и, бормоча извинения, разошлись. Уже было поздно, и все пошли спать, но Гарри остановился и обратился к мистеру Уизли.

— Эм-м… Мистер Уизли, мне нужно в Косой переулок завтра.

— Конечно, Гарри, можешь воспользоваться камином. Хотя Дамблдор хотел, чтобы ты отдохнул. — Гарри скривился.

Ему надо было убедить еще одного человека в том, что ему надо идти.

— Я пойду утром и быстро вернусь, — миссис Уизли долго на него смотрела, но, что-то решив, кивнула.

Пожелав им спокойной ночи, Гарри поднялся в комнату.

Рон в это время читал книгу. Увидев Гарри, он неуверенно улыбнулся, но оставшееся напряжение всё ещё делало ситуацию неудобной.

— Спокойной ночи, Рон, — сказал Гарри, ложась спать.

Он услышал слабый ответ и, прикрыв глаза, подумал о том, сколько же ещё сможет продержаться их дружба.


* * *


На следующий день Гарри проснулся раньше всех. Надев обычные джинсы и черную футболку, он спустился вниз. Быстро написав записку для миссис Уизли, он взял щепотку порошка и, кинув ее в камин, шагнул туда, назвав адрес: «Дырявый Котел». После тошнотворного перемещения, он оказался в уже полном людьми баре. Не обращая внимания на шепотки, он подошел к бармену.

— Гарри Поттер! Какая честь, что вы здесь, сэр. Чего желаете? — улыбнулся ему Том.

— Что-нибудь на завтрак, — попросил Гарри.

— Сейчас, один момент, — сказал Том и пошел на кухню.

Гарри сел в углу, и как только ему принесли еду, постарался быстрее ее съесть, чтобы уйти от всех этих взглядов.

Поблагодарив бармена и оставив щедрые чаевые, он вышел через запасной выход и постучал палочкой по нужному кирпичу. Кирпичная стена разошлась, открыв его взгляду наполненную людьми красочную улицу.

Даже после трех прошедших лет он всё также восхищался Косым переулком. Всегда можно было увидеть что-нибудь интересное. Сначала Гарри пошел в Гринготтс и попросил отвезти в его хранилище. После увлекательных поездок на тележках он шел по улице, думая, куда идти дальше.

Он видел, что многие ведьмочки смотрели на него и кокетливо улыбались, были даже его знакомые из Хогвартса. Конечно, он не останавливался поговорить, но замечал это. Все они хихикали и отводили взгляд, стоило на них взглянуть.

Он не знал, что подарить Флер. Он хотел подарить что-нибудь особенное, но не мог придумать ничего конкретного.

Именно тогда он забрел в ту часть Косого переулка, куда он обычно не заходил из-за столпотворения ведьм. Слегка покраснев, понимая что вступает на территорию так называемого «розового района»… По словам парней с факультета это ужасное место, куда не стоит заходить, если дорога жизнь.

Не обращая внимания на шепотки и взгляды, он шел, рассматривая магазины, пока не нашел магический эквивалент магловского ювелирного. Девушкам же нравятся украшения?

Внутри его встретил улыбающийся старик.

— Гарри Поттер! Какая честь, чем могу быть полезен? — спросил старик взволнованно.

— Просто смотрю, сэр, если найду что-нибудь интересное, то обращусь к вам, — старик энергично ему кивнул.

В магазине было множество красивых ожерелий, браслетов и других вещей, но все они были слишком броскими. Гарри не мог представить, что Флер может такое носить. Вздохнув, он уже собрался покинуть магазин, как увидел изящное серебряное ожерелье с кулоном в виде звезды. В него был вставлен прекрасный сапфир, который, казалось, светился. Он выделялся своей внеземной красотой, но в тот же момент не был аляповато-броским, что напомнило ему о Флер.

Слегка покраснев, Гарри подозвал продавца. Он был уверен, что просто обязан купить это ожерелье, именно это будет идеальным подарком Флер. Да и вообще, почему он так нервничает при покупке украшения? Может мистер Уизли сможет объяснить, что-то же он имел в виду, говоря что он «влип».

— Нашли что-нибудь интересное, мистер Поттер? — спросил продавец.

— Да… Сколько это стоит? — спросил он, показывая на ожерелье.

Мужчина сначала удивился, но потом расплылся в улыбке и достал ожерелье.

— Интересный выбор, мистер Поттер, я удивлен, что вы выбрали его. Готов продать его за шестьдесят галеонов. — Гарри изумленно посмотрел на него, он ожидал гораздо большую сумму.

Старик усмехнулся.

— Неважно, мистер Поттер. Тот факт, что вы обратили на него внимание, заставляет задуматься. Так много людей посещало мой магазин, и никто не замечал его. У этого ожерелья очень интересная история, но, уж извините меня, я не хочу пока раскрывать ее, — сказал он, сверкая глазами.

Гарри, хотя и был удивлен, но заплатил требуемую сумму, получив ожерелье в красивой коробочке. Гарри был рад, что нашел подарок Флер. Однако перед выходом он обернулся и спросил.

— В следующий раз, когда я зайду к вам, вы расскажете мне историю этого ожерелья? Мистер…?

— Кип, Брайан Кип. И, конечно же, для меня это будет честью, — поклонился старик. — Надеюсь увидеть получателя этого ожерелья при следующей встрече, мистер Поттер. Доброго дня.

Старик улыбнулся и нырнул в подсобку, оставляя шокированного Гарри.

Простояв несколько мгновений, Гарри покачал головой и вернулся в Дырявый Котел. Он посмотрел на часы и ужаснулся: уже почти два! Миссис Уизли убьет его.

Гарри быстро попрощался с барменом и, кинув щепотку порошка, шагнул в зеленое пламя, сказав: «Нора!». После круговерти переноса он вышел из камина прямо перед обеспокоенными Гермионой и миссис Уизли.

— Гарри Джеймс Поттер! Объясни, почему ты так долго?! Ушёл, когда мы еще спали и вернулся только сейчас.

И всё это ему заявляла не миссис Уизли. Гарри кинул взгляд на Гермиону, игнорируя искру раздражения, возникшую в глубине души.

— Извините, что заставил волноваться, просто… потерял счет времени, — спокойно сказал он.

Паузу, возникшую между ним и миссис Уизли с Гермионой, нарушил голос Джинни.

— Гарри, что это? — он посмотрел в ту сторону и отметил, что коробочка с ожерельем ускользнула у него из рук. Теперь она была в руках у Джинни.

Часть ожерелья свешивалась наружу, показывая, что Джинни уже наверняка заглянула внутрь, от чего парень почувствовал злость. Не смотря на то, что он относился к ней как к сестре, она не имела права лазить в его вещах! Он резко забрал коробочку у Джинни, которая попятилась, увидев выражение его лица.

— То что я купил, — холодно сказал он и перевел взор на миссис Уизли и Гермиону, которые наблюдали за этим. — И без обид, но то что я делаю в свободное время, не ваше дело.

Миссис Уизли попыталась что-то сказать, но дрогнула под его взглядом. Он прошел мимо них и поднялся в комнату.

В комнате сидели игравшие в шахматы Рон и Чарли. Рон, видимо, уже «пережил» свою вчерашнюю истерику, а Гарри слишком привык к нему, поэтому решил простить его. Кроме того не хотелось сегодня ругаться с еще большим количеством людей.

— Только вернулся? — спросил Рон, «съедая» офицером пешку Чарли.

— Ага.

— Ты бы видел маму, она сильно волновалась… Она и Гермиона.

Гарри вздохнул, положив коробку в сундук и откинулся на кровати.

Чарли, не услышав ничего от парня, судя по всему понял о чём тот думал.

— Мама всегда о тебе беспокоится. Гарри, она считает тебя членом семьи и заботится обо всех нас. Всегда, — улыбнулся Чарли печальной улыбкой. — Знаю, это может раздражать, иногда она перегибает палку, но…

— Да, понимаю, — Гарри не хотел говорить об этом.

Да, ему нравилась миссис Уизли, но ему не нравилось это чувство будто его сдерживают и то что она ведет себя как обеспокоенный родитель. Развернувшись, он увидел, что Чарли потерял еще одну пешку.

— А где все?

— Фред и Джордж заперлись в своей комнате, остальные на работе, — сказал Рон.

— Билл тоже? — удивился Гарри.

— Да, но не в Египте. Сегодня он работает в местном Гринготтсе, ушел как раз перед тобой, — улыбнулся Рон, наблюдая, как его пешка уничтожает офицера Чарли.

— Напоминает мне, что я уезжаю завтра в Румынию, а Билл в Египет, — простонал Чарли. Его король бросил меч, и фигуры Рона стали праздновать победу.

Оставшуюся часть дня они разговаривали, со временем к ним присоединились близнецы и Билл. Вечер и ужин омрачило лишь то, что Джинни пыталась поймать его взгляд и расстраивалась, когда он даже не смотрел в ее сторону.

Гермиона была счастлива, что Гарри и Рон снова разговаривают. Наконец, они легли спать, попрощавшись с Чарли и Биллом, которые собирались отправиться ещё до рассвета. На вопрос, почему они так торопятся на работу, они туманно ответили, что хотят в следующем году взять отпуск раньше, чем обычно.

В середине ночи Гарри встал и достал ожерелье из сундука. Также он взял пергамент, перо с чернилами и спустился вниз. Он зажег одну из ламп и написал письмо Флер, запечатав его в конверт, подписав ее адрес на нем. Он вышел на улицу и нашел Хедвиг, которая мягким уханьем поприветствовала его. Гарри аккуратно привязал письмо к ее лапке и ласково погладил ей перья.

— Это нужно доставить Флер, хорошо? — пробормотал он, и сова моргнула.

Ласково укусив его за палец, Хедвиг взлетела, оставляя своего хозяина, который улыбнувшись, представлял выражение лица Флер когда она получит подарок.

Глава опубликована: 16.08.2019

Глава 3

Флер крепко спала, когда кто-то запрыгнул к ней на кровать и с воплем принялся маленькими ручонками открывать её глаза. Ей понадобилось время, чтобы увидеть заслонившую от неё комнату копну серебряных волос, из-за которых раздавался смех.

— Габриэль, не делай так больше, — сердито сказала Флер, притягивая к себе сестру и начиная ее щекотать.

— С Днем Рождения! — громко поздравила сестра и поцеловала её в щеку.

Флер улыбнулась.

— Спасибо, — она взъерошила волосы сестре. Та рассмеялась, выскользнула из объятий сестры и выбежала из комнаты. Вскоре она вернулась, держа в руке рисунок, и передала его Флер. На рисунке были изображены они с Габриэль, сидящие под деревом. Все это было нарисовано яркими красками и, хотя он был далек от идеального, Флер подумала, что это лучший рисунок в ее жизни. Она повернулась к нервничавшей Габриэль, которая стояла рядом, и обняла ее, прошептав слова благодарности.

Тут она поняла, что теперь свободно может колдовать: ведь ей уже семнадцать. Она схватила палочку со стола и распахнула окно, заставила книги сделать круг по комнате и, к удовольствию Габриэль, выпустила из палочки разноцветные пузыри. Наигравшись, она встала и пошла в ванную, оставив Габриэль ловить пузыри. Вернувшись, она взяла с собой сестру и спустилась вниз. Там за обеденным столом их уже ждали родители, которые обняли ее, когда она зашла.

— С Днем Рождением, цветочек, — в один голос сказали родители, заставив Флер и Габриэль улыбнуться. Они вручили ей две обернутые коробки, которые Флер с нетерпением вскрыла. В одной из них были красивые туфли, недавно привлекшие ее внимание, когда они делали покупки к школе. Она не говорила про них матери из-за цены.

Хоть их семья и была богата, но Флер была скромной и не любила тратить деньги без необходимости, за что ее родители гордились ей. Завизжав от восторга, она крепко обняла мать и вскрыла оставшуюся коробку. Там лежало самое красивое платье, что она видела. Оно было сделано из мягкого материала, который струился как вода и был под цвет её волос. Рядом лежали серьги инкрустированные сапфирами, что повторяли цвет ее глаз. Она счастливо улыбнулась и обняла отца. Он мягко рассмеялся и погладил ее по голове.

— Садись дорогая, мы приготовили твои любимые блюда сегодня, — сказала ее мать и усадила Габриэль себе на колени. Сестренку было сложно уговорить позавтракать, и сегодняшний день не был исключением. Они стали разговаривать и строить планы на сегодня, да и дни, оставшиеся до возвращения в Шармбатон.

— Ну, цветочек, теперь, когда ты совершеннолетняя, думаю, ты захочешь участвовать в Турнире Трех Волшебников? — спросил отец, не обращая внимания на обеспокоенный взгляд матери.

С тех пор как она узнала о Турнире, она спорила с родителями, чтобы те допустили ее до соревнований. Она хотела доказать себе и всем, что является одной из лучших студенток не потому, что воздействует на учителей своими вейловскими силами. Мадам Максим благосклонно отнеслась к желанию Флер участвовать, ведь она все-таки была одной из лучших учениц. Но мать делала то, что делают все матери мира. Беспокоилась.

— Конечно, papa, — сказала она, скрестив руки на груди. Он усмехнулся.

— Тогда единственное что я могу сказать... Стань лучшей и заставь нас гордиться, — сказал он. Флер улыбнулась ему.

— Ты уверена в этом? Тебе не надо ничего доказывать, мы и так гордимся тобой, и я не хочу, чтобы ты добровольно подвергала себя опасности, — сказала озабочено ее мать. Она была против, но ее муж уже дал согласие и ей оставалось только смириться. Флер тихо вздохнула.

— Да, maman, не надо волноваться. Я должна это сделать.

Мать кивнула, она поняла, что не сможет переубедить дочь.

— Мы сможем наблюдать за тобой, когда тебя выберут?— спросила Габриэль, дернув ее за рукав.

— Если выберут, — мягко поправила Флер.

— Тебя выберут, — припечатала Габриэль под смех отца и робкую улыбку матери. — И мы тоже сможем встретиться с Гарри Поттером!

— Габи!— Флер слегка покраснела.

Все расхохотались, разрушая напряжение, возникшее при обсуждении Турнира. Она не могла отрицать, что с нетерпением ждет встречи с Гарри Поттером, когда попадет в Хогвартс. Ее родители, втайне от самой девушки, внимательно следили за ее общением с черноволосым пареньком, с которым они встретились на Чемпионате Мира.

Они были удивлены, когда Флер обняла его, и удивились еще больше, выяснив, что тот не реагирует на вейловские чары. Это было именно тем, что вейлы ищут в своих партнерах. Апполин посчастливилось встретить Доминика, который не поддавался ее чарам, и сейчас они жили в счастливой семье. Они хотели, чтобы и Флер с Габриэль нашли такое же счастье в жизни, в особенности — выросшая Флер. То, что Гарри Поттер младше их дочери на три года, их не смущало: его действия в ту ночь показали, что не надо думать о нем, как о ребенке.

— Я заметила, что наша сова долго отсутствовала. Международная почта?— спросила ее мать с улыбкой, заметив, что Флер краснеет все больше.

Она была спасена появившимся домовым эльфом, который держал довольно большой сверток с письмом.

— Прошу простить меня, это пришло для вас сегодня утром.— Сказал он хриплым голосом, передавая ей сверток.

— Спасибо, — сказала она, улыбаясь.

Эльф поклонился и исчез. Она вскрыла письмо:

С Днем Рождения, Флер! Мы все скинулись на подарок тебе, надеемся, тебе понравится.

Эми, Орели и Каролин.

Заинтригованная, Флер вскрыла сверток. Открыв, она ахнула от удивления. Внутри был стеклянный шар. Но не простой, а черный, как смоль, с точной двигавшейся моделью галактики. Астрономия была ее любимым предметом в школе. Она достала подарок под восторженным взглядом Габриэль.

— Как красиво!— воскликнула сестра.

Флер рассмеялась и протянула шар Габриэль, которая восхищённо смотрела на него.

— У тебя очень хорошие подруги, — сказал отец, и девушка кивнула, соглашаясь.

Она позвала домового эльфа и попросила принести ей перо и пергамент. Флер написала письмо подругам, поблагодарив их за подарок.

Но она не могла избавиться от чувства разочарования: она надеялась, что Гарри помнит о ее дне рождения. Ей также было обидно, что она так и не получила ответ на свое письмо с вопросом о его самочувствии. Все же он был в плохой форме, когда они виделись в последний раз. Она снова почувствовала себя виноватой, вспомнив, как он кричал от боли.

— Дорогая, что случилось?— спросила мать, обеспокоенно глядя в ее глаза, которые потеряли блеск и на поблекшую улыбку.

Девушка, подняв глаза, увидела, что все на нее смотрят, и поспешно нацепила на лицо улыбку.

— Ничего.

К ее облегчению никто не стал расспрашивать дальше, хотя мать странно посматривала на нее. Через несколько секунд, чтобы поднять всем настроение, она начала забрасывать их вопросами, что задавала последнюю пару дней:

— А когда мы поедем в Хогвартс? Мы начнем учебный год в Шармбатоне и потом уже поедем или...?— спросила она отца.

—Хмм... Когда ты вернешься в школу, думаю, пару-тройку дней всё будут организовывать. Наверное, вы будете в Хогвартсе в конце первой недели сентября.

Глаза Флер слегка расширились: она не думала, что они прибудут туда так скоро.

Они пробудут в Хогвартсе весь год! Одна ее часть очень радовалась, а другая, огорченная тем, что Гарри так и не ответил, опасалась. Она чувствовала себя чужой в своем окружении и понимала, что в чужой стране это чувство усилится. По крайней мере, парни из Шармбатона уже держались подальше от нее ради собственного блага, но ведь там будут иностранные студенты! Кто знает, как они буду себя вести, а вдруг они будут к ней приставать? Больше всего на свете она хотела, чтобы Гарри вошел в круг ее друзей. Флер вздохнула и посмотрела на стол: еда уже исчезла. Габриэль уже устроилась на ковре, а она вместе с родителями все еще сидела за столом.

—О, еще твоя бабушка хочет, чтобы мы переночевали у нее,— широко улыбнулась Апполин.

Флер и Габриэль любили проводить время с бабушкой Аланой, которая была чистокровной вейлой. Она понимала их и учила, как вести себя в обществе, контролировать свой дар, и как следует реагировать в разных ситуациях.

—Это здорово.— Флер искренне улыбнулась и встала, собираясь пойти в свою комнату, когда громкий клекот заставил ее обернуться.

Она с удивлением увидела, что в открытое окно влетела белоснежная сова, доставив письмо и посылку. Сова приземлилась около нее и протянула лапку, чтобы Флер могла отвязать ее ношу. Белоснежная птица легонько ущипнула ее за палец, и после того как Флер отвязала подарок, взлетела и уселась на подоконник открытого окна. Габриэль сразу подбежала к сове и начала ее гладить, она рассмеялась, когда Хэдвиг нежно ущипнула ее за ухо.

—От кого это?— улыбаясь, спросила мама.

Флер, отвлекшаяся на сову и Габриэль, развернула письмо. Ее сердце замерло, когда она увидела имя отправителя.

—Это от Гарри!— воскликнула Флер и под взглядами улыбавшихся родителей распечатала письмо.

Услышав это, Габриэль подбежала к ней, стараясь прочитать текст письма через плечо. Флер присела и начала читать:

Дорогая Флер,

Прежде всего, хочу извиниться, что не ответил сразу. Я получил твое письмо несколько дней назад и, вспомнив, что скоро у тебя День Рождения, решил послать письмо именно к этому дню. Так что с Днем Рождения! У меня есть для тебя подарок, надеюсь, тебе понравится.

Чувствую я себя хорошо, не стоит беспокоиться. В школу мы возвращаемся первого сентября, я верю, что мы скоро встретимся. Из рассказов моих друзей я понял, что, в этом году что-то будет, но они не рассказывают что. Ты случаем не знаешь? Если да, то что произойдет?

Передавай привет от меня Габриэль и родителям.

Желаю приятного Дня Рождения!

Гарри.

P.S. Надеюсь, Хэдвиг прилетела вовремя, я хотел бы, чтобы она прибыла в день твоего рождения.

Флер не могла избавиться от улыбки, возникшей во время чтения письма. Она чувствовала себя очень счастливой. Подняв голову, она увидела, что все хитро улыбаются, даже отец.

—Он вспомнил... не ожидал,— пробормотал он.

—Открывай!— потребовала Габриэль, указывая на коробку. Флер быстро сложила письмо и аккуратно разорвала упаковку. Ее охватило любопытство, она открыла коробочку, и все ахнули, увидев содержимое.

Это было ожерелье, с кулоном в виде звезды с вставленным тускло светящимся сапфиром. Казалось бы, простенькое украшение, но оно было красивым благодаря этой простоте. Она осторожно взяла его в руки, наблюдая, как сапфир светился все ярче и ярче, ее захлестнуло ощущение тепла . Она заметила записку внутри и прочла ее, покраснев.

Оно напомнило мне о тебе. Надеюсь, тебе понравилось.

—Прекрасно! Оно подходит к твоим глазам, — тихо сказала мама, когда Флер передала ей ожерелье.

Апполин рассмотрела его поближе, в ее глазах появился блеск узнавания, и рот в изумлении приоткрылся, но она быстро взяла себя в руки. Однако Флер все равно это заметила.

— Что такое, maman?

— Ничего, дорогая, подойди сюда, я надену его тебе. Ты ведь не хочешь разбить ему сердце во время вашей следующей встречи? — усмехнувшись, спросила она, вгоняя Флер в краску.

Она подошла к матери, которая аккуратно надела кулон на шею своей дочери. Флер еще раз посмотрела на него, и почувствовала захлестывавший всплеск счастья.

— Я пойду, напишу Гарри, maman, papa, — радостно сказала Флер и подошла к Хэдвиг, протянув руку.

Сова быстро перелетела на руку и уткнулась ей в шею, заставив девушку рассмеяться.

— Какая милая вещь, — пробормотала Аполлин вслед дочери и переглянулась с мужем.

Габриэль не обращала на это внимания, она играла с шаром.

— Это ведь... — он замолчал.

Прямо скажем, оба они были поражены.

— Да, — радостно сказала Апполин. —Когда мама его увидит, то сойдет с ума.

Доминик рассмеялся.

—Я еще сильнее хочу узнать Гарри Поттера.


* * *


За два дня до возвращения в Хогвартс. Гарри, Гермиона и Рон сидели в комнате Рона. Гарри эффектно проигрывал партию в шахматы, а Гермиона читала «Продвинутые Чары».

— Вот и все, с меня хватит. — Гарри развел руками, признав поражение и наблюдая, как его короля загнали в угол и принудили бросить меч.

Рон усмехнулся.

— Уверен, что не хочешь еще сыграть? — спросил он и рассмеялся, увидев взгляд Гарри.

Поттер тоже улыбнулся и встал, потягиваясь. Последние несколько дней он скрывался в комнате близнецов в попытках сохранить длинные волосы,. Перси вылезал из своей комнаты только пообедать. Джинни избегала Гарри, но продолжала исподтишка бросать взгляды, которые Гарри решил игнорировать. Он все еще не простил то, что она сделала, и ему было легко ее игнорировать.

Гарри, Рон и близнецы, к неудовольствию Гермионы, стали подслушивать разговоры Перси и мистера Уизли. Из обрывков фраз они поняли, что Департамент Международного Сотрудничества загружен работой. Гарри не мог дождаться того, чтобы вернуться в Хогвартс, ведь там он встретится с Люпином и Сириусом. Он очень волновался, думая, чему будет обучаться.

— Как скучно, — пробурчал Гарри, садясь на кровать.

— Почему бы тебе не прочесть новые учебники? — спросила Гермиона, не отрываясь от книги.

Гарри посмотрел на Рона, который одними губами сказал: «псих». Гарри согласно улыбнулся и в удивление подпрыгнул, когда Гермиона шутливо пихнула его ногой.

— За что? — повернулся он к Гермионе, чьи глаза сверкали.

— Я все видела, Гарри.

— Это не я, это Рон!

— Ты единственный, до кого я дотянулась, — улыбнулась она.

Гарри вздохнул и распустил ленту, что связывала его волосы в конский хвост. Гермиона дала ее ему несколько дней назад, убеждая, что это не делает его похожим на девочку. Но Гарри все же больше нравилось, когда волосы были распущены.

Хэдвиг должна была скоро вернуться, и Гарри нервничал, опасаясь, что Флер не понравился его подарок. В комнату, постучавшись, зашла хмурая Джинни.

— Хэдвиг вернулась, это она принесла. — Она протянула ему письмо и, развернувшись, быстро ушла.

У Гарри перехватило дыхание, когда он увидел, что письмо от Флер, он быстро вскрыл его.

Дорогой Гарри,

Большое спасибо за ожерелье! Оно такое красивое, я просто влюбилась в него! Я сразу же его надела! Я была так счастлива, когда получила твое письмо, ведь я даже подумала, что ты забыл обо мне. Я так рада, что тебе лучше. Мне жаль, но, думаю, нам не удастся связаться в ближайшее время, послезавтра я возвращаюсь в Шармбатон, и твоей сове — самой красивой сове, что я видела — будет сложно меня найти.

Я не буду раскрывать тебе секрет.

Мама, папа и Габриэль, — все передают тебе привет.

С любовью,

Флер.

Гарри счастливо улыбнулся и, сложив письмо, убрал его в сундук. Обернувшись, он увидел, что Рон уставился на него, но быстро нацепил неловкую улыбку. Гермиона села на кровати.

— От кого это, Гарри? — Гарри попытался согнать улыбку с лица, но это оказалось невозможным с теми мыслями, что вертелись у него в голове.

Самой яркой среди них была «Ей понравилось! Она его носит!»

— Флер!

Гермиона ему улыбнулась, а вот Рон посмотрел обиженно. Гарри, почувствовав нарастающую напряженность, спросил.

— Рон, я собираюсь полетать, пойдешь?

— Я подойду позже, есть еще дела. Когда приду, может, приведу близнецов, — сказал он.

Гарри кивнул и, взяв «Молнию», вышел из комнаты. На лестнице он снова перевязал волосы и тихонько пробрался мимо готовивей миссис Уизли. Теперь, когда Билл уехал, она при всякой встрече пыталась его подстричь.

Достигнув скрытого поля, Гарри взлетел и, забыв обо всем, наслаждался чувством ветра.

Его мысли вернулись к письму Флер. Теперь он был уверен, что они точно встретятся снова, и удивился, что с таким нетерпением ожидает этой встречи. Они виделись всего один раз, но она оказалось первой девушкой, что понимала его, и с которой было приятно разговаривать. Все виденные им раньше девушки блекли в сравнении с ней. Он ждал возвращения в Хогвартс еще сильнее, чем обычно. У него было стойкое ощущение, что в этом году произойдет что-то, так или иначе связанное с их встречей с Флер.

— Гарри! Что ты там делаешь? — раздался голос снизу.

Оказалось, что трое Уизли уже пришли, а он уже довольно долгое время висел в воздухе на одном месте. Он улыбнулся им, приглашающе махнул рукой, и вскоре они уже перекидывались мячом. Это продолжалось до вечера, пока они, усталые и довольные, не вернулись и, поужинав, свалились спать.

Следующий день прошел так же, но уже вечером они собирали вещи для поездки в Хогвартс. Комнаты оказались очищены от беспорядка, шкафы опустели. Клетки Хэдвиг и Сычика, совы Рона, которую он получил в подарок от Блэка, были очищены и приготовлены. Множество странных вещей из комнаты близнецов исчезли, к удивлению миссис Уизли, и она весь вечер пыталась их найти. С тех пор как мистер Уизли рассказал ей про конфету, что удлиняла язык, она вышла на тропу войны и уничтожала всю их продукцию. Но близнецы всегда были на шаг впереди, и им удавалось скрывать большую часть поделок. Наконец они поужинали под аккомпанемент фейерверков близнецов, и пошли спать, ведь завтра нужно было рано вставать.


* * *


Несмотря на всю их подготовку, утром все собирались в спешке. Мистер Уизли вызвал машину, чтобы их довезли до вокзала. И после плотного завтрака все забрались в некомфортный салон машины.

Миссис Уизли и Перси остались в Норе, когда увидели, что не влезают в машину, мистеру Уизли пришлось сесть на переднее сиденье рядом с водителем вместе с Джинни. Гарри был неприятно удивлен, увидев у себя на коленях Косолапсуса, кота Гермионы, которого он не видел этим летом. Это создало сильный дискомфорт во время поездки и, в конце концов, все, кроме Гермионы были исцарапаны. В основном пострадали близнецы: ну не могли они спокойно сидеть. Когда они доехали до Кингс-Кросс, водитель был просто счастлив, что все закончилось. Мистер Уизли незаметно вылечил их царапины, и они пошли к барьеру, отделяющему платформу 9 и ? от магловской части вокзала, привлекая внимание этих самых маглов, особенно Гарри и Рон со своими совами. Гарри было очень некомфортно под этими взглядами, и он вызвался первым пройти через разделительный барьер. Подойдя к барьеру, будто бы разговаривая с Фредом, он прошел сквозь него и оказался на платформе с толпой волшебников. Гарри не смог сдержать улыбку: он возвращается домой!

После того как все прошли через барьер, они быстро загрузили вещи в поезд и вернулись к мистеру Уизли.

— Вас ждет очень интересный год, — сказал Артур, после того как обнял Гарри, Гермиону и своих детей.

— Папа! Что именно? Вы и так все лето сводили нас с ума! — проскулил Джордж, поддерживаемый остальными.

Мистер Уизли усмехнулся:

— Узнаете сегодня, Дамблдор сделает объявление на празднике. Только пообещайте мне, что будете держаться подальше от неприятностей. Особенно вы, Фред, Джордж, Гарри.

Гарри удивился, что его записали в одну компанию с близнецами. Они засмеялись и хлопнули его по спине.

— Ты наш партнер, Гарри, не забывай, — подмигнул ему Фред.

— Как ты сказал в прошлом году, Гарри (elSeverd: черт подери, обращения выделяются за-пя-ты-ми!!!!), это не ты ищешь проблемы, это они находят тебя, — мягко сказал ему мистер Уизли.

Гарри кивнул и усмехнулся.

— Что ж, поезд скоро отправляется. Всем удачи в новом году.

— Пока, пап.

— До свидания, мистер Уизли, спасибо за все, —увидев, что мистер Уизли аппарировал, они заскочили в поезд.

— Жду не дождусь, когда смогу делать так же, — сказал Фред, грустно глядя на место, где недавно стоял его отец.

— Вы будете проходить этот экзамен в следующем году, а нам ждать еще три года, — проворчал Рон.

— Ты прав, маленький братик. Ладно, ребят, мы пошли, надо встретиться с Ли.

Джинни тоже сказала, что ей надо встретиться с друзьями, и ушла, оставив Гарри, Рона и Гермиону искать свободное купе. Скоро они нашли одно и расположились там, а после к ним подсел и Невилл Лонгботтом.

— Невилл! Как прошло лето, приятель? — с улыбкой спросил Гарри.

— Великолепно! Чемпионат Мира — это что-то! Вы были там, когда появилась метка Сами-Знаете-Кого?

— А ты где был? — удивился Рон.

— Бабушка забрала меня домой почти сразу же, — смутился Невилл.

— Да мы были там, — вздохнул Гарри. — Но я сам не знаю, что там произошло, это следует спрашивать у Рона и Гермионы.

Спокойно сказав это, Гарри откинулся на сидение, иногда вставляя реплики в разговор Рона, Гермионы и Невилла. Его мысли были заполнены предстоящей встречей с Люпином и Сириусом, а также Флер. Последнее заставляло его сердце биться чаще. Во время поездки к ним заглядывали знакомые. Девушки из гриффиндорской команды по квиддичу сделали ему комплимент за смену имиджа, лишив Гарри дара речи.

Они знали, что Гарри не умеет общаться с девушками, и дразнили его, вгоняя в краску, прекратив это только, когда подъехала тележка со сладостями. Но Гарри был рад их приходу: ведь он считал их своими старшими сестрами, а они его — младшим братом. После, того, как тележка уехала, их навестили Дин Томас и Симус Финниган, которые сразу стали обсуждать квиддич и, к удовольствию Рона и улыбке Гарри, — Крама. Также к ним заглянули Лаванда Браун и Парвати Патил чтобы поздороваться с Гермионой. Они покраснели, когда посмотрели на Гарри. «Стоило немного сменить имидж и вот что происходит», — раздраженно подумал Гарри, наблюдая за опять надувшимся Роном. Вскоре к ним зашла Дафна Гринграсс, печально известная как Ледяная Королева Слизерина.

Даже Гарри не понимал, как случилось, что он сумел с ней подружиться. Она была блондинкой, одной из самых привлекательных девушек в Хогвартсе. Но она была холодна и жестко пресекала все попытки к ней подкатить. В середине второго курса она нашла Гарри сидщим у озера в одиночестве. Дафна подошла к нему и, официально представившись, заговорила. К концу года она стала первым слизеринцем, кого он мог честно назвать другом. На третьем курсе они стали еще ближе, от чего многие гриффиндорцы и слизеринцы удивлялись и недовольно хмурились. К концу прошлого года она стала одним из его лучших друзей, и летом они даже переписывались.

Она спокойно вошла, проигнорировав остальных, и села напротив улыбнувшегося ей Гарри.

— Эй, Дафна, тебя не было слышно после Чемпионата.

Она улыбнулась ему, слизеринка почти всегда поддерживала маску спокойствия на лице и лишь при Гарри и своей подруги Трейси Дэвис снимала ее.

— Это не совсем моя вина, ты тоже мне не писал, а я была немножко занята.

Гарри улыбался ей, а вот Гермиона, Рон и Невилл затихли. Дафна скучающе оглядела их, снова повернулась к Гарри и подмигнула ему:

— Все говорят, что ты изменился, и, должна сказать, тебе идет. — Гарри застонал.

— Только не это. Чувствую, я скоро их состригу.

— Не надо, теперь ты отличаешься от остальных «нормальных» и, по крайней мере, наш курс будет выглядеть получше перед другими, кто прибудет в Хогвартс.

Гарри мгновенно встал в позу боевой готовности. Остальные тоже прислушались.

— Другими? — спросил Гарри, и ее серые глаза слегка расширились в удивлении.

— Ты не знаешь? — Гарри покачал головой, и она рассмеялась. — Ну, тогда, мистер Поттер, пусть это будет твоим наказанием за то, что ты не писал мне после Чемпионата.

Гарри снова застонал.

— Расскажи, ты ведь тоже не писала.

— Я знаю, но если у меня есть преимущество...

— То ты его используешь, — закончил за нее Гарри, улыбнувшись.

— Верно, ты быстро учишься.

— И все же Слизерин — это диагноз, — проворчал Гарри, а «ледяная королева» мягко рассмеялась.

В этот момент дверь в купе открылась, и перед ними предстали Малфой, Крэбб и Гойл. Гарри стало интересно, что тот будет делать.

— Ну-ну, Гринграсс, я думал, у тебя гораздо лучший вкус.

Дафна сложила руки на груди и холодно посмотрела на Малфоя.

— Ты прав, поэтому я здесь, а не хожу в качестве твоей собачки, — глухо сказала она.

Глаза Малфоя сузились, но он решил отыграться на других.

— Я не мог поверить, когда узнал, что вы, Уизли, сидели в министерской ложе, что вы для этого сделали? Продали дом?

Уши и лицо Рона покраснели от гнева.

— А я не мог поверить, что там не было тебя, Малфой. Неужели твой отец недостаточно целовал задницу Фаджа? — спросил Гарри, заставив Малфоя зарычать. — И ты был так жалок, что весь матч смотрел за нами? А ведь ты мог увидеть вейл или летающих людей. А теперь я уже боюсь тебя, Малфой, кто знает, что у тебя на уме

Все расхохотались.

— Ты заплатишь за это, Поттер! — прорычал Малфой, вытаскивая палочку.

— Эй! Никакой магии до школы, убери палочку, — внезапно появился староста Райвенкло.

Бросая гневные взгляды, Малфой убрал палочку и ушел, за ним последовали Крэбб с Гойлом.

— Не понимаю, зачем он приходит каждый год и достает нас, — вздохнула Гермиона и уткнулась в свою книгу.

— То есть ты не хочешь рассказать мне, что будет в школе? — спросил Дафну Гарри, пытаясь поймать врасплох.

— Нет, но, думаю, директор объявит это сегодня, — ухмыльнулась она. — Пожалуй, я пойду и присоединюсь к своим. Увидимся на занятиях, Гарри, — уже нормально улыбнулась ему она.

— Пока, — попрощался Гарри.

Когда он оглянулся, то увидел, что все смотрели на него.

— И как вы с ней дружите? — спросила Гермиона.

Гарри просто пожал плечами. Поскольку он не ответил, девушка вернулась к книге, а Рон и Невилл продолжили обсуждать квиддич, Гарри заметил, что его друг опять избегает его взгляда. Покачав головой, Гарри достал книгу по ЗОТИ, которую подарил ему на четырнадцатилетие крестный, и начал читать. Его очень заинтересовали дуэли, и ему оставалось молиться, что в этом году у них будет компетентный преподаватель ЗОТИ. Люпин был классным учителем, но вряд ли он останется после того, как Снейп рассказал о его «проблеме». Но Гарри не унывал, ведь у него будут частные уроки с ним и с крестным.

Одна вещь заставляла его нервничать. Раньше Дамблдор не организовал бы ему дополнительное обучение, он не сделал этого, даже когда вокруг Хогвартса были дементоры, и на свободе был Сириус Блэк — изначально они считали, что он виновен. Гарри вздрогнул, подумав, что же Дамблдор понял в этих событиях, если сделал такое.

— Пора переодеваться, мы скоро приедем, — пробормотала Гермиона, отложив книгу в сторону.

Гарри последовал ее примеру. Они переоделись в школьные мантии, и вскоре поезд прибыл в пункт назначения. В окружении толпы учеников ребята вышли из поезда, кивая и здороваясь со всеми, кого знали, и кто знал их.

— Первокурсники! Идите ко мне!

Гарри услышал знакомый голос и прошел туда.

— Гарри! Ты в порядке? — спросил Хагрид, обняв Гарри.

— Рад тебя видеть Хагрид. — Сказал Гарри.

Хагрид улыбнулся в бороду.

— Ты изменился, не? Напоминаешь мне одного Уизли.

Гарри рассмеялся.

— Я вам такое на первый урок приготовил, — сказал Хагрид и повел первокурсников к озеру, где они традиционно проплывут на лодках к Хогвартсу.

Остальные добирались на безлошадных повозках.

— Интересно, что он приготовил? — слабо спросила Гермиона, когда они вчетвером залезли в повозку.

Гарри искренне надеялся, что не будет повторения их первого урока УЗМС в прошлом году, когда Малфой спровоцировал Клювокрыла.

Они молча смотрели на приближающийся замок. Гарри стало теплее на душе, когда увидел башню Гриффиндора. Он с нетерпением ждал возможности упасть на свою кровать с родным красным балдахином.

Вскоре они подошли к парадному входу и направились в Большой Зал, где уже сидели все учителя кроме Хагрида и Макгонагалл. Гарри увидел, что Дамблдор улыбнулся ему, и вернул улыбку. Он оглядел учительский стол, игнорируя насмешливый и презрительный взгляд профессора зельеварения. Его взгляд уперся в покрытого шрамами блондинистого человека, у которого был синий волшебный глаз вместо настоящего левого. Он хмурился и с подозрением оглядывал входивших студентов. Гарри заметил, что его правая рука постоянно что-то нащупывала в кармане, а искусственный глаз время от времени вращался.

— Кто это? — обратился он к Гермионе и Рону, наблюдавшему за общением близнецов и Ли с гриффиндорской тройкой охотниц.

Гермиона недоуменно пожала плечами.

— Это Грозный глаз Грюм, я однажды видел его в министерстве, когда папа брал меня с собой. Я тогда еще маленьким был, — сказал Рон, взглянув на мужчину.

— Да, он нервный, правда? Просто параноик, — добавил Джордж. Увидев недоуменный взгляд Гарри, он пояснил. — Он бывший аврор, один из лучших. Именно он поймал половину заключенных Азкабана. Нажил много врагов, вот теперь и опасается.

— Он жуткий, — с дрожью сказала Кэти Белл.

Они более-менее успокоились, когда в зал вошли первокурсники. Гарри улыбнулся, наблюдая за страхом и беспокойством на их лицах, вспоминая, каким был он сам. Зал затих, ожидая песни Сортировочной Шляпы. Гарри подумал о том, где сейчас Сириус и Люпин, и когда он с ними встретится. Он послушал только отрывки песни Шляпы и фыркнул.

— Она хочет, чтобы мы объединились? Она хоть понимает, что происходит? — пробормотал он себе под нос.

Как только песня Шляпы затихла, зал взорвался аплодисментами, и вскоре они, не обращая внимание на голод, наблюдали за сортировкой первокурсников. Наконец распределение закончилась. Последним на Гриффиндор отправили круглолицего мальчика, который сейчас сидел рядом с Почти Безголовым Ником.

Дамблдор встал и широко улыбнулся всем.

— Добро пожаловать, новые ученики! И добро пожаловать тем, кто вернулся! У меня есть для вас важное объявление, но пока могу сказать только одно слово. Ешьте! — сказал он, и на тарелках появилась еда.

Зал откликнулся голосами и смехом.

Гарри наполнил свою тарелку и принялся за еду, не обращая внимания на разговоры вокруг. Утолив голод, он присоединился к разговору, который, как и ожидалось, был о квиддиче. Гарри неприятно удивился, заметив, что многие смотрят на него, он чувствовал себя как на витрине и желал, чтобы Дамблдор побыстрее сделал свое объявление. Гарри было интересно, что же будет в этом году. Многие студенты тоже ожидали слов Дамблдора. Наконец директор встал, все еще широко улыбаясь.

— Итак, во-первых, позвольте представить вам нового преподавателя Защиты от Темных Искусств, профессора Аластора Грюма. — Сказал он, указывая на мужчину со шрамами.

Аплодисменты были очень тихие, Грюм сделал глоток из фляжки. Затем Дамблдор рассказал про правила и улыбнулся нетерпению учеников. Все ждали его последнего объявления.

— Этот год будет отличаться от предыдущих! Впервые за сто пятьдесят лет — это событие произойдет в Хогвартсе. Во-первых, в этом году отменяется чемпионат школы по квиддичу. — он сделал паузу, пережидая бурю негодования. — Тем не менее, я хочу с радостью сообщить вам, что Хогвартс будет принимать Турнир Трех Волшебников.

Эффект был мгновенным, Зал взревел.

— Вы шутите?! — воскликнули близнецы Уизли под всеобщий смех.

— Уверяю вас, я не шучу, — сказал он, взглянув на них своим мерцающим взором, на их лицах появились одинаковые ухмылки. — Турнир Трех Волшебников представляет собой несколько заданий, которые должны выполнить соперники из разных школ. Победитель получает вечную славу и тысячу галеонов! Турнир организован для развития магического сотрудничества между странами, и вы можете быть уверены, мы сделали все, чтобы не допустить на нем трагедий, подобной той, что произошла на прошлом Турнире, когда погибли все участники!

Гарри был поражен, да и большинство учеников тоже, но были и те, кто смотрел на директора с предвкушением.

— В связи с высокими требованиями к задачам, мы поставили ограничение по возрасту для участников. Я создам возрастную линию вокруг Кубка, и пройти сквозь нее смогут лишь те, кто старше семнадцати лет. — Шум негодования разлился по залу.

— Это нечестно! — громко сказал Фред. — Нам исполнится семнадцать всего через пару месяцев! — он был не единственным возмущавшимся.

— Мы могли бы участвовать, как думаешь, Гарри? — спросил Рон. — Мы уже через многое прошли.

— Но, Рон! На этом Турнире гибли люди! Да и Дамблдор поставил возрастное ограничение, — сказала Гермиона.

Гарри не беспокоился: конечно, было бы интересно поучаствовать, но с него хватит и частных уроков с Люпином и крестным.

— Я не думаю, что мы справимся в нашем возрасте, — сказал Гарри и Гермиона ему одобрительно кивнула.

— Но тысяча галеонов и вечная слава! — простонал Рон.

— Только ты этого хочешь, Рон. — сказала Гермиона, заставляя Рона мрачно на нее посмотреть.

Вскоре все затихли, и директор продолжил.

— Спасибо, итак в Хогвартс в пятницу днем прибудут делегации из Шармбатона и Дурмстранга. В этот день вы освобождены от уроков: во второй половине дня, мы будем встречать гостей. Они останутся у нас на весь год и будут учиться вместе с вами. И, конечно, болеть за своего Чемпиона. Надеюсь, что вы отнесетесь к ним с уважением и, может, даже найдете друзей.

Гарри ахнул, его словно озарило. Вот на что намекала Флер! Она приедет в Хогвартс! Он задумался о будущей встрече с ней, но очнулся, увидев, что перед ним машут рукой.

— Гарри?

Поттер удивился, увидев, что Рон и Гермиона смотрят на него.

— Ты тупо смотрел перед собой, и у тебя была глупая улыбка.

Гарри покраснел и сосредоточился на Дамблдоре.

— Чемпионы каждой школы будут выбраны на Хэллоуин. Вы можете положить в кубок свое имя до тридцатого октября. Внимание, если вас выберут, то вы не сможете отказаться. Положив свое имя в кубок, вы подписываете магический договор. Чемпионы будут освобождены от экзаменов, так как им нужно будет готовиться к испытаниям. Последнее, третье испытание пройдет в июне. А теперь, я думаю, многие уже хотят спать, у вас завтра напряженный день. Спокойной ночи! — махнув рукой, Дамблдор сел на свое место и погрузился в разговор с Грюмом, в то время как остальные учителя встали.

Гарри, Рон и Гермиона с остальными гриффиндорцами пошли в башню, обсуждая способы участвовать в Турнире для тех, кто младше возрастного ограничения.

— Мы найдем способ, не так ли, братец Джордж? — Фред улыбнулся в предвкушении.

— Конечно, нам не хватает всего пары месяцев, думаю, пара капель старящего зелья это исправят, — ответил ему Джордж.

— Вам не кажется, что Дамблдор мог предусмотреть это? — скептически спросила Гермиона, но близнецы отмахнулись.

Наконец они достигли полной Дамы, и Ли вышел вперед.

— Пароль — «Безделушка», мне старосты сказали.

Портрет распахнулся, впуская всех внутрь. Гарри еле удерживал глаза открытыми, поко шел по гостиной. Он краем уха услышал пожелание спокойной ночи от Гермионы и устало поднялся к себе. Едва переодевшись, он рухнул на кровать и, пожелав соседям спокойной ночи, закрыл глаза. Прежде чем он заснул, перед его глазами встал образ ведьмы с серебряными волосами.


* * *


На следующее утро они получили свое расписание, и Гарри интуитивно сделал то, за что был себе благодарен. Заметив, что после Трансфигурации у них будут Прорицания, он подошел к Макгонагалл и попросил поменять их на древние руны. Руны очень его заинтересовали после того как Сириус прислал ему книгу по ним. Гермиона была в восторге и пыталась предложить такой же вариант и Рону, но тот отказался, сказав, что это слишком трудно. Гарри понимал, что ему придется сильно потрудиться, чтобы догнать остальных, но это намного лучше, чем Трелони.

Кроме того, он получил записку от Дамблдора с просьбой вечером зайти к нему в кабинет. Все вместе они отправились на Трансфигурацию, которая, как оказалось, будет очень трудной в этом году. После записей под диктовку, они приступили к попыткам превратить хомяка в кубок, что было труднее чем то, что они обычно делали. После множества попыток, это удалось сделать Гермионе и, к гордости Макгонагалл, — Гарри. Больше никто из студентов не справился.

Макгонагалл улыбнулась Гарри, что бывало очень редко. Тот обнаружил, что стал более внимательным на уроках и почти не отвлекался на разговоры. Гарри усмехнулся: как на него подействовали слова Дамблдора. Он хотел стать лучшим и подготовиться во всех отношениях.

— Это было блестяще, Гарри! — радостно воскликнула Гермиона, когда они спускались на обед.

— Это было очень трудно, — ответил Гарри.

Рон что-то недовольно пробурчал и отвернулся. Его отчитала Макгонагалл, ему одному не удалось изменить хомяка, а ведь даже у Невилла чуть-чуть получилось. Они сели за стол, и к ним присоединились близнецы и Ли.

— Это был замечательный урок! Грюм действительно знает свой предмет, — усевшись, сказал Ли.

— Какой он? — с любопытством спросил Гарри.

— Он точно знает свое дело, — сказал Фред.

Гермиона посмотрела в расписание.

— У нас ЗОТИ только в субботу, — сказала она разочарованно.

После обеда они вышли из зала, помахав в ответ Хагриду. Гарри и Гермиона отправились на Руны, в то время как Рон и Невилл — на Прорицания. Рон сухо попрощался с ними, им надо было на шестой этаж, а им на седьмой. Гарри был немного раздосадован действиями Рона, но выбросил это из головы. Вместе с Гермионой они зашли в новый класс, Гарри удивился обилию символов и диаграмм в кабинете. Он поприветствовал остальных, среди них оказался и Эрни Макмиллан.

— Приятно встретиться, Гарри. Решил выбрать Древние Руны? — спросил тот напыщенно. Гарри улыбнулся и пожал ему руку.

— Да.

— Если понадобится помощь — обращайся.

— Хорошо. — Гарри замаскировал свой смех под кашель.

Он подсел к Гермионе в ожидании учителя. Вдруг он почувствовал, что кто-то дернул его сзади за волосы. Обернувшись, он увидел улыбавшихся Дафну и Трейси.

— Эй, Гарри, что ты тут делаешь? — спросила его Дафна.

Гермиона тактично отвернулась и заговорила с Эрни и Сьюзен Боунс, которые сидели рядом, хотя все изредка и поглядывали на них. Это была известная сплетня в Хогвартсе, что «ледяная королева Слизерина» и Гарри Поттер — друзья.

— Я бросил Прорицания и взял Руны. — Улыбнулся Гарри. — Привет, Дэвис!

— Поттер, — холодно ответила та. Хоть они и были в лучших отношениях, чем остальные гриффиндорцы со слизеринцами, но только из-за Дафны.

Дверь открылась, и зашла профессор Баблинг. Это была высокая, худая черноволосая ведьма. По внешнему виду она немного напомнила Гарри профессора Макгонагалл.

После проверки присутствующих, она дала Гарри дополнительные задания, что помогут ему нагнать класс и продолжила урок. Гарри обнаружил, что этот урок намного интереснее, чем Прорицания. И намного полезнее: Рунами можно было придать магические свойства различным предметам, чего с нетерпением ожидал класс. Остаток дня пролетел незаметно, и вот они уже отправились на ужин. Гарри надо было идти к директору, а Гермиона хотела попасть в библиотеку. Гарри еще не видел Рона и предположил, что тот еще не спустился. Поспешно поев, он направился к кабинету Дамблдора.

— Лимонная долька, — сказал Гарри пароль горгулье перед кабинетом директора.

Гарри поднялся по лестнице и, постучавшись, зашел в кабинет. Его глаза расширились в удивлении.

— Сириус! Ремус! — вскрикнул он, увидев двух посетителей директора, которые улыбались, смотря на него.

Он подбежал и обнял их, увидев улыбку Дамблдора и услышав трель Фоукса. Гарри отошел на шаг и посмотрел на них. Сириус стал выглядеть лучше с их последней встречи и напоминал былого себя на фотографии со свадьбы Поттеров. Его волосы были такой же длины, как и у Гарри — доходили до плеч, хотя он их не перевязывал. Сириус радостно улыбался, Люпин — тоже, но выглядел немного больным и уставшим.

— Как ты, Сохатик? Ты изменился с нашей последней встречи, тебе идут длинные волосы, Джеймс тоже хотел их отрастить, но ему матушка не позволила. — Сириус потрепал его по голове.

— Я очень рад тебя видеть, но...? — Гарри посмотрел на портреты, и Дамблдор ответил на его невысказанный вопрос.

— Не волнуйся, Гарри, я все им объяснил, они никому не расскажут.

Гарри кивнул.

— Но где вы остановились? Не в Хогвартсе же! — спросил Гарри у них.

— Мы остановились в «Кабаньей Голове». Тамошний бармен — брат Альбуса, Аберфорт

Гарри уставился на усмехающегося Дамблдора.

— Мне очень жаль, Гарри, но я не могу с тобой сейчас поговорить. Теперь, извините меня. Дела. — Дамблдор подошел в Фоуксу и, дотронувшись до его хвоста, исчез в огненной вспышке.

Гарри ахнул.

— Дамблдор в своем стиле, — рассмеялся Сириус.

Он взмахнул палочкой и, создав три стула, пригласил Гарри и Ремуса присесть. Его глаза потемнели.

— Ты как, Гарри? Дамблдор рассказал, что ты был под воздействием Круциатуса.

— Все в порядке, только шрам остался. — Гарри мгновенно понял, что сказал что-то не то.

— Просто шрам?! — зарычал Сириус, и даже Люпин стал выглядеть угрожающе.

— Не мог бы ты показать его нам? — тихо попросил Люпин.

Гарри поднял рубашку, показывая темный рваный шрам, который доходил до солнечного сплетения. Люпин с ужасом посмотрел на него, а Сириус зарычал как животное. Некоторые директора и директрисы с портретов тоже возмущенно воскликнули.

— Поцелуй дементора был милосердием для этого ублюдка. — Прорычал Сириус.

Люпин плотно схватил его за плечо, и на несколько мгновений все замолчали. В надежде разрушить напряжение, Гарри заговорил.

— А где мы будем тренироваться? — спросил он.

Люпин с благодарностью посмотрел на него.

— В Выручай-комнате.

— Где?

— Комната на седьмом этаже, она превращается в то, что тебе требуется, Гарри. Я не удивлен что ты еще не нашел ее: сам я на нее наткнулся только в конце седьмого курса. К тому времени мы уже создали Карту Мародеров и поэтому не добавили ее туда, — рассказал Люпин.

— Да, и мы будем тренироваться там каждый день с восьми до десяти, начиная с завтрашнего дня, — сказал Сириус.

— Хорошо, но как ты собираешься туда попадать? Вряд ли большой черный пес вечером в коридорах Хогвартса не вызовет подозрений.

— Там есть проход, соединяющий ее с Кабаньей Головой. — Усмехнулся Сириус.

— Что?

— Да, я тоже удивился, когда Аберфорт рассказал об этом. Я считал, что знал все секретные выходы из Хогвартса. Хорошо, что я ошибался, — сказал Сириус.

— Хорошо... А чему вы будете меня учить? — Взволновано спросил Гарри.

Сириус и Ремус рассмеялись.

— Я был самым лучшим дуэлянтом в истории Хогвартса, поэтому мне есть чему тебя научить, — широко улыбнулся Сириус.

Люпин только закатил глаза.

— Мне тоже есть чему тебя научить. Я буду обучать тебя Окклюменции, — сказал Люпин.

— Что это?

— Увидишь, — с улыбкой сказал Люпин. — Чтобы попасть в комнату, надо встать перед пустой стеной напротив статуи. Пройди вдоль стены три раза, и дверь появится.

— Эх, Турнир Трех Волшебников, жаль, я не могу вернуться на седьмой курс Гриффиндора. Я бы все отдал за возможность поучаствовать, — вздохнул Сириус.

Посмотрев на Гарри, он дьявольски улыбнулся. Даже сильнее, чем близнецы, задумавшие шутку.

— Я тут слышал про тебя и Делакуров. По словам Дамблдора, ты их очень заинтересовал. Доминик Делакур активно расспрашивал о тебе. Их дочки же полувейлы?

Гарри почувствовал, что краснеет. Сириус и Ремус рассмеялись.

— Это была Флер Делакур? Джеймс тобой бы гордился.

— Сириус! — воскликнул Гарри.

Они еще долго разговаривали, и Гарри пришлось уже в темноте добираться к Гриффиндорской башне. А так как у него не было ни Карты, ни мантии, шансы попасться были изрядными. В общей гостиной он встретил Рона и Гермиону. Рон, казалось, уже забыл обиду и теперь расспрашивал о Ремусе и Сириусе. Гарри рассказал им о занятиях, Гермиона выглядела так, будто сейчас умрет от зависти.

— Ты будешь изучать вещи, которые не входят в школьную программу, — с завистью сказала она.

— Гермиона, это значит, что у него будет больше работы, чем обычно, — сказал Рон.

— И что?

Гарри закатил глаза на высказывание друга. Тот не знал, что это такое: учился он только с помощью Гермионы. Гарри не хотел быть таким как Рон.

Была почти полночь, когда Гарри, наконец, отправился в кровать. Гарри снял очки и распустил волосы. Он вздохнул: «Сириус в безопасности, а Флер скоро будет в Хогвартсе», — подумал он, смотря вверх. Наконец, он провалился в сон.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 4

—Флер, ты собралась?— спросила Орели, заглянув в комнату Флер.

—Да, я уже отправила свой сундук вниз.

—Шевелись! Мадам Максим назначила сбор через пятнадцать минут! Эми и Каролин уже там.

—Я уже иду, — слегка улыбнулась Флер, увидев раздраженный взгляд подруги.

—Если ты не спустишься через пять минут, я вернусь и потащу тебя, даже если придется оглушить тебя,— проворчала Орели.

Флер кивнула и продолжила осматривать комнату в поисках забытых вещей. В Шармбатоне было разделение на мужской и женский корпуса, к тому же каждый студент имел отдельную комнату. Флер села на кровать. Этот год она проведет в Хогвартсе, а значит, она в последний раз сидит в своей уютной комнате, скрывающейся за дверью с табличкой«Флер Делакур».Она грустно вздохнула.

На протяжении шести лет ее комната была ее личным уголком, где она могла спрятаться от постоянных взглядов. Именно в этой комнате она провела большую часть первого курса, плача в подушку. Именно в эту комнату ворвалась Орели, скрываясь от мальчишек, хотевших напоить ее любовным зельем. Так у нее появился первый друг, ведь они поняли, что находятся в сходном положении. В ее обществе она стала более общительной и расслабленной и нашла еще двух друзей. А к концу года их четверка стала неразлучной. Она еще раз вздохнула: эта комната навевала так много воспоминаний.

Сейчас ее комната выглядела будто бы нежилой. Шкафы пусты, фотографии убраны, книжная полка пуста, а стол отполирован до блеска. Она вышла из комнаты, заклинанием закрыв дверь. С последним взмахом палочки табличка с ее именем исчезла с двери. Она почувствовала укол боли в сердце, но вскоре он прошел. Ее рука бессознательно потянулась к груди, где чувствовалось разливающееся тепло. Убедившись, что ожерелье на месте, она спустилась, вспоминая слова своей бабушки.

В ту ночь, когда они ночевали у бабушки, жившей в одиночестве, если не считать эльфов, мать попросила ее показать ожерелье. Бабушка Алана долго смотрела на него, потом рассмеялась и прошептала: «Удачи». Флер и Габриэль оказались сбиты с толку поведением своих родителей и бабушки и не знали, что и думать. Когда Алана спросила, кто отправил ей это ожерелье, она честно ответила, что это сделал Гарри Поттер, в это мгновение ее бабушка дьявольски усмехнулась. После ужина Алана оттащила Флер в сторону и, заставив ее пообещать не задавать лишних вопросов, запутала девушку своими словами еще больше:

—Когда придет время, твое сердце подскажет. — Алана отказалась рассказать больше, пообещав, что когда-нибудь она поймет ее сама.

Сейчас Флер стояла во дворе Шармбатона. Вся школа столпилась посмотреть на двадцать избранных студентов. Четыре могучих Абраксановых лошади стояли впряженными в синюю карету, били копытами в землю и то и дело взмахивали крыльями. Когда ее увидели, раздался свист и громкие возгласы, некоторые из которых были неприличного содержания. За время обучения Флер заработала уважение и восхищение большинства своих сверстников. Даже ревнивые девушки поняли ее положение после пары громких инцидентов с парнями, которые закончились их исключением. Хотя еще оставались те, кто ненавидел ее, будучи ослепленными завистью. Мадам Максим с оставшимися выбранными кандидатами уже ожидали ее. Мадам Максим имела определённую слабость к молодой вейле: ведь будучи полувеликаншей, понимала ее.

Флер улыбалась, внутренне ругая себя, что так поздно вышла из комнаты, и ей пришлось идти у всех на виду. Когда она почти дошла до кареты какой-то парень неожиданно схватили ее за руку. Ее колени подогнулись, и она задрожала от мрачных воспоминаний, связанных с прикосновениями. Она попыталась вырвать руку, но парень был полностью под властью её очарования. Вдруг он отлетел в сторону и свалился бесформенной кучей. Повернув голову, Флер увидела Каролин и Эми, державших палочки направленными на парня. Их лица были перекошены от ярости. Он постарался побыстрее свалить. Орели быстро подбежала к ней и, с беспокойством обняв за плечи, отвела к мадам Максим, которая взволнованно ее спросила: «Ты в порядке, дорогая?»

Флер злилась на себя за проявление слабости и уставилась в землю.

—Да.

—Проходи внутрь, дорогая. Орели, проследи, чтобы все устроились. Мне надо еще сделать пару распоряжений.

Все прошли в карету. Эми и Каролин следили за Флер, никто из них не оглянулся на провожавших. Как только они зашли внутрь, у каждой вырвался вздох потрясения. Карета внутри оказалась расширена, и внутри был коридор с множеством комнат, точными копиями их комнат в общежитии. Флер слегка улыбнулась, найдя свою комнату с такой же табличкой на двери. Она открыла дверь и зашла в такую знакомую комнату.

—Скажу тебе, что очень забавно наблюдать за твоими эмоциями, — весело сказала Орели.

—Лучше бы ты сказала мне, что мне следует спуститься пораньше, — проворчала Флер, ложась на кровать.

Остальные уселись на стулья около окна.

—Тот парень что схватил тебя за руку... Это был тот дурак, Джен. — Прорычала Эми.

—Я была рада получить шанс наконец-то проклясть его. Это было первым в списке моих дел после окончания школы.— Каролин любовно погладила палочку. —Жаль, что не все проклятья попали в него.

—Что ты имеешь в виду?— спросила Флер.

—Мадам Максим поставила вокруг него барьер, если бы не он... То он бы не смог больше называть себя мужчиной, — промурлыкала она, вызывая озноб по спине остальных.

—Ты меня иногда пугаешь, — сказала Орели и расхохоталась.

—Вы видели его лицо в конце? Это было бесподобно!— рассмеялась и Каролин.

Все рассмеялись. Вдруг они почувствовали вибрацию кареты. Эми завизжала от восторга.

—Мы взлетаем!— все бросились к окну.

Они неуклонно набирали высоту, и Шармбатон скрылся из виду за облаками. Вскоре они снова расселись.

—Вроде бы мы должны прибыть в Хогвартс завтра, — задумчиво сказала Орели.

На лицах Эми и Каролин расцвели одинаковые улыбки, Флер застонала. Она знала, что сейчас начнется.

—Всего один день, и мы встретимся с тем мальчиком, который очаровал нашу Флер, — сказала Орели.

—Кто бы мог подумать, что им окажется молодой парень, да еще и национальный герой?— сказала Каролин. —Не возражаешь, если я его буду одалживать?

Все расхохотались, когда Флер неловко заерзала. Когда она вернулась в школу, подруги насели на нее, спрашивая, кто подарил ей ожерелье, в конце концов, она сдалась и все им рассказала. Теперь они дразнили ее.

—Мы просто друзья, — слабо сказала Флер.

—Нет, это мы друзья, а он... Нечто большее.— Эми по-прежнему широко улыбалась. —Он даже сделал тебе подарок на день рождение, хотя вы виделись всего один раз,— закончила она, с завистью посмотрев на ожерелье Флер.

Все они были от него в восторге.

—Не пытайся это отрицать, Флер. Ты сама сказала, что он не поддавался твоему очарованию, — сказала Орели, не дав ей возразить.

—Флер, ты всегда улыбаешься, когда говоришь о нем! Это же очевидно, — добавила Каролин.

—Это неправда!— воскликнула Флер.

—Посмотри на себя.— Рассмеялись они, и Флер покраснела.

Она прекрасно понимала, что они правы. Она взяла и со всей силы бросила подушку в Каролин.

—Как думаете, кто будет выбран?— спросила Эми, когда все успокоились.

—Это будут либо Флер, либо Каролин или Эми,— убежденно сказала Орели. —Я рада, что Мадам Максим не взяла Полин.

Полин была шатенкой с вьющимися волосами и была опасной конкуренткой. Ее часто называли книжным червем Шармбатона, и она страстно ненавидела Флер и Каролин, считая, что те преуспевают в учебе, только из-за того, что очаровали учителей своей внешностью.

—Если бы эту паршивку выбрали, никто бы не стал рассчитывать на победу Шармбатона. Она ведь не может ничего сделать, если это не написано в книге. Она наверняка будет долго выяснять, какое заклинание использовать, в то время как остальные чемпионы уже выполнят задачу, — язвительно сказала Эми.

—Не думаю, что выбирать будут по оценкам. У каждого есть шанс поучаствовать, — сказала Каролин.

Через пару минут они услышали какой-то шорох за дверью.

—Лучше разойтись по своим комнатам. Похоже, мадам Максим идет, — сказала Эми, вставая и потягиваясь.

—Все возвращаемся в свои комнаты! Скоро будут отключен свет, — эхом прокатился голос мадам Максим.

—Всем спокойной ночи!— Каролин подавила зевок. Вскоре они все ушли, оставив Флер сидеть на своей кровати.

Флер думала о Хогвартсе, переодеваясь в ночную одежду. Она посмотрела на мягко светящийся камень, прежде чем лечь в кровать и укрыться одеялом. Хоть и было относительно рано, но она чувствовала себя уставшей.

«Интересно, что ты сейчас делаешь, Гарри?»


* * *


Гарри Поттер тяжело дышал и обливался потом. Они были в Выручай-комнате, и крестный безжалостно кидал в него заклинания. Он увернулся от синего луча и воскликнул:«Protego!», наблюдая, как другой синий луч отлетел в Сириуса, превратив его в утку. Гарри расслабился было и сразу же за это поплатился. Его щит разрушило еще одно синее проклятие, и Гарри не успел увернуться от красного заклинания, что следовало за ним. Красный луч врезался в него, лишив сознания.

Гарри застонал, когда Сириус наклонился над ним. Это было уже седьмое его пробуждение. Люпин в это время просто сидел у камина и читал книгу, не обращая внимания, на вспышки заклинаний.

— Впечатляет, Гарри, ты уже знаешь заклинание щита. Где ему научился?

Гарри плюхнулся на кресло рядом с Люпином, а Сириус просто встал рядом.

— Выучил его из книги, которую прислал Сириус, — сказал Гарри.

Сириус по-собачьи обернулся к нему.

— Из какой книги?

Гарри поежился, он понял, куда тот клонит. Гарри изучал заклинания только из«Теории Защиты».Сириус недовольно фыркнул.

Во время их первой дуэли Сириус быстро разоружил его и врезал в живот, заставляя упасть на колени от боли. Сириус переставал быть любящим крестным на тренировках. Он становился демоном, и Гарри видел его взгляд, он был копией того взгляда, который был у Сириуса в Визжащей Хижине в конце третьего курса. Сириус никак не комментировал его действия, он просто раз за разом отправлял его в нокаут, а Люпин мрачно за этим наблюдал.

— Гарри, надо поговорить, — резко сказал Сириус. Гарри посмотрел на него с опаской. — Как думаешь, почему я так легко тебя избиваю?

— Потому что ты отклоняешь мои заклинания?

— И какие же заклинания?

Гарри старался оставаться спокойным.

— Хоть ты продержался дольше, но все равно проигрываешь. Почему? — спросил Сириус.

Гарри ответил через несколько минут молчания.

— Потому что я перестаю пытаться разоружить тебя.

— Именно, — снова воцарилась тишина. — Почему ты сейчас проиграл?

— Я расслабился, — тихо сказал Гарри.

— Да... и нет. Скажи мне, Гарри, чем является цель дуэли? Разве обезоружить противника? Или постоянно держать щит, ожидая, что противник выдохнется? Как думаешь, кто устанет быстрее? Что будешь делать, если противник использует магию, которую нельзя отразить, — заговорил Сириус. — Как думаешь, кто бы уже гнил в земле при реальной дуэли?

Гарри не ответил, тогда Сириус схватил его за плечи.

— Посмотри на меня, Сохатик.

Гарри поднял глаза и посмотрел в глаза Сириусу. К его удивлению, в них стояли слезы.

— Гарри, мы гордимся тобой. Все, что ты делал раньше, все это заставляло нас гордиться тобой. Я даже уверен, что слышу, как Джеймс хвастается на небесах. Но ты должен понять, надо стать лучше. Я не хочу, чтобы ты повторил наши ошибки. Ты последний член моей семьи, ты почти сын мне. Я не... не хочу тебя потерять тебя! Понимаешь?

Гарри почувствовал себя неловко: ведь он понимал слова Сириуса. Он посмотрел на них, они кивнули и ободряюще ему улыбнулись. Сириус свалился в кресло, а Люпин достал три бутылки сливочного пива. Гарри почувствовал, что его тело наконец расслабилось.

— Хорошо, начнем с начала, — сказал Сириус, сверкнув глазами. — Чтобы выиграть бой, надо наплевать на все правила. В реальной битве нет ограничений, есть только победа. Ударь первым, бей сильнее, не давай врагу контратаковать. В то время пока ты защищаешься, ты даешь врагам время принять меры. Используй защитные заклинания только для отвлечения, сконцентрируйся на атаке.

Гарри озвучил вопрос, что крутился у него на языке.

— Что это за заклинание, которым ты пробил мою защиту?

Сириус улыбнулся так, что аж мурашки побежали.

—Contego Talea.

Глаза Гарри слегка расширились. Он вспомнил это заклинание из второй книги, что прислал Сириус —«Арсенал атакующих проклятий».Гарри тошнило, когда он читал приведенные в ней заклинания, они отличались жестокостью и эффективностью. Это заклинание относилось к «темной магии», и было запрещено Министерством за способность снять почти любой щит.

— Но...

Сириус поднял руку.

— Хочешь спросить, почему я использую это заклинание? — сказал он. — Потому что я могу.

Он усмехнулся, увидев выражение лица Гарри.

— Гарри, неужели ты думаешь, что Пожиратели Смерти или Волдеморт будут сражаться по правилам? — тихо спросил Люпин. — Одной из причин, почему мы понесли огромные потери в первой войне, были как раз высокоморальность и чувство справедливости многих. Называй это как хочешь. Мы думали, что мы выше этих заклинаний... Что нет необходимости прибегать к таким ужасным средствам. А Пожирателям было на это наплевать, и они убивали.

— Я знаю, что это заклинание считается «темным», но что делает его таким? Что кроме большого энергопотребления делает его «темным»? — Гарри открыл было рот, но закрыл в замешательстве. — Разве есть вообще природа заклинаний? Магия — это магия, в конце концов. В прошлом ее не разделяли на «темную» и «светлую», как это делают сейчас. Это волшебник определяет характер заклинания, ведь он может использовать его для убийства, или, наоборот, для защиты. Все зависит только от этого.

Сириус ходил по комнате, пытаясь объяснить все это Гарри.

— Запреты, вводимые Министерством долгие годы, принимались для того, чтобы волшебники не использовали заклинания за пределами их возможностей и опасные осушением магических сил. Необходимость в таких заклинаниях постепенно исчезала, но появился Волдеморт. Ты показал себя как выдающийся волшебник, Гарри. Беспокойство Дамблдора это очень плохой зна: если он говорит, что дело плохо, мы понимаем, что все ОЧЕНЬ плохо.

— И мы должны подготовить тебя настолько, насколько возможно, — завершил Люпин.

Гарри молчал некоторое время, обдумывая слова Ремуса и Сириуса.

— Все это для тебя, Сохатик. Ты хочешь стать сильнее? — Сириус прекратил метаться и пристально посмотрел Гарри в глаза.

Тот молча кивнул.

— Готов сделать все что требуется?

Гарри еще раз кивнул, только уже намного уверенней. Сириус широко улыбнулся.

— Отлично, думаю, на сегодня хватит, уже одиннадцать. Получается, послезавтра у нас не будет занятий?

— Да, студенты из Шармбатона и Дурмстранга прибывают... Не хочу пропускать праздник. — Сириус кивнул.

— Есть какая-то конкретная причина, почему ты не хочешь пропустить праздник? — вдруг язвительно спросил Сириус, а Люпин посмотрел заинтересованно.

— Н-не... Просто... — Гарри затих, смотря в сторону.

Сириус и Люпин переглянулись и расхохотались.

— Ты очень похож на Джеймса, — сказал Люпин. — Когда они с твоей матерью начали встречаться, он не хотел, чтобы мы об этом знали. Но мы всё равно узнали: ведь, когда мы его спрашивали, куда он идет, он реагировал точно так же, как ты сейчас.

— Я не ошибусь, если скажу, что мисс Делакур будет в делегации Шармбатона? — насмешливо спросил Сириус и нырнул в сторону: Гарри бросил в него жалящее заклинание.

— Ладно-ладно, Альбус не погладит нас по головке за такие долгие занятия... Кстати, Гарри, придется отложить занятия окклюменцией на следующую неделю, — сказал Люпин, выбрасывая пустые бутылки в появившееся мусорное ведро.

Эта комната была удивительна, сейчас в ней находились стеллажи с книгами по окклюменции, Защите и Темным искусствам, которые, как оказалось, перенеслись из Запретной секции. Комната была большой и просторной, в левом углу рядом с камином стояли три кресла. Когда начались поединки, и Гарри впервые оказался на земле, он пожелал более мягкую посадку, и появилось несколько подушек. Падать на них было совсем другое дело.

— Вот интересно, куда делись бутылки? — поинтересовался Люпин, наблюдая, как исчезает ведро.

Сириус пожал плечами.

— Может, на кухню?

— А почему мы не можем начать в выходные? — спросил Гарри.

— Будет полная луна, я буду не в том состоянии.

— Чт... А... твоя проблема...

— Да, моя маленькая пушистая проблема, — улыбнулся Люпин.

— Хорошо, Гарри, до завтра, о... Выучи это заклинания и, желательно, еще несколько из той книги. Чары разрушения щита бывают очень полезны, — сказал Сириус, заходя в туннель за портретом, который вел в Кабанью Голову.

— Спокойной ночи! — Сириус и Люпин помахали ему.

— Спокойной ночи, — ответил Гарри и вытащил мантию-невидимку с Картой Мародеров.

— Торжественно клянусь, что не замышляю ничего хорошего. — Гарри подождал, пока чернила полностью не заполнят пергамент и убедился, что путь свободен, перед тем как выйти.

Как только дверь за ним закрылась, стена снова стала обычной, без малейшего намека на дверь. Гарри осторожно пробрался к башне Гриффиндора и назвал пароль капризной Полной Даме, весьма раздражённой тем, что ее разбудили. Спокойно добравшись до своей кровати и даже не потрудившись раздеться, он упал на кровать, едва сняв очки и вытянув ленту. Вскоре он провалился в сон.


* * *


Гарри проснулся посреди ночи от резкой боли в голове. Он встал, чтобы попить воды. Его шрам просто пульсировал болью, зрение было нечетким — даже в очках, а на краю сознания был слышен шепот. Вскоре боль утихла, но Гарри понял, что уже не заснет. Посмотрев на часы, он застонал — всего два часа ночи! Вздохнув, он взял Карту, мантию и... черную книгу с атакующими заклинаниями, положив ее в сумку с учебникам для сегодняшних уроков. Последние несколько лет при встречах с Волдемортом и различными темными существами он выживал только благодаря удаче и помощи со стороны, рано или поздно это может прекратиться. Постоянные боли в шраме, размытые видения и предупреждение Дамблдора зажгли в нем желание стать лучше.

В последние дни стало традицией просыпаться в раннее время. Бросив попытки снова заснуть, что оказалось нереальным, Гарри выходил из замка через тайный ход на третьем этаже и практиковался у озера. Накинув плащ, он вышел из гостиной, игнорируя ошеломленный вздох Толстой Дамы и, огибая патрулирующих учителей, выбрался из школы. Несколько минут он наслаждался чистым воздухом и прохладным ветерком.

Сняв плащ: вряд ли кто-нибудь увидит его в темноте, он прошел к своему месту у озера. Добравшись туда, Гарри достал книгу и молча зажег огонёк на палочке. Сириус наказал ему использовать простые заклинания только невербально, чтобы потом перейти к более сложным. Пока Гарри мог только зажечь «Lumos». Внимательно изучив произношение слов и движения палочкой для заклинания «Contego Talea», он наколдовал манекен и наложил на него защитные чары. После первой попытки у него подогнулись ноги, но из палочки вылетели только синие искры. Скривившись, Гарри прислонился к дереву, решив сделать паузу. Он чувствовал себя так же как тогда, когда учился Патронусу. Отдохнув, он повторил, уделяя больше внимания движению палочки. Но результата опять не было.

Это будет трудно.


* * *


Было уже почти шесть утра, когда солнце встало. Гарри тяжело дышал и чувствовал себя так, будто пробежал сто кругов вокруг озера, но он был доволен результатом. Ему удалось пробить щит, хоть заклинание и получилось не таким мощным, как у Сириуса, но все равно это было достижением. Почувствовав нарастающее чувство голода, Гарри вернулся в замок в одну из ванных комнат. Освежившись и очистив заклинанием одежду от грязи и пота, он направился в Большой Зал, где уже начали собираться ученики. Проскочив на свое место за столом Гриффиндора рядом с близнецами, Роном и Гермионой, он проигнорировал их взгляды, наложил себе поесть и приступил к трапезе. Наконец ему надоело игнорировать их внимание, и он поднял голову.

— Что? — раздраженно спросил он.

— Ты странно выглядишь, — сказала Гермиона.

Гарри пожал плечами. Под его глазами залегли мешки, а сам взгляд был пустой. Ночные тренировки вкупе с недостатком сна брали свое.

— Ничего такого.

— А где ты был, Гарри? Рон сказал, что ты не вернулся, — спросила Гермиона, не подозревая, как сейчас раздражает Гарри.

— Просто он спал, — огрызнулся он.

Он себя плохо чувствовал, он был утомлен, так еще и Гермиона пристала. Она замолчала, и напряженная тишина опустилась на их троицу. Гарри не мог не заметить, что их дружба становится напряженней. Гермионе в первый раз бросили вызов в учёбе. Гарри очень старался на уроках, и в конце дня они вдвоем были единственными, кто выполнял все задания учителей, что совсем не нравилось ей. Гарри был особенно хорош в Трансфигурации, к гордости Макгонагалл, да и остальные учителя были довольны им. Даже Снейпу оставалось только насмехаться над ним. Рона очень раздражало такое положение дел, ведь теперь Гермиона не помогала ему с уроками, она старалась превзойти Гарри. Он так же обиделся и на поведение Гарри и все больше проводил времени с Дином и Симусом. Было трудно не заметить его возмущения по поводу изменений, происходивших с Гарри.

Макгонагалл наклонилась к Дамблдору, пристально наблюдая, как Гарри молча ест.

— Ты уверен, что сделал правильно, рассказав ему, Альбус?

Директор вздохнул и печально посмотрел на нее.

— Это необходимо, происходит множество событий. Берта Джоркинс пропала там, где Волдеморт... — он замолчал, увидев, как вздрогнула строгая Макгонагалл. — Она пропала там где, как мне известно, скрывается Волдеморт. Министр Магии в упор не хочет этого замечать, а нападение на Аластора только увеличило мои опасения. Я уверен, что тот, кто вызвал Темную Метку, показывал остальным, что Темный Лорд вернется. И Гарри не помешает быть подготовленным.

— А что насчет Ремуса и... его крестного? — Макгонагалл была единственной кроме Гарри и его друзей, кто знал правду о Сириусе Блэке.

— Им это не нравится больше чем тебе или мне. Но они согласились. Именно Сириус предложил тренировать Гарри, когда услышал про его видение.

— Возможно, ты прав, Альбус, я даже горжусь его успехами. Но что он может потерять, он уходит из гостиной вечером и возвращается поздно ночью!

Дамблдор улыбнулся в бороду. Минерва никогда не признала бы это, но она беспокоилась о Гарри, всегда беспокоилась с тех пор, как они оставили его у родственников.

— Чем быстрее он будет готов, тем лучше. Я с содроганием думаю, что могло бы случиться, не успей тогда мистер Делакур. Гарри привлекает много проблем, и он должен быть готов. В будущем он еще поблагодарит нас за науку, — тихо сказал Дамблдор.

Макгонагалл, наконец, кивнула и отвернулась. Дамблдор печально наблюдал за тем как Гарри встает из-за стола и выходит.

«Есть еще много того, что я не рассказал тебе, Гарри. Я хотел, чтобы ты вырос, и у тебя была счастливая жизнь, но наблюдая за тем, что сейчас происходит, мне остается надеяться, что ты будешь готов, когда я расскажу тебе всё».

Гарри медленно шел в подземелье, не обращая внимания на взгляды девушек. Он был удивлен, когда две девушки — четверокусница Райвенкло и пятикурсница Гриффиндора — пригласили его в Хогсмид на выходных. Он им вежливо отказал, хотя его раздражали их взгляды на его шрам. Добравшись до подземелий, Гарри проигнорировал что-то вякнувшего Малфоя, и уселся за парту, ожидая начала урока. Зелья стали чуть менее раздражающими. Гарри понял, что единственный способ защититься от нападок Снейпа — делать все его задания тщательно, лишая его дара речи.

— Ты выглядишь сонным, Поттер.

— Привет, Дафна. — Гарри улыбнулся Дафне, которая села перед ним.

— Ты в порядке? — спросила она с нотками беспокойства в голосе.

— Что? Только не говорите мне, что ледяная королева заботится обо мне, — шутливо сказал Гарри.

— Мечтай, Поттер, — она вернула ему улыбку.

Гарри рассмеялся, по крайней мере, она отличается от остальных. Она никогда не относилась к нему как к «особенному», и он был благодарен за это. В этот момент в класс зашли Рон с Гермионой и подсели к нему. Дафна холодно им улыбнулась и повернулась к недавно пришедшей Трейси. У Гарри не было настроения общаться с ними, и он обрадовался, когда в класс эффектно зашел Снейп.

— Сегодня вы будете готовить Укрепляющий раствор, инструкция... — он взмахнул палочкой, — ... написана на доске, все ингредиенты в шкафу. Ну? Чего ждете? Время пошло.

Снейп уставился на Невилла, что сидел прямо за Гарри, и тот нервно сглотнул. Поттер встал и, взяв ингредиенты, внимательно прочитал инструкцию. Гарри, внимательно следуя инструкции, приступил к работе, отрешившись от происходящего в классе. Для него это был лучший способ достичь результата на этом уроке. И это сработало — через сорок пять минут перед ним была бесцветная смесь, как и описано в книге. Снейп, ходивший по классу, остановился, и Гарри еле сдержал смех, когда тот ушел без комментариев. Он посмотрел на часы и ахнул: оставалось еще полчаса до конца урока. Гермиона рядом все сильнее закипала, она уже почти закончила, но оказалась всё же медленнее, чем Гарри.

— Если вы закончили, Поттер, не стойте на месте — сдайте образцы и можете идти, — сказал Снейп.

Гарри был немного озадачен, но отнес образец на стол Снейпа и вышел из класса, уничтожив содержимое котла. Он немного удивился, что Снейп отпустил его, и отправился в башню Гриффиндора. Оставалось еще два часа до их последнего урока на сегодня, а после они уже будут встречать иностранных гостей. Он слабо улыбнулся, подумав о встрече с Флер. Гарри с нетерпением ждал ее, часть его немного волновалась: а вдруг она уже не носит ожерелья, что он ей подарил. Проклиная себя, поскольку можно было подарить ей что-то менее личное, он завалился на кровать и неожиданно для себя задремал.

Он все же успел проснуться до начала урока ЗОТИ. Гермиона взглянула на него, когда он сел за парту, но, к его радости, не стала ничего говорить. А Рон просто кивнул.

— Так, всем встать! — сказал Грюм, доставая палочку.

После того, как все встали, он отлевитировал парты в угол класса.

— Сейчас я буду использовать Империус на каждом из вас. — Гермиона пискнула и попятилась одновременно со многими учениками.

— ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — проревел Грюм, заставляя всех подпрыгнуть.— Что вы будете делать, если попадете под него? Сдадитесь или захотите иметь шанс перебороть его? Это возможно — сопротивляться ему, хотя лучше просто не попадаться. Ведьмы и волшебники с сильной волей смогут сбросить его, посмотрим, что сможете вы. Мисс Патил, выйдите вперед.

То, что происходило дальше, заставляло его смеяться: такие вещи вытворяли его однокурсники. Гермиона пела гимн Хогвартса, танцуя чечетку. Рон подражал курице, Невилл делал сложные акробатические трюки. Симус наколдовал букет роз и, встав на колено, подарил их Лавнде, и так далее. Гарри мог поклясться, что Грюм улыбался, наблюдая за этим, да и сам Гарри наслаждался зрелищем. Наконец настала очередь Гарри. Он вышел на середину класса и Грюм навел на него палочку.

-Imperio.

Странное чувство поглотило Гарри: спокойствие и блаженство. Тут прозвучал голос у него в сознании.

— "Прыгни на стол!"

Гарри тут же почувствовал вспышку гнева: почему он должен это делать?

" Нет!" — твердо ответил он голосу в сознании.

— "Прыгни на стол! Сейчас же!"

— "Нет! С какой стати?"

— "Прыгай сейчас же, парень!"

— Нет! — проревел Гарри.

Тут он понял, что это сказал вслух. Весь класс глядел на него расширенными глазами, а Грюм вдруг рассмеялся.

— Очень хорошо, мистер Поттер. Он сопротивлялся и почти сбросил его! А теперь покажем им еще раз, как это делается. Смотрите внимательно!

Гарри тихо рычал, выйдя из класса после урока. Грюм накладывал на него Империус ПЯТЬ раз. Внезапно возле него появились Рон и Гермиона.

— Как ты это делал Гарри? — спросила Гермиона.

Гарри ощутил раздражение, но старался этого не показывать. Он не хотел срываться на них вне зависимости от настроения.

— Не знаю! Я просто игнорировал его приказы.

— Ты слышал то, что он тебе приказывал? — спросил Рон с широко раскрытыми глазами.

— А вы разве нет? — удивился Гарри.

— Нет, все, что я чувствовал, это эйфорию и то... как весело подражать курице, — смущенно сказал Рон.

— У меня так же, — подтвердила Гермиона.

— Ну... Тогда я не знаю, — уклончиво сказал Гарри.

Он взглянул на часы.

— Лучше поторопиться на улицу, только надо закинуть сумки в башню.

После того как сумки были отнесены, они вышли на улицу, где уже собралась вся школа. Деканы старались организовать строй. Как только они появились, Макгонагалл поставила их к остальным четверокурсникам. Прежде чем продолжить свои дела, она посмотрела на Гарри.

— Мистер Поттер, почему ваши волосы не перевязаны?

Гарри протянул руку и обнаружил, что ленты нет: наверное, потерялась на последнем уроке.

— Похоже, я её потерял, профессор... — пробубнил он.

— Ничего, сейчас... — она наколдовала красную ленту и дала ее Гарри, который взял ее с благодарностью и перевязал волосы.

— Уизли! Заправьте рубашку. Лонгботтом! Уберите грязь с лица,— раздала она ЦУ и пошла дальше.

— Черт возьми, чего это они все такие нервные? — простонал Рон.

— Думаю, они хотят произвести приятное впечатление, — сказал Гарри.

Он все сильнее нервничал и волновался. Его сердце пропустило удар, когда перед его мысленным взором предстала ведьма в облаке своих серебристых волос. К счастью, никто не видел, как он покраснел, и он просто молча проклинал себя за это. Он не понимал, почему вся эта ситуация так на него действует. Вздохнув, он стал высматривать приближение гостей.

— Как вы думаете, как они прибудут? На поезде? — прошептал Рон.

— Нет, конечно, Рон, — прошипела Гермиона.

— А как тогда? На метлах? Аппарируют?

— В Хогвартс нельзя аппарировать! Неужели никто не читал «Историю Хогвартса»?!

Гарри усмехнулся и получил шутливый толчок под ребра от Гермионы.

— Только ты, Гермиона, — тоже улыбнулся Рон.

В этот момент прозвучал голос Дамблдора.

— Если я не ошибаюсь, на подходе делегация Дурмстранга!

Студенты взволновано зашептались и начали осматриваться. Нарастал какой-то тихий гул, а по глади Озера пошли волны.

— Озеро! Взгляните на озеро! — закричал кто-то из толпы и все посмотрели туда.

Хотя все были далековато от озера, но нельзя было не заметить появившийся водоворот, что становился все шире и шире. Медленно из нее появилась мачта. Величественный корабль неторопливо поднялся из воды. Корабль был жуткий и зеленого цвета. С их стороны защелкали камеры. Жуткое судно причалило недалеко от берега, и по сходням стали спускаться люди. Издалека они все выглядели как копии Крэбба и Гойла. Вскоре они подошли к встречавшим, ведомые высоким худым человеком.

— Альбус! Как приятно видеть тебя снова, — сказал этот мужчина вместо приветствия.

Его холодный голос был чем-то схож с голосом Снейпа. У мужчины были козлиная, слегка вьющаяся бородка и ледяные светло-голубые глаза.

— Игорь, — улыбнулся Дамблдор и обнял человека.

Студенты из Дурмстранга стояли позади, оказалось, их большие габариты объяснялись большими толстыми шубами, в которые они были одеты. Что странно, они не показывали свое желание снять их. Большинство учащихся были парнями девушек оказалось совсем мало. Все они смотрели на Хогвартс и, похоже, были впечатлены. Гарри неожиданно увидел знакомое лицо, а удар локтем от Рона, показал, что и Рон тоже его заметил.

— Гарри! Это же Крам! — просипел он.

Вокруг них все зашептались, многие увидели знаменитого болгарского ловца. Все пытались найти у себя пергамент и перо, чтобы получить автограф.

— У вас перо есть? — взволнованно спросил Рон.

Гермиона закатила глаза.

— Нет, я оставил сумку в башне, — ответил Гарри.

Крам демонстративно игнорировал все взгляды, со скучающим видом рассматривая замок.

— Почему все так взволнованы? — спросила Гермиона, с отвращением глядя на стайку девушек, громко обсуждавших, подпишет ли Крам их одежду помадой.

— Гермиона! Он лучший ловец на свете!! И он еще школьник, — воскликнул Рон.

Тут появились близнецы и синхронно состроили влюбленные лица, вгоняя Рона в краску и заставляя его пробормотать что-то нецензурное. Гарри усмехнулся и повернулся обратно к студентам Дурмстранга, которые уже заходили в замок, некоторые из них все-таки сняли шубы. Все они носили кроваво-красную форму.

Вскоре все успокоились и стали выискивать признаки приближения делегации Шармбатона. Гарри все сильнее нервничал с каждой минутой, его сердце билось все быстрей. Что если Флер не будет среди представителей школы? Он пытался выкинуть эту мысль, но… не получалось.

Прошло еще пять минут, когда какой-то второкурсник не выкрикнул: «ТАМ!» и показал на небо, где появилась постепенно приближавшаяся черная точка.

— Что там? — спросил Колин Криви, наводя камеру на точку.

— Это карета! — воскликнул Фред.

Действительно, так и было. Блестящая синяя карета приближалась к ним, влекомая четырьмя тёмно-синими лошадями. Она приземлилась всего в нескольких футах перед строем, многие инстинктивно пригнулись. Лошади, что тащили ее, были большие, больше, чем гиппогрифы, их копыта были размером с тарелку. Хагрид был в полном восторге.

Карета была большая, размером с нормальный дом. Дверь открылась, и из нее выпрыгнул человек, который махнул палочкой, создавая ступеньки.

Первой из кареты вышла большая женщина, вызвав шепотки в толпе. Несмотря на свои размеры, она вышла элегантно. У нее были красивые черты лица, ее кожа была оливкового цвета, а глаза были черными, но теплыми. На ней была одежда из черного атласа.

Вслед за ней из кареты спустились студенты, преимущественно девушки, одетые в голубые шелковые платья. У парней были костюмы такого же цвета. Лица девушек были скрыты шалью, и они, казалось, дрожали от холода. Сердце Гарри потянуло, он должен знать прибыла ли Флер...

— Альбус, приятно снова встретиться с тобой, — большая женщина протянула ему руку.

— Дорогая Олимпия, какая честь, — сказал Дамблдор, поцеловав ей руку.

— Игорь уже здесь? — спросила она.

Голос у нее был нежный, как мурлыканье кошки.

— Да они уже внутри, пройдемте... Вы можете сесть куда угодно, — добавил он дрожащим от холода студентам.

— Оуи, но наши кони требуют ухода, — сказала она.

— Наш профессор УЗМС, Рубеус Хагрид, позаботится о них. — сказал Дамблдор, указывая на Хагрида.

— Олимпия Максим, приятно познакомиться, мистер `Агрид.

Гарри отметил, что она на пару сантиметров выше Хагрида.

— Скажу только, что наши кони пьют только односолодовый виски.

— Я учту, — сказал Хагрид, поклонившись.

Дамблдор развернулся и жестом пригласил всех двигаться за ним, и они зашли в вестибюль. Гарри был подавлен — он не мог найти Флер. Некоторые девушки уже сняли свои шали, но среди них не было Флер. Он вздохнул и направился следом за Роном и Гермионой в Большой Зал, когда мелодичный голос, раздавшийся сзади, заставил его замереть.

— `Арри?

Гарри развернулся, не смея поверить своим ушам. Он успел мельком увидеть серебро волос, прежде чем оказался в объятиях Флёр. Его сердце пропустило удар, когда он узнал ее по запаху, что отпечатавшемуся у него в памяти.

Она отступила, все еще держа его за руки, на ее плечах лежала шаль. Она была потрясающе красива, даже больше, чем в их первую встречу. Ее сапфировые глаза сияли, Гарри слегка покраснел, когда его взгляд упал на слегка приоткрытые губы. Флер рассмеялась своим мелодичным смехом и снова обняла его, и Гарри тоже стиснул её в объятиях. Когда они все же разжали руки, то увидели, что все замерли, наблюдая за ними. Дамблдор и мадам Максим широко улыбались им, и Гарри мог поклясться, что Дамблдор ему подмигнул. Парни вокруг смотрели ошеломленно, а девушки кидали на Флер злобные взгляды. Неожиданно один из студентов Шармбатона рассмеялся, возвращая всех в чувство...

— Идем? — спросил Дамблдор, и вместе с мадам Максим они отправились за учительский стол.

Гарри и Флер улыбались друг другу, а учащиеся Шармбатона пристально наблюдали за ним. Зайдя в Зал, Гарри отметил, что столы факультетов были удлинены и что студенты Дурмстранга сидят за слизеринским столом. Он пробрался к своему месту за гриффиндорским столом, Флер устроилась рядом с ним. Остальные ученики Шармбатона тоже сели за стол Гриффиндора. Рон пошел фиолетовыми пятнами и стал напоминать рыбу, когда посмотрел на Флер. Это очень рассмешило Гарри.

Ученики по всему Большому залу с завистью смотрели на него, но Гарри игнорировал всех: он был слишком счастлив.

Дамблдор встал со своего кресла, и шепотки стихли.

— Добро пожаловать в Хогвартс! Надеюсь, ваше пребывание здесь будет комфортным, и вы даже найдете здесь друзей! Есть несколько вещей, которые надо было рассказать о Турнире, но чиновник из Министерства задерживается. Поэтому просто приглашу вас пировать, — Дамблдор сел на место, и тарелки заполнились едой.

Гарри заметил, что на столах появилось множество экзотических блюд, к которым, похоже, привыкли гости.

— Не представишь нас, Флер? — спросила синеволосая девушка, сидевшая напротив.

— Гарри, позволь представить тебе моих лучших подруг. Это Орели, а это Каролин.

Рыжеволосая девушка кивнула ему.

— и Эми.

Блондинка ему улыбнулась.

— Гарри Поттер, приятно познакомиться, — улыбнулся Гарри.

Рыжая посмотрела на него, склонив голову на бок.

— Мы, случаем, не встречались на Чемпионате Мира? — спросила она практически без акцента.

Он на мгновение задумался и вспомнил ее, это она тогда послала ему воздушный поцелуй.

— Недалеко от колодца, так?

— Ты помнишь! — воскликнула она.

Флер удивилась.

— Это когда? — спросила Флер.

— Помните, я рассказывала про парня, слишком красивого для англичанина? — сказала та, вгоняя Гарри в краску.

Девушки и некоторые студенты Шармбатона рассмеялись.

— Она всегда такая, `Арри, не волнуйся, — успокоила его Орели.

Каролин надулась.

— Я не всегда такая, но для тебя... — Она вызывающе посмотрела на Гарри.

Ему стало неловко, зато остальные развлекались. Каролин поймала намекающий взгляд Флер, и на ее лице расцвела улыбка: будет весело.

— Помнится этот молодой человек, что не отрываясь пялился на Флер, был тогда с тобой?— спросила она указывая на Рона, который получил болезненный тычок от Симуса.

Тот действительно во все глаза пятился на Флер, чем очень раздражал Гарри. Так же, как и Рон, на Флер смотрели множество парней в Зале, и это было неприятно. Рон очнулся и под взглядами Каролин и остальных Шармбатонцев пробормотал что-то непонятное. Это, казалось, стало сигналом всем прийти в себя и вернуться к еде. Гарри повернулся к Флер, испытывавшей дискомфорт, пока ее подруги злобно на всех посматривали.

— Мне очень жаль, просто они... — тихо сказал Гарри, она тепло ему улыбнулась и ободряюще сжала руку.

— Рада видеть, что в этой школе есть хоть один здравомыслящий парень, — улыбнулась ему Каролин.

Вскоре Гарри познакомился со всеми учениками Шармбатона, а уж они-то его знали. По их поведению, особенно по поведению Орели, Каролин и Эмми, он понял, что они защищают Флер. Хоть все они были семнадцатилетними, с ними было интересно разговаривать. Они полностью игнорировали других учащихся Гриффиндора, особенно тех, кто продолжал пялиться на девушек, что, если честно, очень злило и самого Гарри. Вскоре еда исчезла с тарелок.

Гарри повернулся в сторону учеников Дурмстранга и рассмеялся, увидев, что Крам полностью игнорирует Малфоя, который пытался с ним заговорить, и продолжал беседовать только со своими, оставляя Малфоя сконфуженным. Посмотрев на учительский стол, Гарри увидел новое лицо — пожилого седеющего волшебника в магловском костюме.

Дамблдор встал.

— Вижу, вы хорошо поели. Итак, позвольте представить вам директрису Шармбатона, Олимпию Максим и директора Дурмстранга, Игоря Каркарова.

Все вежливо зааплодировали.

— Далее позвольте представить вам мистера Барти Крауча, который является главой Департамента. Этот человек сделал возможным проведение Турнира.

Аплодисментов ему досталось больше.

— Мистер Филч, заносите.

Филч притащил и поставил на постамент перед учительским столом немаленький сундук. Дамблдор взмахнул палочкой, и сундук истаял, открывая взглядам большой золотой кубок.

— Ровно в семь вечера тридцатого октября кубок загорится, и у вас будет возможность положить в него бумажку со своим именем и названием школы. Право положить бумажку есть только у тех, кому семнадцать или больше. Если попытается кто-то младше, то... столкнется с некоторыми последствиями, — он посмотрел мерцающим взором на близнецов, которые приняли преувеличено обиженный вид. — Также акцентирую ваше внимание на том, что перед тем как бросить свое имя в Кубок, вы должны быть готовыми к соревнованию. Ведь если вас выберут, то вы не сможете отказаться: с вами будет заключен магический контракт. Чемпионы будут выбраны на Хэллоуин. В этот день не будет уроков.

На эту новость все отреагировали положительно.

— Ну, хорошо, теперь спать!

Каркаров и Максим направились к своим ученикам, пока остальные выходили из Зала.

— Спокойной ночи, Флер, — сказал Гарри и собирался уже идти к Рону и Гермионе, что ждали его возле выхода, когда увидел приближающуюся мадам Максим.

— Нон, подожди, мадам Максим хотела поговорить с тобой, — сказала Флер, удерживая его.

Гарри с тревогой посмотрел на нее, вызвав этим смех остальных студентов. Флер ободряюще улыбнулась ему, и Гарри кинул виноватый взгляд на Рона и Гермиону. Те пожали плечами, и ушли вместе со всеми. Он несколько нервно ждал, пока мадам Максим подойдет. Даже студенты Дурмстранга с любопытством на него смотрели, а Каркаров, когда они встретились взглядом, испуганно посмотрел на шрам. Гарри кинул взгляд на учительский стол, за ним остались говорившие между собой Дамблдор и Макгонагалл, но Гарри был уверен — они наблюдают за ним. Хагрид там тоже был, но он ещё ел, так как пришел только под конец праздника.

— Месье `Арри Поттер, приятно с вами встретиться, — мягко сказала Максим.

Гарри улыбнулся ей, удивляясь происходяшему.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, мадам Максим, — почтительно поклонился он.

Мадам была удивлена, но ее улыбка стала ещё шире.

— Я хотела бы лично поблагодарить тебя за спасение моей студентки, — серьезно сказала она.

Некоторые ее студенты смотрели непонимающе, но Орели, Каролин и Эми знали, о чем речь. Гарри покраснев, тихо сказал.

— Это было не трудно.

— Тем не менее, моя вам благодарность. Боннюйт, месье Поттер. — Она обратилась к своим студентам по-французски и вышла из Зала.

Многие махали ему на прощание.

— Арри? Можешь отойти со мной на минутку? — робко спросила Флер.

Гарри удивился, но, взмахом руки простившись с Хагридом, вышел с ней на улицу. Карета теперь стояла около домика Хагрида, и в нее заходили ученики Шармбатона. Чуть поодаль ученики Дурмстранга поднимались на корабль, судя по всему, собираясь спать именно там.

— Флер? А где вы будете спать? — спросил Гарри.

— В наших комнатах в карете, она внутри намного больше, чем снаружи, — сказала она, улыбаясь.

Гарри кивнул. Как он мог забыть про это, ведь у них была палатка с такой же магической начинкой. Гарри увидел синий отблеск на груди Флер и ахнул от удивления.

— Ты носишь его! — выпалил Гарри, не раздумывая.

Он почти забыл об этом украшении, увидев ее. Флер засмеялась и вытащила ожерелье так, чтобы его было видно. Гарри нахмурился: камень светился не так сильно, когда он его покупал.

— Оуи, я еще должным образом не поблагодарила тебя, — сказала она.

— Я просто рад, что ты носишь его, — искренне сказал Гарри.

Он замер, когда она прижалась губами к его щеке, и почувствовал, что сердце забилось еще сильнее, а из головы вылетели все мысли. Через несколько секунд она отодвинулась, и у Гарри чуть не подогнулись ноги, но он заметил, что Флер тоже покраснела.

— Спасибо, Гарри, — тихо сказала они. — И Боннюйт.

Гарри, который пребывал на седьмом небе, вернулся к реальности.

— Спокойной ночи, Флер, — сказал он, и она улыбнулась ему, прежде чем уйти.

Гарри смотрел ей в след, щеку приятно покалывало. Он почувствовал прилив счастья и медленно вернулся в замок...

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 5

— Ну, как это случилось? — спросила ее Каролин уже, наверное, в четырнадцатый раз. Флер раздраженно выдохнула, было восемь утра, когда к ней в комнату завалились подруги и, разбудив ее, стали допрашивать о Гарри.

— Повторяю, мы ничего не делали, Я лишь поблагодарила его за подарок и все, — сказала она, откинувшись на подушку.

— Он выглядел счастливым, когда тебя увидел, — сказала Эми. Флер почувствовала, что улыбка сама собой наползает на ее лицо. Когда они прибыли, она сразу же увидела Гарри в толпе. У него был такой разочарованный взгляд, когда все пошли в замок. Когда она, наконец, окликнула его, его удивленный взгляд вперемешку со счастьем, заставил ее сердце сделать кувырок и, ни о чем не думая броситься его обнимать при всех.

— Ну вот, опять эта улыбка. — Усмехнулась Орели, вгоняя Флер в краску.

— Он очень симпатичный. Эх, если бы я предъявила на него права, когда встретила в первый раз, — вздохнула Каролин. Увидев взгляд Флер, она улыбнулась и добавила. — Расслабься, ничего я делать не буду. Думаю, и остальные не будут отбивать твоего Гарри Поттера. — все рассмеялись на выражение лица Флер.

— Он не мой! — воскликнула вейла, но не могла остановить чувство облегчения от слов Каролин. Честно говоря, ее выбило из колеи то, что Каролин тоже видела его на Чемпионате Мира.

— Ой, да ладно. Это же очевидно, что он тебе нравится, мы никогда не видели, чтобы ты так общалась с парнем, — сказала Эми, все остальные кивнули.

— Но... — Орели прервала ее.

— И от того что мы видели, можем заявить, что ты тоже ему нравишься. Он весь праздник смотрел на тебя, но не так, как другие. Как-то... иначе, — задумчиво сказала она.

— Но... Но он младше меня...— слабо сказала Флер.

— Всего на три года, а тебе исполнилось семнадцать лишь недавно, — сказала Эми.

— Флер, он тебе нравится? — прямо спросила Каролин. Разум Флер неистово заработал, она не могла ответить напрямую, но поняла, что если быть честное, то у нее есть только один ответ. Она просто не могла поверить, что так быстро полюбила Гарри; вчерашняя встреча лишь увеличила ее чувства.

Поначалу она твердила себе, что он младшее нее на три года, это было ее оправданием, когда подруги дразнили ее. Она таким образом пыталась убедить себя, что думает о Гарри только как о друге. Но это перестало иметь значение. Ей нравилось быть с ним, она чувствовала себя с ним в безопасности, это то, что раньше мог дать ей только отец. Он был спокойный и сдержанный, не смотря на свою известность. Он был очень похож на нее, их обоих не замечали, обращая внимание лишь на то, что они ненавидели. Он был намного лучше, чем все парни, каких она видела, а его устойчивость к вейловскому шарму была еще одним плюсом. Она не могла не признать, что мысль овладеть Гарри видится ей привлекательной.

— Ну, Флер? — она вздрогнула и увидела взгляды, обращенные на нее. Сделав глубокий вдох, она кивнула.

— Я... я люблю его. Мне немного страшно от того, что я так быстро его полюбила, — тихо сказала она, не в состоянии справится с румянцем. На лицах подруг проступили торжествующие улыбки.

— Посмотрим, что получится, — сказала Орели. — Не думаю, что он положил глаз на кого-либо еще, это было ясно от взгляда, каким он на тебя смотрел. Это даже заставляет меня ревновать. — Флер бросила в нее подушку и рассмеялась. Она чувствовала, что высказала правду и это ее радовало.

Каролин встала и зевнула.

— Уже почти девять, я хочу есть,— сказала она, глядя умоляющим взором на подруг.

— Хорошо, только переоденусь, — тоже встав, сказала Флер. Она пошла к шкафу, а все остальные ушли. Она остановилась, увидев свое отражение в зеркале. Ее щеки еще были красноватыми, а камень на ожерелье засиял сильнее и стал теплее. Она нежно посмотрела на него и переоделась в школьную форму. Она потратила на переодевание гораздо больше времени чем обычно, обращая пристальное внимание на то, как она будет выглядеть.

— Вы помните человека, что ухаживал за лошадьми?— спросила Каролин, когда они все вместе направились к замку.

— Ну да. — Орели подняла бровь.

— Думаете, он как наша директриса? — спросила рыжая. Флер и остальные нахмурились, им это не приходило в голову.

— Может быть...— сказала Орели.

Они пошли дальше, игнорируя взгляды студентов, что оказались вне замка. Флер вздрогнула, парни в Хогвартсе, похоже, совсем себя не контролировали. Их остекленевшие взгляды были не привычны. Некоторые девушки гневно на них смотрели, но они, игнорируя их, шли в Большой Зал.

— Так же как на первом курсе Шармбатона, — раздраженно сказала Орели, увидев очередного парня, что пускал слюни, смотрев на нее. Они вошли в Большой Зал и направились к столу Гриффиндора. Флер нахмурилась, увидев, что Гарри читает книгу, сидя в стороне от остальных. В Большом Зале не было ни одного Шармбатонца, кроме них и всего пара студентов Хогвартса.

— Бонжур, `Арри.— сказала Флер, садясь рядом с ним, а остальные сели напротив.

Гарри вздрогнул и посмотрел на Флер. Она нахмурилась, у него были мешки под глазами и пустой безжизненный взгляд. Тут в его глазах мелькнула искра, и он им улыбнулся.

— Доброе утро, — она заметила, как слабо он это сказал.

— Все хорошо? — он кивнул.

— Да, просто устал.

— А где остальные? — спросила Каролин, столы были пустые, всего с десяток человек.

— О, гм... они в классе. Я... Учитель сказал, чтобы я отдохнул и отпустил, а это мой единственный урок сегодня. — Гарри смущенно потер шею.

— У вас сегодня уроки? — недоверчиво спросила Орели.

— Только потому, что мы пропустили два вчера. Я проучился один, так что думаю, многое не потерял.

— Ты не поешь, `Арри? — спросила Флер, когда они наложили себе. Гарри покачал головой.

— Не, я уже поел, — сказал он. Через некоторое время к ним присоединились еще несколько учеников Шармбатона. Большинству из них Гарри понравился, и Флер радовалась, видя как тот с ними общается. Флер была удивлена, узнав, что он состоит в команде по квиддичу, к большому удовольствию Каролин и Орели, которые любили этот вид спорта. Они выторговали у него обещание дать покататься на «Молнии». Никто не заметил, что Гарри становился все бледнее, хотя Флер с подругами это заметили и время от времени с беспокойством на того поглядывали. Вскоре студенты Шармбатона поели и вышли из Зала, чтобы поисследовать замок, оставив их впятером.

— Мистер Поттер! Разве вы не должны быть в Больничном Крыле? Я думала, мистер Уизли отвел вас туда, — раздался над ними размеренный голос, обернувшись, они увидели строго выглядевшую ведьму. Гарри тихо застонал.

— Простите профессор, забыл. Я сказал Рону, что дойду сам и сказал ему возвращаться, — сказал Гарри. Он встал и сильно покачнувшись, упал обратно. Флер немедленно помогла ему подняться, в то время как другие обеспокоенно вскочили со своих мест. Строгая ведьма вздохнула и прижала луку к его лбу.

— У вас лихорадка! У меня есть пара слов к мистеру Уизли, как он мог вернуться не проследив, чтобы вы добрались до Больничного Крыла, особенно после того как вы упали в обморок на моем уроке, — сказала она. — Не могли бы вы сопроводить мистера Поттера в Больничное Крыло? Это на первом этаже направо по коридору, — спросила она, глядя на девушек.

— Оуи, мадам, — сказала Флер.

— Я могу дойти сам, профессор... — начал Гарри.

— Ничего не хочу слышать, мистер Поттер или мне придётся снять баллы с Гриффиндора. — сказала она и вышла из Зала. Гарри смущено посмотрел вокруг.

— Я действительно могу дойти сам, просто немного потерял равновесие, — сказал он и вздрогнул под общим взглядом девушек.

— Мы сейчас пойдем `Арри, не сопротивляйся, — Флер почти прорычала и за талию притянула Гарри, помогая тому идти.

— Мы тоже идем, все равно хотели посмотреть замок, — сказала Орели и остальные две подруги согласились. Они вышли в вестибюль, что сейчас пустовал.

— А что там были за песочные часы? — спросила Эми, когда Флер и Каролин помогали ему пройти лестницу.

— О, они показывают количество очков каждого факультета.

— Значит четыре факультета. И ты на Гриффиндоре?

— Да, остальные три это Райвенкло, Слизерин и Хаффлпафф. В конце года факультет с самым большим количеством очков выигрывает Кубок Школы. Подождите, — сказал Гарри, прислоняясь к стене.

— Что случилось `Арри? Вчера с тобой все было в порядке, — озабочено спросила Флер.

— Не знаю, думаю, просто устал, — слегка улыбнулся он ей. Они продолжили путь и вскоре оказались в Больничном Крыле. Когда они зашли, к ним подбежала пожилая женщина.

— Положите его на ту кровать. — Как только они его уложили, она принесла поднос с различными зельями.

— Гарри, неужели так необходимо столь часто оказываться у меня? — Гарри смущенно улыбнулся. — Так, посмотрим что с тобой. — Она достала палочку и начала бормотать диагностические заклинания, водя палочкой над его телом. Вдруг она ошарашено посмотрела на него. — Мистер Поттер, вы хотите умереть? Лишение сна, истощение и, что самое серьезное, вы почти полностью истощили ядро магии. Если бы вы продолжили такими темпами, то в лучшем случае остались бы калекой, а в худшем, просто бы умерли уже на следующей неделе. — Флер и остальные в шоке уставились на Гарри, который старался не встречаться с ними взглядом.

— Вот зелья, выпейте их и пейте их неделю перед завтраком. Также я запрещаю вам использовать магию, кроме самых простейших заклинаний. Я напишу об этом учителям. Ясно, Гарри? — он кивнул.

— У тебя проблемы со сном? Я могу дать тебе зелье Сна-без-сновидений, — Гарри что-то невнятно промычал, выпивая зелья. Медсестра подождала, пока он не закончит и спросила. — Что ты сказал? — он смутился под взглядами всех.

— Я уже пытался, но... оно не действует, — тихо сказал он. Ее брови слегка приподнялись.

— Это странно, но я посмотрю, что могу сделать. Вам очень важно не напрягаться на этой неделе, чтобы восстановиться. Если вы продолжите напрягаться и снова окажетесь у меня, мне придется направить вас в Мунго.

— Я понимаю, — сказал он.

— Также надо будет указать на это вашим друзьям, чтобы вы не переходили черту. Но, думаю, с этим проблем не будет, — она озорно посмотрела на Флер, которая поняла, что так и не отпустила руку Гарри. Они оба покраснели под всеобщее хихиканье.

— Поппи! — воскликнул Гарри, под смех медсестры. Ее улыбка стала шире, когда та увидела взгляд Флер.

— Итак, представишь их мне, Гарри? — спросила она. После того как все представились Поппи задумчиво нахмурилась.

— Вашу школьную медсестру зовут Леона? — спросила она.

— Оуи, она стала ей с нашего первого курса, — сказала Орели.

— Надо отправить ей сову, а то я не знала где она, — увидев запутанные взгляды, она пояснила. — Мы вместе учились на целителя. После я начала работать в Хогвартсе и не знала, куда она делась. Недавно я слышала от знакомого, что она работала в Шармбатоне.

— Так я могу идти? — спросил Гарри.

— Ну если все зависело от меня, то я бы оставила тебя здесь на эту неде... Эй, я еще не закончила! — воскликнула она, увидев что Гарри дернулся, попытавшись сбежать. — Ладно, можешь идти, но ты должен каждый вечер приходить ко мне на обследование.

— Хорошо, — проворчал Гарри, вставая с койки.

— Как ты себя чувствуешь? — спросила Флер.

— Хорошо, спасибо. — Гарри слегка ей улыбнулся. — Большое спасибо Поппи.

— Нет проблем Гарри. Просто делай все, что я сказала, — сказала она и ушла в свой кабинет.

— Можем мы рассчитывать на экскурсию по замку? — спросила Орели.

— У меня много свободного времени, так что, почему бы и нет? — Гарри провел их на седьмой этаж и начал показывать замок, спускаясь вниз.

— Это место просто огромно! — воскликнула Каролин, когда они были на пятом этаже.

— А разве у вас не такой же большой замок? — нахмурился Гарри.

— Нет! Он конечно большой, но по сравнению с вашим... — сказала она.

— Да? А у вас есть факультеты с их личными гостиными? — решил Гарри узнать больше о другой школе.

— Нет, мы не делиться на факультеты. У нас есть только крыло девочек и крыло мальчиков, — ответила Эми. Они спустились на четвертый этаж и столкнулись с группой учеников. Флер заметила, что среди них был тот рыжий парень, что сидел рядом и пялился на нее.

Когда тот увидел их, его глаза сузились, и он что-то сказал остальным ученикам и уставился на Гарри. Гарри проигнорировал его и, ускорив шаг, прошел мимо них. Флер неприятно себя почувствовала, когда те посмотрели на нее. Увидев, что Гарри оторвался от них, они поспешили его догнать.

— Мерд, — пробормотала Орели. Также она еще что-то пробормотала на французском, заставляя девушек захихикать. Гарри заметил, что та посматривала на ту группу студентов и полюбопытствовал.

— Что-то случилось?

— Нет, она просто сказала, что англичане почти не имеют самообладания, — слегка улыбнулась Флер.

— Просто даже в Шармбатоне так сильно на меня не пялятся, а здесь я как будто на выставке, — сказала Орели, вздрогнув, когда они прошли мимо шестикурсников, которые тоже пялились на нее.

— Не знаю как долго я буду сдерживаться от того чтобы проклясть их всех, — сказала Каролин смотря на еще одного парня. Гарри узнал в нем Малфоя, который с выражением страстного желания смотрел на них. Гарри расхохотался, что, казалось, привело Малфоя в чувство, и тот удалился со своей компанией.

— Если захочешь проклясть Малфоя, то позови меня, — на его слова, она дьявольски усмехнулась.

— Так его зовут Малфой? — она практически промурлыкала, заставляя толпы мурашек пройтись по спине Гарри и даже пожалеть Малфоя.

— Да, но все же... Простите за то как они относятся к вам, — он обернулся ко всем. Флер ему улыбнулась, как и остальные. Вдруг Каролин схватила его за руку и притянула очень близко к себе, наклонившись к его уху.

— Ничего, мы все привыкли к этому в Шармбатоне, там потребовалось некоторое время, чтобы остановить это. Но мне интересно... Должны ли мы быть разочарованы, что не можем воздействовать на тебя? — прошептала она еле слышно. Гари покраснел и в недоумении посмотрел на нее. Его выражение лица было таким смешным, что все рассмеялись, хотя Флер была недовольна тем, что сделала Каролин. Та отступила и сказала. — А жаль...

Остальное время они провели сидя у озера, в том месте, где Гарри обычно тренировался. Хотя последнего он никому не сказал. Это место было уединенным, и их никто не потревожил. Они наблюдали за гигантским кальмаром, что плавал около корабля Дурмстранга на противоположной стороне озера. Обсуждали Турнир и рассуждали о происходящем. Около часа они решили отправиться на обед. Все встали, кроме Гарри.

— `Арри, ты не идешь? — спросила Флер.

— Я не хочу... Я не голоден, — сказал он, не глядя им в глаза. Она нахмурилась, а остальные выглядели сбитыми с толку. Потом Флер что-то пробормотала и села обратно. Гарри удивленно на нее посмотрел.

— Я останусь, я тоже не очень голодна, — сказала она. Ей было любопытно, почему Гарри так себя ведет, и она действительно не была слишком голодна.

— Но... — начал, было Гарри, но замолчал под ее взглядом.

— Мы что-нибудь принесем, когда вернемся, — сказала Каролин. Прежде чем они развернулись, Гарри мог поклясться, что увидел их улыбки.

Гарри внезапно понял, что они остались одни и сильно занервничал. Посмотрев на Флер, которая молча наблюдала за озером, он начал краснеть. Это был первый раз, когда он мог посмотреть на нее внимательно, и каждая мелочь заставляла его сильнее желать приблизится к ней.

— Что-то на моем лице, `Арри?— спросила она, взглянув на него с лукавой улыбкой.

— Эмм... Нет, я просто... — Гарри не мог связать слова и заставить себя посмотреть на нее. — Прости, — пробормотал он и отвернулся. Неожиданно он почувствовал, что рука нежно схватила его, и удивленно посмотрел на Флер. Она рассмеялась, вызвав у Гарри улыбку и чувство комфорта.

— Я рада, что ты не такой непробиваемый каким казался, — весело сказала она. — Ты хотел создать впечатление, что не интересуешься девушками? — Гарри усмехнулся.

— Прошу прощение если создал такое впечатление.

Раздалась комфортная тишина, и они наблюдали за непрерывной рябью воды. Место было скрытым от глаз, чтобы попасть сюда, надо было целенаправленно идти вокруг озера.

— Ты, кажется, близок к медсестре, — вслух заметила она. Гарри рассмеялся и прислонился к дереву, под которым они сидели.

— Это понятно, после всего того времени что я провел там... Эй, это не то что ты подумала, я не хочу причинять себе вред! — воскликнул он, увидев неодобрительное выражение Флер. — Просто со мной постоянно что-то происходит. — Флер улыбнулась, Гарри вернул ей улыбку. Они посмотрели на озеро.

— Что случилось с тобой утром? Как ты умудрился истощить ядро? — спросила она, нарушая тишину.

— Просто перетрудился, увлекся, — она ожидала, что тот расскажет больше, но, видимо, он этого не хотел и она смирилась. Она заметила, что по его лицу пробежала тень, а глаза поблекли и стали безжизненными как утром на завтраке. Через несколько мгновений она пододвинулась к нему и развернула к себе. Она увидела глубоко в его глазах, что он что-то скрывает. Она увидела боль в его глазах. Он отвернулся.

— Что-то не так? — спросила она, сжимая его руку. Он промолчал и молчал некоторое время. Когда она захотела повторить вопрос, он неожиданно заговорил.

— Просто... Я не понимаю, что происходит, — прошептал он. Она промолчала, не нарушая тишины. Когда он заговорил, его голос стал тихим. — Когда я изо всех сил стараюсь что-то сделать, потому что это необходимо, другие видят это по-другому. Я... я подружился не с теми людьми.

— Ты говоришь о рыжем парне? — спросила она, вспоминая. Он удивленно на нее посмотрел и кивнул.

— Мои лучшие друзья, Рон Уизли и Гермиона Грейнджер, — он грустно рассмеялся. — И им особенно не нравится то, что я делаю.

— Что ты иметь в виду? — нежно спросила она. Он посмотрел на нее и вздохнул.

— Не знаю, как объяснить, просто... — он попытался подобрать слова. — Они считают, что у меня идеальная жизнь. Известный за то, что я даже не могу вспомнить, я отдал бы все, чтобы вернуть то, что я потерял, — тихо сказал он. — Я думал, они двое понимали меня. Не то что у меня нет других друзей, но после всего того что мы вместе пережили видеть такое их отношение... Даже не знаю смогу ли еще кому-нибудь... — он прервался поняв что он говорит и замолчал.

— Извини, я не хотел, чтобы ты это слышала, — сказал он смущенно.

«Почему я все ей это рассказываю?»

Флер была потрясена, она не могла поверить, что он так себя чувствовал. Она почувствовала пламенную ярость по отношению к этим двум людям, о которых рассказал Гарри. Она понимала, что он чувствует, ведь его друзья были для него как Эми, Каролин и Орели для нее. Они были единственными, кто видел именно ее, она верила в это и не могла бы их потерять. Хотя у нее было множество других друзей, но они не могли заменить их.

Она почувствовала укол в сердце, при взгляде на Гарри, который все еще смотрел в землю. Она взяла его за подбородок и подняла его лицо, заставляя посмотреть ей в глаза. Его глаза были все также холодны, она видела в них отражение одиночества и боли.

— Не беспокойся о них. Они не видели и не понимали тебя, `Арри. Не позволяй им делать из тебя человека, которым ты не являешься. — Гарри хотел было что-то сказать, но она приложила палец к его губам, не давая ему говорить. — Можно подумать, что у тебя были только они, но вокруг тебя есть множество людей, что беспокоятся о тебе. — Она посмотрела в глаза Гарри, где была видна борьба и задалась вопросом, что же произошло между ним и его друзьями. Буквально вчера он был весел.

— За это короткое время, что я тебя знаю, ты стал человеком, о котором я волнуюсь. — Его брови слегка приподнялись, и Флер почувствовала, что начинает нервничать. Она не хотела этого говорить, но он выглядел таким разбитым, что она не могла остановиться. Она молча ругала себя за это и надеялась, что он не обратит внимания на ее промах. Он молчал в течение некоторого времени, прежде чем тихо сказал.

— Правда? — Флер широко улыбнулась, почувствовав облегчение. Он не оттолкнул ее, несмотря на ее ошибку. Она приблизилась и легонько поцеловала его в щеку. Когда она отстранилась, у него была счастливая улыбка и глаза его блестели своим ярко-зеленым цветом.

Хихиканье нарушило молчание, обернувшись, они увидели остальных трех, наблюдавших за ними. Гарри явственно почувствовал тепло, исходящее от Флер, но он все же, как и она, покраснел.

— Мы ненадолго оставить вас двоих и что происходит. Чувствую, следовало прийти попозже. — Эми с трудом сдерживала смех, наблюдая их лица.

— Это не то, что вы подумали! — воскликнула Флер, незаметно для себя переходя на французский. Ее подруги рассмеялись.

— Тогда что? Ну же Флер, нам нужны детали! — улыбнулась ей Орели.

— Даже я впечатлена, как быстро вы продвигаетесь, — сказала Каролин и сразу увернулась от чар щекотки Флер. — Успокойся... Твой парень выглядит таким беззащитным, таким милым.

Флер раздраженно вздохнула и поднялась, призвав подняться Гарри, не обращая внимания на его недоумевающий взгляд.

— Хватит хандрить `Арри, пойдем с нами.

— А куда мы пойдем?

— Просто идем, — потянула она его. Они подошли к карете Шармбатона, которая стояла недалеко от хижины Хагрида и они затолкали упирающегося Гарри внутрь. Они протащили его по коридору и привели в их столовую, где сейчас находились только пара учеников Шармбатона. Когда они сели за стол перед ними появились тарелки с яствами.

— Вы тут едите? — удивился Гарри.

— Да, мы тут едим, если хотим, — улыбаясь, сказала Орели.

— Многие из нас предпочитают, есть тут: не так просторно и место кажется более... личным. Приятно, что вы с нами, мистер `Арри Поттер, — один из студентов, парень-шатен протянул ему руку. Он узнал этого парня, он с ним общался утром. — Я не представился. Меня зовут Базиле Серф.

Гарри улыбнулся и пожал ему руку. Второй парень представился Жаном, и они приступили к еде.

— Разве вы не ели? — спросила Флер, видя, что подруги накладывают себе.

— Мы шли, но мадам Максим позвала нас для кое-чего, а после этого мы подумали, что следует взять вас с собой, — пожала плечами Каролин.

— `Арри, я хотел тебя о кое-чем спросить, — сказал Базиле. Гарри с любопытством посмотрел на того. — Тогда мы осматривали замок, то нашли заброшенный туалет, а возле него были неприятные надписи. Я спросил об этом у одного из портретов и тот сказал, что пару лет назад была открыта Тайная Комната, и что монстр нападал на студентов.

— Я тоже это видела! Хотела спросить об этом у тебя `Арри. — Сказала Орели. Теперь, когда Базиле упомянул об этом, Флер вспомнила что видела какие-то красные надписи на стене, но они были далеко, и она о них не думала. Это как раз было на том этаже, где они столкнулись с Роном Уизли, и Гарри долго там не задерживался. Гарри кивнул.

— Это было на моем втором курсе. Три студента были превращены в камень, а один чуть не умер, — девушки ахнули, а у Базиле и Жана странно засияли глаза.

— Портрет сказал мне, что именно ты убил монстра и обезопасил школу. Это правда? — Гарри смутился от внимания. Флер и ее подруги смотрели с изумлением, а Базиле и Жан с нетерпением ждали ответа. Флер увидела, что Гарри некомфортно от этого вопроса.

— Да, но...

— Это невероятно!

— А что был за монстр? — с нетерпением спросил Жан. Гарри выглядел загнанным в угол.

— Василиск, но... — он не успел продолжить, как все ахнули и завалили его вопросами.

— Нет! Мне просто повезло! Если бы не Фоукс и Сортировочная Шляпа, то меня бы здесь не было! — сказал Гарри, не обращая внимания на вопросы.

— Но Василиск, `Арри! Это одно из самых смертоносных существ в мире! — сказала Флер, глядя на него.

— Как ты это сделал? — спросила Каролин, и остальные умолкли. Было ясно, что они не отстанут, пока не услышат и Гарри уныло вздохнул. Он рассказал им все: как пошли в Тайную Комнату, когда похитили сестру его друга. Он рассказал о своевременном прибытии Фоукса, о том, как получил Меч Гриффиндора и как эти мечом убил Василиска. Но он не рассказал о дневнике и Риддле. К концу рассказа все на него смотрели благоговейно, что заставляло его чувствовать себя неловко.

— Думаю, ты знаменит не только своим именем? — ухмыльнулась Каролин. Гарри застонал, вызывая их смех. Следующие часы они провели, просто болтая друг с другом. Базиле и Жан были французскими копиями близнецов Уизли. Он усмехнулся про себя, интересно, что будет, если они соберутся вчетвером? Гарри отметил про себя, что следует их познакомить. Они точно посеют хаос.

Взглянув на часы, он ахнул. Было уже без четверти шесть. Ему надо срочно к Поппи на обследование, а потом в выручай-комнату к Сириусу и Ремусу. Хоть он и не сможет заниматься, но он хочет увидеть их.

— Гм, мне надо идти... уже поздно, — сказал Гарри, поднимаясь на ноги.

— Увидимся завтра, `Арри. — сказал Базиле, Жан просто кивнул. Гарри действительно наслаждался компанией этих парней, так похожих на близнецов. Девушки тоже попрощались с ним, а Гарри, прежде чем уйти, нервно повернулся к Флер.

— Флер, можно тебя на минутку? — она с интересом посмотрела на него и вышла с ним из комнаты.

Гарри глубоко вздохнул и посмотрел на нее. Его сердце пропустило пару ударов, когда их глаза встретились.

«Почему она так влияет на меня?»

— Спасибо тебе, Флер, за все. — Флер взяла его за руку и нежно сжала.

— Тебе не за что благодарить меня, `Арри, — улыбнулась ему Флер. Она вспомнила его пустой взгляд несколько часов назад, и гнев на тех двоих нахлынул с новой силой. — Мы ведь увидимся завтра?

Он кивнул и улыбнулся ей.

— Спокойной ночи, Флер.

— Боннюйт, `Арри. — сказала она, и смотрела ему вслед, пока он не исчез из ее поля зрения. Она развернулась и вернулась в столовую.

— Я в свою комнату, надо написать письмо Габриэль и... — начала она.

— Нет-нет. Ты пойдешь с нами. Ты от нас так легко не отделаешься,— сказала Эми. Орели и Каролин улыбнулись и, попрощавшись с запутанными Базилем и Жаном, отправились в комнату Флер.


* * *


Счастливый Гарри шел в замок. Этот день был самым счастливым в его жизни. Провести день с Флер и остальными, особенно с Флер, было тем, чего он с нетерпением ждал. Он не мог дождаться, когда увидит их завтра.

Он остановился у входа в Больничное Крыло и зашел внутрь где, к его сожалению, столкнулся с Макгонагалл, которая зашла к Поппи.

— Мистер Поттер, если вы еще раз подвергнете себя такой опасности, то я назначу вам взыскание да конца года! — строго сказала она.

— Да профессор, — кротко согласился Гарри. После того как Поппи проверила его, он пообещал что завтра перед завтраком зайдет за зельями. Гарри пошел в башню Гриффиндора и вздохнул, прежде чем назвать пароль. Горькие воспоминания прошлой ночи всплыли в его сознании.


* * *


Воспоминание.

После встречи с Флер, счастливый Гарри пробрался в замок и поднялся в башню Гриффиндора. Он почувствовал, что его волосы распустились, видимо лента, наколдованная Макгонагалл, исчезла. Он задался вопросом, сможет ли изучить это заклинание. Довольно легко потерять ленту в течение дня и было бы здорово создавать ее самому. Интересуясь, знает ли Гермиона это заклинание, он прошел в гостиную и, увидев Рона и Гермиону за столом около окна, направился к ним.

Несмотря на поздний вечер, в гостиной было много народу. Несомненно, это связано с тем, что прибыли иностранные студенты, а особенно присутствие среди них звезды квиддича, ловца Болгарии. Прежде чем он добрался до друзей, путь ему перегородили Дин и Симус.

— Мужик! Как тебе удалось ее подцепить? — спросил Симус. Гарри уставился на него.

— Что?

— Та девка! Что с серебряными волосами! Он ведь вейла? — Гарри понял, что тот говорит о Флер и покраснел.

— Она просто друг, — пробормотал он, понимая, что все в гостиной смотрят на них. Симус даже не потрудился сбавить голос.

— Да, конечно, — закатил глаза Дин. — Ты просто счастливчик! — Гарри не ответил, но попытавшись их обойти, столкнулся с Джинни.

— Прости, — пробормотал он и двинулся дальше в сторону Рона и Гермионы. Вдруг он почувствовал, что его схватили за запястье. Оглянувшись, он увидел Джинни, которая держала его за руку и посмотрел на нее с любопытством.

— Ты купил ожерелье для нее, так? — тихо спросила она. Их слышали только Дин и Симус, остальные же заинтриговано наблюдали. Вдруг она отпустила его руку и ушла в общежитие девочек, оставив сбитого с толку Гарри. Он посмотрел на растерянных близнецов, те недоуменно пожали плечами на его взгляд.

— Теперь ты счастлив? — Гарри обернулся и увидел Рона, что стоял в паре футов от него.

— Рон... — голос Гермионы нарушил повисшую тишину. Ее голос был умоляющим.

— Что происходит? — спросил Гарри.

— Думаешь все хорошо, так? Думаешь, это делает тебя лучше, что у тебя есть вейла-шлюха? — в гостиной воцарилась гробовая тишина; Гарри услышал приглушенные ахи. Он прямо посмотрел на Рона, не в силах сдержать свой гнев.

— Что ты сказал? — тихо спросил он.

— Я устал от тебя Гарри. Ты постоянно ищешь способы выделиться, выглядеть лучше по сравнению с остальными! А кто мы? Люди, которых ты держишь при себе, чтобы потешить самолюбие? — спросил Рон.

— Следи за своими словами, маленький брат, — вдруг громко сказал Фред. Рон уставился на него.

— Это относится и к моей семье: ты заставляешь меня выглядеть плохо в глазах у всех! Моя собственная мать относится к тебе лучше, чем ко мне! Какого черта тебе еще надо? — Гарри не мог ничего сказать, он пытался осмыслить все, что ему говорит Рон. А тот не замолкал:

— Даже Джинни! Ты знал, что она в тебя влюблена, но ты действуешь так, будто не знаешь этого! Моя сестра недостаточно хороша для Гарри Поттера? Так тебе мало этого внимания! Ты заводишь друзей на Слизерине! Мы, видите ли, не слишком хороши для тебя! А потом ты заводишь себе эту вейлу-шлюх...

— Рон, что...— Гермиона попыталась прервать его, Рон повернулся к ней.

— НЕ ПЫТАЙСЯ ЭТО ОТРИЦАТЬ!!! ТЫ САМА ЭТО СКАЗАЛА ПРО ДЖИННИ, И ТЫ СКАЗАЛА, ЧТО ОН ПЫТАЕТСЯ ЗАСТАВИТЬ ВСЕХ В КЛАССЕ ВЫГЛЯДЕТЬ ГЛУПО! — закричал он.

Гермиона выглядела пораженной и, встав, взглянула на Гарри, который наклонил голову, чтобы под волосами скрыть свое лицо.

— Гарри, мы никогда... — ее голос был плачущим и Гарри рассмеялся. Его плечи дрожали и все с удивлением смотрели на него, а он никак не мог остановиться. Это нервировало всех. Его смех был подавленным и не нес следа никакой радости или веселья. Все замерли на своих местах, пока тот, наконец, не успокоился и не сфокусировал взгляд на Гермионе, которая вздрогнула.

Его глаза были холодны, они не были яркими как обычно. Он посмотрел на нее с небольшой улыбкой.

— Почему ты смеешься Поттер? — вдруг зарычал Рон. Гарри повернулся и посмотрел на него, все почувствовали вспышку энергии в комнате. Огонь, пылавший в углу, сердито зашипел искрами и на несколько секунд вырос в несколько раз. Температура в комнате заметно снизилась, и Рон отступил на шаг.

— Почему я смеюсь? спросил Гарри, его голос был тих, но каждого пробрал до костей, — я считаю это смешным, ведь спустя все эти годы я такого не ожидал. Особенно от вас двоих.

— Гарри, пожалуйста... — прошептала Гермиона, а ее глаза наполнились слезами.

— Что Гермиона? — обратился он к ней. Она замолчала, и он смотрел на нее несколько секунд, а после перевел взгляд на потолок. — Печально. Не могу поверить, что все это услышал, — он снова посмотрел на Рона.— Я думал, что вы оба понимаете, что происходит. Похоже, я ошибался.

— Гарри... — снова заговорила Гермиона, но его рык заставил ее замолчать.

— Гермиона... Мне нечего тебе сказать, — взяв свою сумку, он направился к выходу. Один из старост попытался его остановить, но был заморожен его взглядом. Остановившись у выхода, он обернулся к Рону, стоявшему статуей.

— Уизли, если еще раз назовешь Флер шлюхой, то ничего не остановит меня от того чтобы проклясть тебя. И Грейнджер, не заставляй меня жалеть о спасении твоей жизни. — Гарри вышел из гостиной.

— Куда это ты собрался? — возмущенно спросила Полная Дама, но Гарри проигнорировал ее и вскоре скрылся за углом.

Он вытащил мантию-невидимку и на ходу накинул ее. С каждым шагом его разум все более понимал, что все что произошло, было правдой. Даже не побеспокоившись о шуме, он прорвался через гобелен, в туннель, ведущий на территорию школы. Камень на его душе рос, и ему надо было сбросить напряжение. Он бежал к тому месту, где обычно тренировался и вытащил палочку. Напряжение его было критическим, и он направил палочку в небо, выкрикнув первое заклинание, пришедшее в голову.

— Contego Talea! — отдача откинула его на несколько футов. Большой, ярко-синий шар энергии выстрелил из палочки и с треском улетел в небо. Гарри сразу почувствовал, что напряжение исчезло, но тут у него подогнулись колени и, прежде чем он понял, он потерял сознание.

Конец воспоминания.


* * *


Вздохнув, он назвал пароль и вошел. Как только он зашел, болтовня в гостиной умолкла, но Гарри не обращал на них внимания, направляясь в общежитие. Он хотел взять книги, чтобы после встречи с Сириусом и Люпином не возвращаться за ними.

— Эй, Гарри, можно тебя на минутку? — спросил Фред, подходя к нему с Джорджем. Он посмотрел на них пару секунд, пожал плечами, последовав с ними за стол. Гарри заметил, что у них на лицах нормальное выражение, а не их обычные улыбки.

— Слушай, мы хотим извиниться за то, что сказал Рон. Мы никогда так о тебе не думали и мы уже отправили письмо матери, рассказав о его словах, — сказал Фред, Джордж поддержал того кивком. Гарри легко улыбнулся им.

— Вам не за что извинятся, — тихо сказал он. Это правда, они всегда с ним нормально общались. Когда же они продолжили смотреть на него, он решил развеять напряжение. — Да ладно, где те двое, которых я знаю? — спросил он, и они расплылись в своих обычных улыбках.

— Фред и Джордж, готовы к службе, сэр! — бойко отдали они честь, заставляя Гарри и остальных улыбнуться.

— Кстати, если пара людей, с которыми я хочу вас познакомить, — сказал Гарри, вспоминая Базиле и Жана.

Тут в гостиную зашли Кэти, Анжелина и Алисия. Они отправилась в сторону Гарри и близнецов.

— Эй Гарри, я подслушала что профессор Макгонагалл говорила, что ты был в Больничном Крыле. Ты в порядке? — спросила Кэти глядя на него с беспокойством.

— Все хорошо. Правда, я в порядке, — сказал он, когда они продолжили озабоченно смотреть на него.

— Ну, если ты так говоришь... Я никогда не видела ее такой сердитой. Я слышала, как она ругает Рона, что тот не довел его до лазарета, не смотря на то, что Гарри потерял сознание.

— Он что? — спросил Фред. Его улыбка исчезла, и он мрачно посмотрел на Рона, который сидел в противоположном конце гостиной и игнорировал их.

— Если что-то с тобой случится, дай нам знать, хорошо? — спросила Алисия. Гарри благодарно взглянул на них и кивнул.

— Хорошо... Простите народ, но мне надо идти, — сказал он, взглянув на часы. Было уже почти восемь. Он поднялся в общежитие мальчиков и взял книги, положив их в сумку. Вернувшись в гостиную, он столкнулся с Гермионой. Волна гнева поднялась в нем, когда он прошел мимо нее. Она пыталась что-то сказать, но Гарри вышел из гостиной и направился в Выручай-Комнату.

Сириус и Люпин уже были там и как только они его увидели, их выражение лиц напомнило Гарри Макгонагалл.

— Мне только что Дамблдор рассказал о том, что случилось. Может, объяснишь мне зачем ты пытаешься убить себя? — зарычал Сириус. Гарри рассказал о том, что произошло у Озера. В конце Люпин, нахмурившись, спросил:

— Ты, должно быть, использовал всю свою энергию в этом заклинании, Гарри. Это обычно происходит, когда у волшебника серьезное напряжение или эмоциональная нестабильность. Что случилось Гарри? — Гарри поморщился.

— Я бы не хотел об этом говорить, — сказал Гарри. Люпин посмотрел на него и кивнул. Сириус тоже обеспокоенно смотрел на него, но после взгляда Люпина отвел взгляд. Они присели и открыли бутылки сливочного пива, что принес Люпин.

— Если ты еще раз окажешься в Больничном Крыле от истощения магии, то я лично прослежу чтобы тебя положили в Мунго до выздоровления, — прищурившись сказал Сириус.

— Но это целая неделя, — проскулил Гарри.

— НЕТ! — взревел Сириус. — Гарри, ты понимаешь, насколько близко ты был к смерти?

— Хорошо-хорошо, шучу. В любом случае я не хочу провести неделю в кровати, — нахмурился Гарри. — Может, начнем изучение окклюменции?

— Я планировал это сегодня Гарри, но в твоем состоянии это было бы не очень мудро, — мягко сказал Люпин. Гарри несчастно кивнул.

— А что вообще такое окклюменция?

— Это способ защитить разум от проникновения извне. Ее противоположность легилименция — дает возможность читать мысли. Волдеморт хорошо в ней разбирается и после твоего видения Дамблдор решил, что тебе необходимо научится защищаться.

— То есть Волдеморт может читать мысли, когда захочет? — обеспокоенно спросил Гарри.

— Это зависит от того как защищен разум человека. Иногда жертва атаки легилимента может отразить ее обратно, если хорошо разбирается в окклюменции. Не думаю, что у тебя будут проблемы с ее освоением. Это чем-то похоже на сопротивление Империусу, — улыбнулся тот.

— То есть, освоив ее, я смогу защититься от видений?

— Мы надеемся на это.

— Подожди, ты сказал «видениЙ»? Были еще, кроме того, о котором ты рассказал? — спросил Сириус.

— Да, но ни одно из них не было настолько ясным как то. Они темные и размытые. Я начал их видеть после того как вернулся в Хогвартс. Обычно после того как я их увижу, я не могу снова заснуть.

— Хмм... мы должны были начать раньше. Может, тогда сейчас изучим теорию? А к практике перейдем, когда мадам Помфри скажет, что ты здоров?— сказал Люпин, и Гарри нетерпеливо кивнул. Если он сможет предотвратить видения, то начнет высыпаться. Дальше они просто говорили о вещах, что Гарри может практиковать без магии. Когда стало поздно, Сириус и Люпин вернулись в «Кабанью Голову», а Гарри отправился на территорию. Он не хотел признаваться, но из-за частоты видений он стал бояться засыпать.

Остальные несколько недель до избрания Кубком Чемпионов прошли без происшествий. Гарри заметил, что Флер и ее друзья всегда составляют ему компанию, когда у них было свободно время. Гарри представил им близнецов, а после и троицу охотниц. Все они очень быстро нашли общий язык. Гарри был уверен к нескольким веселым происшествиям с Филчем, Малфоем, Крэббом, Гойлом и даже Роном приложили руку Базиле, Жан и близнецы.

Гарри становился подавленным, когда Флер и остальных не было рядом. Казалось, остальные студенты были слишком робкие, чтобы подойти или как Рон бурчали за спиной. Гермиона пыталась заговорить с ним, но он игнорировал ее, общаясь с Дафной на зельях и Рунах. Никто, кроме немногих, не пытался заговорить с ним, а он не пытался завязать разговор. Это ему подходило.

Хагридовский УЗМС был самым активными уроком. Они учились ухаживать за забавными существами, помесью скорпиона и огненного краба. Хагрид называл их «Соплохвосты». Они быстро поняли их название, когда увидели, что при их движении из хвоста вылетают искры. Шло время, существа, становились все более агрессивными и пытались убить друг друга.

Травология была вонючим уроком: они извлекали из растений желтый гной, который использовался в зельях от дефектов кожи. Все не могли дождаться конца урока.

Удивительно, но Гарри стал лучшим на Трансфигурации, Чарах, Зоти и, что ужасно, на Зельях! Все учителя, кроме Снейпа, хвалили его и давали более сложное задание, видя, как он обычно справляется со второй или третей попытки, а значит, еще час был свободен. Обычно Снейп отпускал его сразу же, когда тот закончит и не беспокоил Гарри. Это изменение Гарри принял с благодарностью, а Малфой с ненавистью.

Грозный Глаз Грюм, к удивлению Гарри, после того как тот смог сбросить Империус, стал на него поглядывать, но отводил взгляд, если Гарри на него смотрел.(п/п a la Джинни) Каждый раз когда Грюм, находясь поблизости, пил из своей фляжки, Гарри чувствовал какой-то знакомый запах, но вскоре забывал об этом.

Гарри, Флер и остальные при любой возможности ходили в Хогсмид. Французские студенты были очарованы маленьким городком и с удовольствием его исследовали. Оба раза, когда они там были, Эми, Каролин, Орели и остальные таинственным образом исчезали, оставляя Флер и Гарри одних, что те находили интригующим. Хотя они и не подвергали сомнению, что наслаждались компанией друг друга и были счастливы.

Гарри не мог понять, что было между ним и Флер. К нему подходили парни из Хогвартса и даже из Дурмстранга и спрашивали, встречаются ли они. Гарри всегда это отрицал, но у него появлялось стойкое желание их проклясть, когда он видел их улыбки. Однажды пожилая пара в магазине сказали, что они отлично смотрятся вместе, заставляя их краснеть и побыстрее покинуть магазин. Он понял, что его тянет к Флер, но не признавался ей, он боялся разрушить их дружбу, которой очень дорожил.

С тех пор как ему объявили, что он может заниматься магией, у него появились три очень строгие старшие сестры: Анжелина, Кэти и Алисия. Они следили за ним. Это сильно отличалось о постоянных нотаций Гермионы, и Гарри чувствовал себя частью большой семьи.

Поединки Гарри с Сириусом стали проходить интересней. По настоянию Сириуса Гарри перестал пользоваться щитами и овладел заклинанием взлома щитов. Гарри мог прорваться практически через все щиты, что ставил Сириус и не раз ему удавалось загнать того в угол. Хоть Сириусу все равно удавалось выйти победителем, Гарри знал, что он гордится им.

Гарри, наконец, начал заниматься окклюменцией и мог с уверенностью сказать, что это самая сложная вещь которую он изучал. Всякий раз, когда Люпин погружался в его воспоминания, Гарри не мог сдержать эмоции, переживая моменты своей жизни, и терял концентрацию, открывая Люпину доступ к своим мыслям. Кроме того, теперь каждый день у него болела голова, а видения становились все чаще.

Наступило тридцатое октября. Гарри со всеми наблюдал, как Кубок зажегся ровным синим огнем точно в семь вечера. Сразу же студенты Дурмстранга, под предводительством Крама, положили бумажки со своими именами и названием школы в Кубок, который полыхал красным после каждой бумажки. Гарри поддержал Флер, сжав ее руку. Когда она встала, она легко улыбнулась ему и направилась к Кубку и уверенно бросила свое имя, за ней к Кубку направились остальные Шармбатонцы.

Также бросили свои имена и многие студенты Хогвартса. Фаворитами считались Седрик Диггори из Хаффлпаффа и Анжелина Джонсон с Гриффиндора. Их поддерживали их факультеты. Гарри был бы рад при любом выборе, только если не выберут слизеринца.

После обеда Гарри пожелал Флер и остальным спокойной ночи и пошел вверх по лестнице. Вдруг он услышал крик снаружи. Он узнал этот голос и бросился вниз, расталкивая людей.

Гарри прибыл как раз во время и увидел, что Флер схватили несколько учеников Дурмстранга. Эми и остальные были в стороне и уже спешили ей на помощь. Увидев, что Флер вскрикнула еще раз, Гарри выхватил палочку и, направив ее на парней закричал: «Relashio!», откидывая их подальше. Он подбежал к Флер и его гнев возрос, когда он увидел ее слезы и то, что часть ее одежды разорвана.

Он присел рядом и нежно взял ее за руку. Он вздрогнула и, обняв его, тихо расплакалась, пока он неловко пытался ее утешить, обняв в ответ. Краем глаза он заметил, что Каркаров орет на своих студентов и что, к его удовлетворению, их руки были в крови. Мадам Максим подошла к ним и осторожно положила руку Флер на плечо, но ту еще трясло, и она отказывалась отпустить Гарри.

— Мистер Поттер, не могли бы вы отвести Флер в карету? — спросила она. Гарри кивнул и повел Флер к карете, к нему присоединились Эми, Каролин и Орели, которые с беспокойством смотрели на Флер. Они не прошли и нескольких футов, когда сзади них раздался голос.

— Простите? — они обернулись и увидели парней из Дурмстранга. Мадам Максим холодно на них посмотрела.

— Да? — спросила она с арктическим холодом в голосе.

— Мы бы хотели извиниться за свои действия. Мы себя не контролировали, — сказал самый высокий из них. Мадам Максим фыркнула и ничего не сказав развернулась и отправилась к карете. Гарри и остальные последовали за ней, оставляя толпу позади.

Гарри отвел Флер в ее комнату. Она уже успокоилась, но время от времени начинала дрожать. Когда Гарри попытался отпустить ее, она еще крепче сжала его. Гарри беспомощно взглянул на Мадам Максим и остальных.

— Дай ей некоторое время, `Арри, — тихо сказала Орели. Гарри кивнул и обеспокоенно посмотрел на Флер, которая все еще прятала лицо в его объятиях. Все аккуратно вышли, оставляя их одних.

— Флер, — прошептал Гарри и еще раз попытался осторожно отпустить ее.

— Не уходи, — прошептала она. Она выглядела такой уязвимой, что Гарри не мог отказаться. Гарри сполз на пол, прислонившись к стене вместе с Флер. Ему не казалось разумным положить ее на кровать, учитывая, что она похоже не собирается его отпускать.

Она вдруг вздохнула и положила голову ему на плечо. Гарри немного покраснел и притянул ее поближе. Он смотрел на луну через окно. Через некоторое время он посмотрел на Флер и удивился. Она крепок спала. У нее был такой спокойное выражение лица, и Гарри покраснел, увидев, как красива она в лунном свете. Он почувствовал сонливость и вскоре заснул сам. Видения его не беспокоили.


* * *


Мадам Максим в середине ночи решила проверить Флер. Он мягко открыла дверь и удивилась, увидев спящих Гарри Флер. После секундного колебания, она тихо закрыла дверь.


* * *


Флер проснулась рано утром с чувством затекшего тела. Она чуть не подпрыгнула от неожиданности, когда почувствовала, что ее подушка поднимается и пускается. Подняв глаза, она увидела Гарри с закрытыми глазами, который прислонился к стене и обнимал ее одной рукой. Ее «подушкой» оказалось его плечо. Тут она вспомнила вчерашнее происшествие и еле сдержала дрожь. Она посмотрела на часы, было только пять утра и она была категорически против покидать объятия Гарри.

Она нежно наблюдала за ним, за его дыханием. Сонливость вернулась, и она прижалась к Гарри и улыбнулась про себя, отметив, что тот прижал ее сильнее.

Они были разбужены громким хоровым «Ой!» от девушек. Они оба быстро встали, потеряв сонливость.

— Вижу, у тебя была хорошая ночь, `Арри, — подмигнула ему Орели. Гарри смутился и от его вида все рассмеялись, даже Флер.

— Да ладно вам, мы собираемся в Хогсмид. Остальные ждут снаружи, — сказала Королин и они вышли из комнаты, оставив Гарри и Флер.

— Прости Флер. Я должен был уйти, но, похоже, заснул, — пробормотал Гарри. Флер улыбнулась и покачала головой.

— Спасибо что остался, `Арри. — Сказала она и поцеловала в щеку. Она рассмеялась, когда Гарри покраснел на это. Гарри вышел из комнаты, и она быстро переоделась и они вышли к остальным. С ними в Хогсмид также пошли близнецы и гриффиндорские охотницы, там они провели почти весь день. Народу понравилось поддразнивать Гарри и Флер тем, что случилось утром, и те были рады, когда пришло время возвращаться в замок.

Гарри решительно игнорировал завистливые взгляды и сел на свое место, сосредоточившись на Кубке. Также сделали многие. После праздничного ужина в честь Хэллоуина, Директор встал, и в Большом Зале разлилась неестественная тишина.

-Настало время выбрать Чемпионов! — как только он это сказал, Кубок выстрелил искрами. Вскоре искры иссякли, а в руки Дамблдору спланировал листок.

— Чемпионом Дурмстранга становится... Виктор Крам! — громко прочитал он. Зал наполнился возгласами и аплодисментами. Дамблдор улыбнулся Краму и направил его к двери за преподавательским столом. Тут Кубок с искрами выплюнул еще один листок.

— Чемпион Шармбатона... Флер Делакур! — зал снова разразился аплодисментами. Гарри улыбнулся ей, и она вернула ему лучезарную улыбку, прежде чем пойти к Дамблдору, который ее тоже отправил к двери. Напряжение в зале наросло и Кубок выплюнул третий листок.

— Чемпион Хогвартса... Седрик Диггори! — весь стол Хаффлпафф вскочил на ночи, громко аплодируя Седрику, который подошел к Дамблдору. Гарри мысленно вздохнул, он рад, что Чемпионом не стал Уоррингтон, семикурсник Слизерина.

— Итак, все Чемпионы выбраны и... — Дамблдор прервался, услышав шипение Кубка, тот выплюнул еще одну бумажку. Он поймал ее и несколько секунд тупо смотрел на нее. Зал замолчал, и у Гарри появилось плохое предчувствие, что сейчас будет плохая новость.

Дамблдор прочистил горло.

— Гарри Поттер! — сказал он, и Гарри почувствовал что застыл.

Это очень плохая новость!

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 6

Гарри не мог поверить своим ушам. Молчание, поселившееся в Зале после слов Дамблдора, было оглушительным. Он чувствовал, что его бурили взглядами, когда он сидел неподвижно, пытаясь осмыслить сказанное.

— Гарри Поттер! — повторил Дамблдор. Гарри поднял голову, решительно избегая взглядов от своего факультета. Тут он почувствовал, что его руку одобрительно сжали, это была Орели.

— Все в порядке, иди, `Арри, — тихо сказала она ему. Он встал, чувствуя, как подгибаются ноги, и пошел к учительскому столу. Он не отрывал взгляда от Дамблдора, который смотрел на его реакцию.

Ему казалось, что стол никогда не закончится. Вокруг него вспыхивали шепотки, ледяные взгляды вызывали озноб. Гарри очистил разум и заблокировал его, сделав все, как учил Люпин. Он не хотел знать, что все говорят.

Дамблдор пропустил его к двери, куда уже вошли Флер и остальные Чемпионы. Как только он вошел, дверь закрылась за ним. Вздохнув с облегчением, ведь тут нет всех этих взглядов, он прислонился к стене. Разум был в хаосе. Страх и паника сдавили его.

Спустя некоторое время, дверь распахнулась, и внутрь зашел блондин, которого Гарри признал как комментатора на Чемпионате Мира.

— Гарри! Что ты тут стоишь? Пошли к остальным, — сияя, сказал он. Он фактически толкнул Гарри дальше по коридору в первую комнату справа. Комната оказалась средних размеров с удобными диванами и камином. Флер, Седрик и Крам молча смотрели друг на друга когда они с Бэгменом вошли.

— `Арри? Что-то случилось? — спросила Флер. В ее голосе была обеспокоенность, он понимал, что его лицо выдает часть его паники. Седрик и Крам тоже посмотрели на него с любопытством. Гарри хотел было открыл рот, чтобы ответить, но не смог ничего сказать. А вот у Бэгмена такой проблемы не было.

— Дамы и Господа, представляю вам четвертого Чемпиона, — сказал он тоном, каким комментировал матч. Флер, Седрик и Крам уставились на него, а он смотрел в пол, не в силах посмотреть на них.

— Это должно быть ошибка! — воскликнула Флер.

Бэгмен повернулся к ней и ярко улыбнулся.

— Ошибка! Нет-нет, уверяю вас, имя мистера Поттера вылетело из Кубка пару минут назад! — В этот момент дверь распахнулась, и в комнату вошёл Дамблдор с группой людей. Он схватил Гарри за плечо.

— Гарри, ты кидал свое имя в Кубок Огня? — спросил он. Его голос был другим, не такой, какой слышал Гарри предыдущие годы.

— Нет!

— Ты просил старшего студента положить за тебя?

— Нет, сэр! — сказал Гарри, глядя в метавшие искры глаза Дамблдора. Он почувствовал себя под рентгеном и подавил дрожь.

— Он лжет! — громко сказал один человек. Гарри поднял голову и увидел, что это был директор Дурмстранга. Дамблдор проигнорировал его.

— Ты говоришь правду, Гарри? — спросил он, его голос стал таким, каким был раньше, и это успокоило Гарри.

— Да, сэр, — тихо сказал Гарри.

— Ты позволишь этому мальчишке врать, Альбус? — в ярости спросил директор Дурмстранга.

— Каркаров... — прорычал Грюм. Тот замолчал.

— Директор, Поттер постоянно нарушает правила с тех пор как появился в Хогвартсе. Ничего удивительного, что он не подчинился правилам и решил участвовать в Турнире, — протянул Снейп. Гарри почувствовал, что его гнев вырос десятикратно, но заставил себя быть спокойным.

— Достаточно, Северус, — сказал Дамблдор. — Я не думаю, что Гарри положил свое имя в Кубок, но из-за правил ему придется участвовать.

— Но это абсурд! У Хогвартса не может быть два Чемпиона! Я требую зажечь Кубок и дать ему выбрать вторых Чемпионов каждой школе. Иначе мне придется снять своего студента с Турнира и вернуться в свою школу. Я не собираюсь участвовать в предвзятом Турнире! — холодно сказал Каркаров.

Грюм вдруг рассмеялся.

— Как всегда пустые угрозы, Каркаров. Ты и твой Чемпион никуда не денетесь. Он был выбран также как и Поттер и им придется участвовать. Думаю, ты знаешь о магическом контракте, который появляется, когда Кубок выбирает кого-нибудь?

— Что означает, что Поттеру придется участвовать. Как удобно, — сказал Снейп. Он вышел вперед и Гарри увидел его злобную улыбку. Гарри с трудом взял себя в руки. — Я точно знаю, что многие из Гриффиндорцев во главе с Фредом и Джорджем Уизли прошлой ночью пытались бросить туда свое имя с помощью зелья старения. Ваш друг тоже присутствовал там, сейчас все они лечатся от постэффектов. Итак, Поттер, есть ли основания полагать, что вас там не было? Возможно, Кубок дал сбой, и это не стало для вас проблемой?

— Меня там не было, — сказал Гарри.

— Это только слова, Поттер.

— `Арри не было у Кубка, — сказала Флер. Гарри повернулся к ней и увидел, что та гневно смотрит на Снейпа. Он не хотел говорить, что был с Флер, чтобы не стеснять ее.

— Можете это подтвердить? — глумился Снейп.

— Да, он был со мной, — сказала она, заставив всех шокировано на нее посмотреть. Спустя несколько секунд Снейп нарушил молчание.

— Директор, не... — Снейпу не дала договорить мадам Максим.

— На что вы намекаете месье? Я знаю, что мистер Поттер был с нами. Я лично попросила его после инцидента со студентами Дурмстранга. Я решила позволить ему остаться, потому что было поздно. Надеюсь с эти никаких проблем? — этот вопрос уже адресовался Дамблдору, который теперь легко улыбался и сиял глазами.

— Кончено нет. — Но тут его лицо стало мрачным. — Но ему все равно придется участвовать из-за контракта.

— Сэр, пожалуйста, я не хочу участвовать, — отчаянно сказал Гарри. Прежде чем Дамблдор что-либо сказал, его прервал Каркаров.

— Получается, что несовершеннолетний волшебник будет допущен к соревнованиям? Отдавая Хогвартсу несправедливое преимущество? А как насчет студентов, что трудились для такого шанса, Альбус? Да многие из моих студентов умрут, чтобы участвовать! Мы должны...

— Возможно, кто-то надеется, что мистер Поттер погибнет, — прервал его Грюм. Гарри услышал вздох Флер, и почувствовал, что она схватила его за руку. Все ошеломленно посмотрели на Грюма.

— Аластор, что ты такое говоришь? Все не может быть так серьезно... — сказал Бэгмен с расширенными от беспокойства глазами.

— Кубок очень старый и могущественный артефакт. Только могущественный волшебник или ведьма могли одурачить его, заставляя считать, что участвуют четыре, а не три школы. Таким образом, мистер Поттер был отобран от четвертой школы. Учитывая историю турнира и магический контракт это идеальный способ подвергнуть мистера Поттера опасностям Турнира.

— Ты многое знаешь об этом, — усмехнулся Каркаров. Грюм сфокусировал на нем и настоящий и искусственный глаз.

— Это моя работа, думать, что сделают темные маги, Каркаров. Это сослужило мне хорошую службу в рядах Авроров, уж ты-то должен знать...

-Аластор... — Дамблдор предостерегающе перебил Грюма. — Думаю пора дать Чемпионам их инструкции. Мистер Крауч?

Человек с седыми волосами, что стоял около мадам Максим шагнул вперед. Он был одет в магловский костюм, и Гарри показалось, что даже дядя Вернон не признал бы в нем волшебника.

— Первое испытание пройдет двадцать четвертого ноября. Это испытание предназначено для проверки вашей смелости и смекалки перед лицом неизвестности. Вам не будет выдана информация о том, с чем вам придется столкнуться, если у вас есть вопросы, то задавайте сейчас. — Крауч взглянул на Гарри, Флер и Крама. Те промолчали и он удовлетворенно кивнул.

— Мистер Поттер, так как вы выбраны отдельно, то есть не от школы, у вас есть варианты: представлять Хогвартс или представлять только себя. — Гарри удивленно посмотрел, не было никакой разницы что выбирать, уже и так понятно как на него будут реагировать. Он подумал о Седрике. Он был выбран как представитель Хогвартса. Он был настоящим Чемпионом, и у Гарри не было никаких оснований посягнуть на славу Хаффлпаффца. Это должно быть справедливо.

Гарри поднял голову и встретился взглядом с Дамблдором. От легкой улыбки директора было ощущение, что он знает, что он выбрал.

— Я буду представлять себя, сэр.

— Тогда решено. Всем Удачи, — натянуто улыбнулся Крауч и вышел, провожаемый взглядами Снейпа, Грюма и Макгонагалл которую Гарри не заметил.

Дамблдор обернулся к ним, улыбаясь.

— Это был долгий вечер для всех нас. Советую как можно скорее лечь спать. Да, пока не забыл... Проверка палочек состоится на следующей неделе в среду. Отпроситесь с урока и придите на первый этаж в не использующийся класс в три часа. — Каркаров с Крамом первыми покинули комнату.

— Гарри, Седрик, уверен, вас сейчас ждут в ваших гостиных. Идите к своим товарищам, — сказал Дамблдор, перед тем как уйти.

Гарри подождал пока Дамблдор и Седрик не уйдут из комнаты, прежде чем обратиться к Флер, избегая смотреть ей в глаза.

— Флер? Могу я с тобой поговорить? — он услышал, что Флер сказала мадам Максим что-то на французском и та ушла, улыбнувшись Гарри. Когда в комнате остались они одни ее голос нарушил молчание.

— `Арри? — он посмотрел на нее и снова отвел взгляд. Он чувствовал себя виноватым перед ней.

— Флер, я просто хотел извиниться. Я... — ему не удалось договорить. Он почувствовал ее руку на своем лице, она заставила его посмотреть ей в глаза.

— Тебе не за что извиняться, `Арри. — Гарри покачал головой.

— Ты не должна была говорить, что была со мной при всех, — пробормотал он, снова отводя взгляд. Он почувствовал, что его взяли за руки, слегка сжав.

— `Арри, я не жалю о своих словах. Ты остался со мной, когда я в этом нуждалась и я благодарна что, такой как ты, является моим лучшим другом. Я не хочу, чтобы они думали, что ты специально участвуешь в Турнире. Даже если бы ты не был со мной, я бы в это не поверила. — Он неуверенно посмотрел на нее и с облегчением увидел, что она улыбается. В ее глазах не было и тени сомнений. Неосознанно он подумал, какая она хорошенькая и мысленно пнул себя.

Ее улыбка вдруг пропала, и она потупилась, заставляя Гарри обеспокоенно на нее посмотреть.

— Что случилось? — спросил Гарри.

— Просто меня беспокоит то, что сказать тот человек. Зачем кто-то бросил твое имя в Кубок, `Арри? Что если он надеется навредить тебе? — она закусила губу. — Что если с тобой что-то случится на Турнире?

Гарри почувствовал смесь счастья и вину. Счастье из-за того, что она о нем беспокоится, что заставляло его сердце воспарить. А вина за то, что заставил ее, беспокоится о нем.

— Ничего со мной не случится, Флер? Если то что он сказал правда, то я больше беспокоюсь что что-то случится с тобой или другими из-за меня, — она мягко ему улыбнулась и поцеловала в щеку. Он почувствовал, что краснеет и она рассмеялась над его выражением лица.

— Это одна из тех вещей, что мне нравится в тебе, `Арри. — тихо прошептала она. Гарри еще сильней покраснел и не мог ничего ответить, только улыбнулся. — Мы должны идти. Мадам Максим ждет меня.

Гарри кивнул, они вышли их комнаты. Он увидел директрису Шармбатона и, к своему удивлению, Седрика, которые ждали их у выхода из Зала. Когда они дошли до них, то заметили что держались за руки с того момента как это произошло в комнате.

— Боннюйт, `Арри, и вам месье Ди``ори, — добавила Флер, глядя на улыбающегося Седрика.

— Спокойной ночи Флер, мадам, — почтительно сказал Гарри мадам Максим, которая в ответ ему улыбнулась и, положив руку на плечо, Флер ушла с ней, начав по пути что-то обсуждать на французском.

Гарри с любопытством посмотрел на Седрика, тот покачал головой и показал на лестницу. Поднявшись на один пролет, Седрик остановился и повернулся к нему.

— Гарри, почему ты решил не представлять Хогвартс?

Гарри вздохнул.

— Ты тот, кого избрали чемпионом Хогвартса, а меня даже не должно было там быть. Теперь я больше беспокоюсь о том, чтобы уцелеть, чем о конкуренции. Хогвартс заслуживает настоящего чемпиона. Не кого-то несовершеннолетнего и неопытного. Не тянется вниз со мной.

Седрик тепло ему улыбнулся.

— Тем не менее, думаю было бы лучше, если нас было бы двое. Не думаю, что ты будешь плох на Турнире. Думаю, ты сможешь заставить нас понервничать. Вещи, которые я слышал ты сделал за последние несколько лет... ну... — он замолчал под улыбкой Гарри. Они продолжили двигаться по лестнице. Тут Седрик рассмеялся. Посмотрев на него, Гарри увидел озорной блеск в его глазах.

— Получается, ты и Флер а? — хитро сказал он. Гарри покраснел и порадовался, что темнота скрывает это.

— Мы просто друзья, — пробормотал он, но сам понял, как слабо это звучало. За такое короткое время она стала близка ему, он доверял ей больше чем кому-либо.

— Конечно, — с сарказмом сказал Седрик. — Она же тебе нравится? Хотя даже идиоту ясно, что да. — Он рассмеялся над выражением Гарри. — Не волнуйся, я не буду никому рассказывать. Особенно то, где вы были... прошлой ночью, — поддразнил он.

— Седрик... — прорычал Гарри.

— Упокойся. Но все же, тебе чертовски повезло!— вздохнул Седрик. — Только не говори Чо, что я сказал! — поспешно сказал он.

Гарри, которому этот разговор был некомфортен, улыбнулся.

— Чо? Чо Чанг с Равенкло? Я ее знаю, она ловец их факультета, да?

— Да, — ответил он. Гарри на третьем курсе был влюблен в эту азиатку. Но после этого лета, она уже не вызывала в нем чувств, и на новость о ней и Седрике Поттер спокойно отреагировал.

Они дошли до четвертого этажа. Седрик остановился, сказав, что ему надо идти в свою гостиную Гарри с любопытством посмотрел в коридор, не в первый раз спрашивая себя, где вход в общежитие Хаффлпаффа. Он знал только свое и Слизерина. Пожелав тому спокойной ночи, Гарри медленно отправился в сторону Башни Гриффиндора.

Он чувствовал, что опасение нарастает в нем при каждом шаге в сторону портрета Полной Дамы. Он знал, что многие хотели участвовать и то, что он, не смотря на несовершеннолетие, будет участвовать, как минимум вызовет зависть.

Он вздохнул, добравшись до седьмого этажа. Он не собирался быть тем, кем не является. Он был жертвой темных шепотков раньше, особенно на втором курсе, тогда многие думали, что это он нападает на маглорожденных. Кроме того, этот год не задался с самого начала. После ссоры с Роном и Гермионой и его сосредоточением на учебе он сильно отдалился от всех. Единственное что скрашивало его жизнь это встречи с Сириусом и Люпином и то, что он проводит свободное время с Флер и ее друзьями.

— Итак, чемпион школы? — с гордостью спросила Полная Дама, когда он назвал ей пароль. — Пароль сменился... Вздор, — она резко открылась. Чьи-то руки втащили его, и его встретила ликующая толпа во главе с близнецами.

— Как ты это сделал, Гарри? — хором спросили они, пока остальные говорили что-то непонятное.

— И не получил бороду! Крут! — крикнул Фред.

Гарри открыл было рот, чтобы ответить, но закрыл его, покачав головой. В этом шуме его не услышат. Вдруг Фред перекричал шум.

— Тихо! Пусть скажет. — Гарри посмотрел на Фреда с раздражением. Все что он хотел это уйти отсюда и пойти спать. Когда все успокоились и уставились на него, он заговорил.

— Я не кидал свое имя, — он знал, что они не поверят ему, но попробовать стоило. Некоторые недоверчиво зашумели как он и ожидал. А вот что он не ожидал так это ехидный голос.

— Да? И мы должны в это поверить? Ты, наверное, кинул свое имя, думая, что можешь пройти Турнир лучше, чем другие. А сейчас ты просто пытаешься запутать всех для своих планов! — глаза Гарри сузились, он узнал голос Рона. Но вот самого Рона в толпе не было видно.

Наконец Гарри нашел его и уставился холодным взором, заговорив.

— Меня не волнует, веришь ты или нет. Я не знаю, почему мое имя вылетело из Кубка. Седрик — чемпион Хогвартса и он единственный. Я не являюсь чемпионом от какой-либо школы, так что не надо беспокоиться, что я пытаюсь вас запутать. Дамблдор и остальные знают, почему мне придется участвовать и этого мне достаточно. Я не буду тратить время, убеждая каждого.

После его слов последовало долгое молчание. Никто не решался заговорить даже Рон.

— Гарри, многие из нас верят, что ты не делал этого, — сказал Джордж и многие гриффиндорцы кивнули, пробормотав согласие.

— Исключая некоторых из нас. Мы не думаем, что ты провалишь испытания, — сказала Кэти, бросив пронзительный взгляд на Рона.

— Да! Мы просто рады, что кто-то из нас будет участвовать! Задай им жару, Гарри! — громко сказал Фред, разрушая возникшее напряжение. Многие рассмеялись. Гарри с облегчением подумал, что есть люди, на которых он мог рассчитывать. Однако он заметил, что есть немало людей, в основном его однокурсников, кроме Гермионы и Невилла, которые гневно смотрели на него. Гарри, игнорируя их всех, выбрался из толпы, сказав, что ему надо поспать и пробрался в пустую спальню.

Он снял ленту и грустно вздохнул, ложась на кровать.

Почему все это случается с ним? Слова Грюма увеличили его тревогу. Дамблдор предлагающий ему тренироваться, видение про Волдеморта и Питтигрю перед Чемпионатом в сочетании с Пожирателями Смерти на этом же самом Чемпионате, теперь то, что его имя вылетело из Кубка. Все это казалось взаимосвязанным, и собирались в его голове как пазлы.

Как Сириус и Люпин воспримут эту новость? Если уже не услышали про это. Они и так работали до изнеможения, пытаясь заставить Гарри преодолеть его предел. Не то чтобы он жаловался, но это было трудно совместить с учебой. Теперь, с добавлением Турнира, он даже не знает, как будет готовиться.

Он опустил свои слабые барьеры окклюменции впервые за день и подавил стон, взрыв эмоций чуть не накрыл его. Ему нужно узнать, как лучше всего контролировать свои эмоции и мысли. У него было подозрение, что ближайшие дни заставят его сильно потрудиться в их контроле.

Он встал и переоделся в ночную одежду. Он слишком устал, чтобы даже подумать о возвращении в гостиную. Однако прежде чем лечь он установил несколько защитных заклинаний вокруг кровати. Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть. Он снял очки и положил их на тумбочку, слегка опасаясь засыпать. Ему удалось заблокировать большую часть видений, но некоторые все же еще появлялись, нервируя его. В них он видел частое переключение между размытой темной фигурой и деформированным телом с горящими красными глазами. После такого он просыпался тяжело дыша.

Не в состоянии бороться с сонливостью, он закрыл глаза, сдаваясь на волю сновидениям.


* * *


На следующий день Гарри завтракал в компании Орели и Каролин. Обе они волновались о нем и заверили, что помогут если смогут. Флер все еще спала, у нее не было утром урока. Вскоре попрощавшись с французскими ведьмами, Гарри поспешно пошел на Руны, игнорируя взгляды и шепотки.

Он пришел за несколько минут до начала и вместе с другими учениками встал около закрытого класса.

— Гарри! — обернувшись, он увидел подошедшую Дафну.

— Доброе утро, — улыбнулся он ей.

— Ну? Разве ты не расскажешь мне, как стал Чемпионом? — подняла она бровь. Ее тон был не обвинительным, а любопытствующим. Гарри смотрел на нее пару секунд.

— Я сам не знаю — сказал Гарри правду. Она посмотрела на него и улыбнулась.

— Почему ты такой? Я хочу, чтобы ты стал труднее читаем, — сказала она с длинным, поддельным вздохом.

— Что?

— Ты говоришь правду, — она выглядела почти разочарованной. Он посмотрел на нее в замешательстве.

— И это плохо потому что...?

— Это не весело, — Гарри улыбнулся ей. Это было их своеобразной шуткой, с тех пор как они начали общаться на втором курсе. Она находила забавным тот факт, что она может читать Гарри как открытую книгу и не теряла возможности напоминать ему об этом. Их разговор был прерван профессором Баблинг и Гермионой, идущей почти сразу за ней. Гарри отвернулся от Гермионы, когда та нашла его взглядом. Он чувствовал, что она хочет поговорить с ним, но не давал ей шанса. Он пока не мог простить ее.

Урок был очень интересным. Гарри, к радости профессора, уже догнал класс. Они начали изучение рун, которые напитавшиеся магией могут изменить или добавить определенные свойства. Гарри было интересно услышать, что такие руны используются на мячах в квиддиче. На квоффол, к примеру, наносились руны не разрушаемости и руны, которые замедляют его падение, если охотники выронят его.

После Рун Гарри смиренно спустился в подземелье, в компании Дафны и Трейси. Как только они дошли до кабинета, раздался знакомый протяжный голос.

— Народ, как думаете, долго ли он продержится на первой задаче, прежде чем обмочится или умрет? Я, конечно, предпочитаю второй вариант, но и первый неплох. — Крэбб, Гойл и еще несколько слизеринцев засмеялись. Гарри проигнорировал их, впившись ногтями в ладони. Он еще никогда не был так рад приходу Снейпа, ведь тот прервал остальные высказывания Малфоя.

Снейп был сегодня в очень плохом настроении, он даже сказал Малфою, чтобы тот молчал. Гарри улыбнулся, увидев, как Малфой замолк с выражением полного шока. Гарри заинтересовало, что такое случилось, что довело Снейпа до такого, что он придирается к своему любимому ученику, и он решил опустить голову вниз и не смотреть на Снейпа в течение урока, чтобы не провоцировать того. Бедный Невилл, сегодня он почувствовал полную силу характера Снейпа и был явно доведен до слез, к большой радости слизеринцев.

Гарри был счастлив, когда смог выбраться из класса зельеварения. Он радостно вздохнул и отправился в Большой Зал, радуясь, что у него будет свободное время перед уроком ЗОТИ.

Он заметил Флер и остальных, которые сидели поодаль от гриффиндорцев, и скользнул на свое место рядом с Флер. Она ярко улыбнулась, а он улыбнулся в ответ, игнорируя тягость на душе.

— Вижу ты наконец проснулась, — спросил Гарри с озорным блеском в глазах, заставляя Флер надуть губы.

— Если бы я ее не разбудила час назад, она бы проспала весь день — с усмешкой заметила Каролин.

— Это не так! — Гарри рассмеялся на ее такое серьезное лицо. Вскоре к его смеху подсоединились остальные, и этот час они провели весело общаясь. После обеда студенты Шармбатона отправились на уроки, а Гарри оставалось еще два часа до последнего урока на сегодня.

Решив не идти в гостиную, где наверняка столкнется с Роном и остальными, он пошел в совятню навестить Хедвиг. Белоснежная сова перелетела к нему на плечо, как только он зашел, и до крови укусила его за ухо.

— Ой! Думаю, я заслужил. Прости, что не навещал, девочка, — сова ласково потерлась о его щеку и закрыла глаза, все еще оставаясь на его плече. Гарри подошел к большому окну и посмотрел на территорию. Посмотрев на стадион для квиддича, он грустно улыбнулся. Насколько было бы проще, если бы не было Турнира. Он бы тренировался, а на следующей неделе у них должна была бы быть первая игра.

Он улыбнулся, вспоминая время, проведенное с Флер и остальными. С ними было весело. За такое короткое время они стали ему ближе, чем Рон и Гермиона. Кроме Флер, ближе всех к нему была Орели. Он улыбнулся, вспоминая как проговорился, что ее голубые волосы делали ее красивой. Она была опечаленная, ведь многие из девушек Хогвартса убеждали, что она крашенная. Он не знал, что заставило его это сказать, но это подняло ей настроение и развеселило остальных.

Он уже боялся конца года. Даже не смотря на Турнир, ведь в конце года они уедут, и кто знает, когда они снова встретятся. Хоть он в этом никогда не признается, но он боялся, что останется один в течение следующих нескольких лет в Хогвартсе. Естественно если он переживет этот год.

— Гарри? — раздался голос сзади, вырывая его из размышлений. Узнав этот голос, он раздраженно вздохнул и, обернувшись, холодно уставился на Гермиону. Она выглядела взволнованной. — Что с твоим ухом?

Он уже забыл про боль в ухе и поморщился.

— Слишком долго не навещал Хедвиг, — он увидел, что та достала палочку и шагнула к нему, подняв руку. — Не надо.

Она посмотрела обиженно и сделала шаг назад. Через несколько секунд Хедвиг с мягким вскриком взлетела с его плеча и вернулась на жердочку к другим совам. Гарри решил пройти мимо Гермионы, но та перегородила ему дорогу.

— Гарри, пожалуйста. Мне нужно с тобой поговорить, — ее тон был умоляющим.

Гарри посмотрел на нее, подняв бровь.

— Мне не о чем с тобой говорить.

— Прости Гарри! За все! Я не правильно мыслила. Я просто утешила Джинни и немного завидовала, что... — ее прервал смех Гарри.

— Никогда не думал что ты такая мелочная Гермиона. После всего этого стало видно, что никто из вас не повзрослел с первого курса. Ты волновалось о таком банальном, как то, кто будет лучшим в классе? Ты думаешь, что я делаю задания лучше, чтобы всем показать себя? Доказать что я лучше многих?

— Гарри, знаю, я была не права и то, что я сказала глупо, но... — пыталась она запротестовать, но снова была прервана Гарри.

— А что, черт возьми, ты сказала о том, что утешала Джинни?

— Она сказала, что ты купил ожерелье для девушки, с которой встречался на Чемпионате Мира. Он была очень расстроена, ведь она влюблена в тебя еще до Хогвартса, Гарри. Просто видеть тебя и эту девушку ей больно... — сказала она, и Гарри почувствовал гнев.

— И что? Она думает, что я ее предал? — язвительно спросил Гарри. — То с кем я провожу время и с кем я общаюсь не ее дело. И не твое. Флер намного лучший друг, чем любой из вас. Поскольку ты так хочешь утешить Джинни, скажи ей, что я не полюблю ее в любом случае. Я всегда смотрел на нее как на сестру.

— Я была не права, Гарри, мне очень жаль. Я беспокоюсь о тебе. Ты никогда не появляешься в гостиной к ночи и выглядишь больным. Я знаю, ты не бросал свое имя в Кубок. Я хочу помочь тебе.

— Рад, что ты мне веришь, — яд сочился из его голоса. Он не знал, что сделало его таким злым, у него была головная боль, и он заметил, что его барьеры окклюменции упали. Он некоторое время восстанавливал их. Успокоившись, он снова посмотрел на Гермиону. — Мне не нужна твоя помощь. Я принимаю твои извинения, но это все. И прекрати донимать меня, когда оказываешься рядом.

Она была в слезах, и Гарри почувствовал легкий укол вины.

— Гарри, а мы не можем стать как раньше? Я скучаю по тебе.

— Не знаю. Ты и Рон были единственными людьми, кроме Сириуса, которым я доверял, и я не хочу повторения. — Гарри прошел мимо нее и остановился у двери. — Может, когда вы с Роном подрастете и увидите что происходит на самом деле... Но даже тогда не думаю, что смогу общаться с вами как раньше.

Гарри оставил ее там, а сам, спустившись вниз, зашел в один из туалетов. Убрав кровь и наложив легкое исцеляющее, чтобы рана на ухе зажила, он поспешил на урок Грюма.

Успел он за несколько минут до начала урока. Заметив Невилла, который сидел, он подошел к нему.

— Эй, Невилл, все в порядке? — Гарри чувствовал себя немного виноватым, не проверив Невилла после зелий. Круглолицый мальчик слегка ему улыбнулся.

— Я в порядке. Снейп сегодня был в действительно плохом настроении.

— Да... Ах, да, Грюм на последнем занятии попросил тебя остаться, что было? — с любопытством спросил Гарри. Невилл вдруг улыбнулся и с редкой для него гордостью в голосе сказал.

— О, профессор Грюм дам мне несколько книг по Травологии, он подумал, что они меня заинтересуют. Профессор Спраут сказала ему, что я хорош в этом и оказалось, что он тоже заинтересован в Травологии. — Гарри улыбнулся, Грюм хорошо сделал. Невилл редко получает признание от учителей. Грюм зашел в класс, его деревянная нога стучала по полу, и Гарри занял свое место за Невиллом.

— ПОСТОЯННАЯ БДИТЕЛЬНОСТЬ! — вдруг заревел Грюм и рассмеялся тому, как многие подскочили. Гарри усмехнулся про себя, профессор всегда так делал в течение урока. Он так часто это делает, что Гарри удивился, почему многие так и не привыкли к этому. После трех или четырех уроков Гарри научился предсказывать, когда заорет Грюм и был к этому готов, когда тот заорал несколько недель назад. Тот это заметил и наградил его двадцатью баллами.

— Хорошо. Открываем главу семь и читаем первые две страницы. После сделайте конспект. На следующем уроке или на этом, если будет время, устроим практическое занятие. Ну? Начали! — зарычал Грюм, и они открыли книги, разочаровано ворча.

После урока Гарри спустился вниз, гадая, чем бы заняться следующие несколько часов до ужина. Он не знал когда у Флер и остальных закончатся уроки и вышел на улицу, пойдя к своему любимому месту у озера. К его удивлению там уже была Флер, она сидела, прислонившись спиной к дереву. Когда он подошел, она подняла голову и улыбнулась ему, присаживаясь рядом, он улыбнулся в ответ.

— Ты уже все? — спросил он.

— Оуи, а у остальных еще уроки. Не люблю нумерологию, — с содроганием сказала она.

— Это то, что с всякими цифрами и прочее? — она рассмеялась.

— Да `Арри, это с цифрами.

Комфортная тишина повисла над ними, и через несколько минут Гарри почувствовал, что она прислонилась к нему. Его сердце забилось чаще. Закрыв глаза, он вдохнул ее цветочный аромат, желая, чтобы это продолжалось вечно. Хотя это возвратило его к мысли, что она уедет в конце года. Теперь он понимал, что любит ее, но не знал, как признаться ей в этом. Он не хотел терять то, что уже имел.

— Что тебя беспокоит? — спросила Флер. Гарри повернулся и увидел ее ярко-голубые глаза.

— Ничего серьезного, — пробормотал он. Она покачала головой.

— Ну же, `Арри, не ври. Я вижу, что что-то беспокоит. — Гарри вздохнул и слабо ей улыбнулся.

— Неужели меня так просто прочитать?

— Иногда, — весело сказала она. Она вопросительно посмотрела на него, показывая, что не отстанет, пока тот не расскажет.

— Да ничего. Просто думаю, как все повернется.

— Что ты иметь в виду? — тихо спросила она. Гарри на мгновение задумался, думая как ей лучше объяснить.

— Я сегодня встретился с Гермионой. — Флер кивнула, поощряя его говорить. Ее губы сложились в тонкую полоску, она очень злилась на Рона и Гермиону за то, что случилось. — Она извинилась передо мной и... Честно говоря, я думал, что когда они поймут то, что сделали и извинятся, я с радостью их приму и будет все как раньше, но... Я не могу этого сделать. Я понял, что больше не смогу им доверять.

— `Арри, все в порядке если ты не видишь их около себя после того что произошло, — ее тон был нежным.

— Не это меня беспокоит, Флер... Просто, нет других людей, с кем мне нравится быть кроме тебя и остальных, — она удивленно посмотрела на неего и он слегка покраснел. — Фред, Джордж, Анджелина, Алисия и Кэти. Они единственные кто по крайней мере нормально со мной общается. Все остальные, ну... они не относятся ко мне как к обычному человеку и их отношение всегда меняется. С этим Турниром и всем остальным это очень заметно. В конце года вы уедете, и даже с другими будет не так хорошо...

Он почувствовал тяжесть на плече, посмотрев, он увидел, что голова Флер покоится на его плече.

— `Арри, ты не так одинок. Да, больно думать, что мы не сможем видится после этого года, как это делаем сейчас, но мы же останемся друзьями. Мне не нравится, что тебе придется проводить лето с теми ужасными маглами. Может, ты приедешь к нам летом? Maman и papa были бы рады, а Габриэль просто обожает тебя. Они задавали о тебе много вопросов. Papa был в ярости от того что тебя заставляют участвовать, хотя очевидно что ты не вступал в Турнир самостоятельно.

Гарри ободрился и мягко сжал ее руку, которая была в его ладони, хотя он даже не помнил, когда они успели взяться за руки.

— Спасибо, — тихо сказал он, смотря на нее. У него перехватило дыхание, когда он увидел ее пристальный взгляд. Он понял, что их лица находятся всего в паре дюймов друг от друга, и он был не в силах оторвать взгляд от ее глаз. Глаза ее красиво сияли, и он бессознательно приблизился к ней, также как и она к нему. Ее глаза прикрылись, поскольку они были очень близко, и в этот момент голос разорвал тишину.

— Флер? Ты здесь? — это была Эми и они тут же отвернулись друг от друга, отчаянно краснея. Гарри мысленно застонал, о чем он думал? Он ведь почти поцеловал ее! Не в силах посмотреть Флер в глаза, он отвернулся. Через пару мгновений к ним подошли Эми, Каролин и Орели.

— А вот где ты! И Гарри! Ты когда сюда пришел? — спросила Каролин, не заметив их краснеющие лица.

— Недавно, — пробормотал Гарри.

— Мы проголодались, идем! — позвала их Эми, Гарри кивнул и встал. Поколебавшись с секунду, он протянул руку Флер и с облегчением выдохнул, когда она ее приняла, позволяя ему помочь ей встать. Остальные уже направились в сторону замка, но Гарри переминался с ноги на ногу, смотрел в землю.

— Эм, Флер... прости, я... — он не знал что сказать. Он почувствовал ее руку на подбородке, она подняла его лицо, чтобы он смотрел ей в глаза. С огромным облегчением распространившемся в его сердце, он увидел, что она застенчиво ему улыбнулась, немного покраснев, что делало ее красивей, чем обычно.

— За что? — прошептала она, и прежде чем он понял, наклонилась к нему и быстро поцеловала его в губы. Когда она отстранилась, он застыл с начисто выключенным мозгом. Она рассмеялась на его выражением лица и потянула за собой за руку. Остальные обернулись на ее смех.

— Что там с вами случилось? — спросила Орели. Увидев выражение Гарри, она улыбнулась. — Что случилось с `Арри?

— Ничего! — Гарри вздрогнул от того как высоко прозвучал его голос и не смог не присоединится к смеху остальных. Они все отправились в замок. Флер все еще держала его за руку и не отпустила его даже когда они вошли в Большой Зал. Только когда они расселись, она отпустила его ладонь. Гарри не дали время подумать, вскоре к ним присоединились Фред, Джордж и охотницы и вскоре подошло время идти на встречу с Сириусом и Люпином в выручай-комнату. Он поспешно встал, пожелав всем спокойной ночи, на мгновение, задержав взгляд на Флер. Не в силах сказать ей что-нибудь при окружающих, он улыбнулся ей и ушел.

Выйдя из Зала, он глубоко вздохнул, давая мозгу все осознать. Это осознание заставило его расплыться в широкой улыбке и широкими шагами, перепрыгивая ступеньки отправиться наверх.

— Гарри! — воскликнул его крестный и зажал в костедробящих объятиях, как только он зашел в Комнату. Он удивленно посмотрел на Сириуса и Люпина пока не понял, что они возможно уже узнали о Турнире от Дамблдора.

— Думаю, вы уже знаете, что мне придется участвовать в Турнире? — спросил Гарри, когда они уселись около камина.

Люпин кивнул. Он выглядел еще более потрепанно, чем обычно, Гарри заинтересовался, может скоро полнолуние.

— Я не могу поверить, что они заставляют тебя участвовать! Ведь ясно, у кого-то есть планы на тебя, но они позволяют это! зарычал Сириус. — Я ожидал большего от Дамблдора!

— Это очень плохая новость! — серьезно сказал Люпин.

— А что мне делать? Остается только делать то, что они подготовят, — тихо сказал Гарри. Сириус вскочил и стал ходить из угла в угол. Таким взволнованным Гарри его еще не видел, даже тогда когда они начали поединки, и он допускал ошибки.

— Этот Турнир был отменен из-за смертей! Я понятия не имею, почему его возродили и насколько безопасным он будет. Единственное, что я знаю так это то, что все три задания будут чрезвычайно опасны и хватит одной ошибки или кого-то настроенного против тебя, и ты умрешь. Будь я проклят, если с тобой что-нибудь случится, — голос Сириуса был жестким.

— Успокойся Сириус. Мы с уверенностью можем сказать, что Гарри многому научился и сможет противопоставить что-либо всем задачам, которые будут, — с гордостью сказал Люпин.

— Знаю, знаю, просто... Все выходит из-под контроля. Видения Гарри, просьба Дамблдора потренировать его... — вздохнул Сириус, присаживаясь и проводя рукой по волосам.

— Они никак не намекнули на первое задание? — спросил Люпин.

— Нет, мы не будем ничего знать, пока не столкнемся с этим.

— Можешь быть уверен, другие узнают раньше, так или иначе. Обман всегда был основой этого Турнира. Знаю только что Департамент, что организовал его, имел множество переговоров с Румынией, — задумчиво сказал Люпин. Румыния... Почему так знакомо это звучит?

— Ну, думаю все, что нам остается это продолжать наши уроки, пока не поучим намек, — сказал Сириус. Тут он расплылся в ухмылке, а в его глазах загорелся огонек. — Гарри, как это было? Провести всю ночь с вейлой? Ты даже заставляешь меня завидовать, Сохатик. Быть так близко к вейле это мечта любого мужчины, а ты сделал это в четырнадцать лет... Я так горжусь тобой.

— ЧТО?! Что за чертовщину ты придумал! — закричал Гарри, не замечая, как покраснел. Люпин и Сириус рассмеялись, держать за живот. — Я ничего не делал с Флер той ночью! Ей было больно и я остался, чтобы удостовериться, что с ней все в порядке. Я просто... заснул. — Они уже не смеялись, они были в истерике. Через пять минут Сириус начал вытирать слезы смеха, а Люпин иногда бесконтрольно похихикивал.

— Гарри я знаю одного человека который сказал тоже самое после того как он с Лили провел ночь на седьмом курсе. Его слова были точно такие же, это жутко. — Гарри усмехнулся.

Вскоре после того как они успокоились Гарри и Сириус заняли свои места. Когда начался поединок, Гарри начал внимательно следить за Сириусом. Тот всегда начинал первым, но по мере прогрессирования Гарри, тот становился все осторожнее. Поэтому, когда Сириус бросил в него заклинание, Гарри с готовностью отклонился. Не давая ему, опомниться Сириус бросил в него заклинание молчания и еще одно заклинание. Гарри изо всех сил подумал «Protego!» и заклинание Сириуса со звоном врезалось в щит.

Гарри навел палочку на книжные полки рядом с Сириусом. «Fero!». Книги вырвались с полки, и Сириус поспешно отскочил с их пути. Гарри усмехнулся. «Incendio», — подумал он, и книги загорелись. Сириус зарычал и быстро послал в него три заклинания, прежде чем отбежать от пламени. От первого он нырнул, от второго отклонился, а от третьего поставил щит и, не теряя времени, кинул в смутный силуэт Сириуса связку из «Contego Talea!» и оглушающего.

Глаза Сириуса расширились, когда он увидел, что его щит разрушился. Но он не был бы чемпионом Хогвартса по дуэлям, если бы не среагировал, он кинул навстречу ступефаю свое оглушающее и заклинания, столкнувшись, взорвались яркими искрами. Сириус кинул «Incarcerous» и глухой звук объявил, что Гарри не смог его сблокировать.

Гарри застонал, когда Сириус подошел к нему и пробормотал контрзаклятие, освобождая его от возникших веревок. Приняв протянутую руку, Гарри поднялся.

— Это было поразительно Гарри, — улыбнулся Сириус. — Я бы сказал, что тебе только не хватает опыта. Ну и больший арсенал заклинаний не помешал бы. Но ты точно намного более талантливый, чем я или Джеймс в твоем возрасте.

— Но я опять проиграл! — сказал Гарри.

— Гарри ты все равно был хорош. Просто у Сириуса больше опыта и практики. Если бы он бросил свое заклинание хотя бы на секунду позже победителем несомненно был бы ты, — сказал Люпин с довольным выражением лица.

— Теперь я могу показать тебе другой материал. Думаю, этого нет в книгах, которые я тебе послал, хотя может быть встречается в Запретной Секции. Я поговорю с Дамблдором, и он выдаст тебе разрешение на эти книги, чтобы ты могу детальней узнать эти заклинания. Но сейчас, слушай внимательно. Гарри с любопытством посмотрел на Сириуса и кивнул. В середине комнаты появился стол с тремя стульями, и они уселись за него.

— Итак, Гарри, думаю, ты понимаешь, что можешь изменить свое заклинание? Сделать его сильнее или слабее. Твое заклинание было сильным, иначе не разрушило бы мой щит, я использовал один из сильнейших щитов, ты молодец. — Гарри смущенно улыбнулся от похвалы.

— Теперь, что ты должен знать, мы гораздо больше можем контролировать свои заклинания. Мы можем менять их в зависимости от потребности, но многие волшебники не знают этого и просто их использую... Но мы можем менять форму и даже менять эффекты. К примеру возьмем Круциатус, что тот ублюдок использовал на тебе. Если бы на тебя воздействовали дольше, то рана стала бы глубже до крови. Волдеморт никогда не использовал эту форму, хотя ее действие было бы более ужасным. Просто он не хотел, чтобы его жертвы теряли сознание от потери крови. — Гарри вздрогнул, почувствовав фантомную боль. Глаза Сириуса выражали холодную ярость, и он прикрыл глаза успокаиваясь. Через пару мгновений он открыл их. — Давай используем что-нибудь другое... к примеру чары Патронуса. Его можно использовать для передачи сообщений или как временного фамильяра. Получается, что каждое заклинание может быть модифицировано. Смотри.

Сириус встал и поднял палочку, пробормотав: «Stupefy». Гарри в изумлении смотрел на красный свет, появившийся на кончике палочки. Он неуклонно рос и вскоре стал размером с бладжер, светящийся красным и балансирующим на палочке. Сириус взял палочку, будто он держит факел, и Гарри изумленно ахнул, увидев, что шар мерцать как пламя.

— Это невероятно! — воскликнул Гарри, а Сириус и Люпин улыбнулись его реакции.

— Это не все. — Сириус взмахнул палочкой и шар исчез. Снова пробормотав: «Stupefy», он опять создал светящийся шар. Только на этот раз шар крутился вокруг него. Сириус указал палочкой на центр комнаты, и шар проплыл туда.

— Dispergam, — шар взорвался, и многочисленные лучи разлетелись как пули. Они обстреляли всю комнату. Гарри даже нырнул под стол, он оказалось, они не летели в их сторону.

— Ты можешь контролировать все. Включая направление, — ухмыльнулся Сириус. — Контролируя, ты можешь сделать заклинание на площадь или наоборот целенаправленное уничтожающе все на своем пути да, черт возьми, можно встроить его в стену, чтобы оно действовало на любого, кто ее коснется! Конечно, это будет более энергозатратно но возможно! Короче говоря, все ограничивается твоей фантазией, естественно подчиняясь магическим правилам и подобным скучным подробностям. До сих пор меня ни что не ограничивало в изменении заклинаний, так что думаю это не важно.

— У тебя с треском провалилась попытка совместить копию девушки, в которую ты был влюблен и чары массажа, — иронично сказал Люпин. Гарри с интересом посмотрел на него, пока Сириус глотал воздух.

— Что он сделал?

Люпин рассмеялся, игнорируя убийственные взгляды Сириуса.

— Не спрашивай меня зачем, но Сириус хотел сделать человеческую форму Андрии Велин из чар массажа. Видимо он думал, что человеческая форма будет делать ему массаж.

— И что случилось? — сдерживая смех спросил Гарри.

— О, он это создал, но массаж был... болезненным. Как Круциатус наложенный на себя. Представь себе такую ситуацию, когда ты с твое...

— Луни! — залаял Сириус, но было поздно. И Гарри и Люпин, к неудовольствию Сириуса, уже хохотали.

— Хорошо, Гарри, тебе уже надо идти, — сказал Люпин, вставая.

— Почему? Я хотел бы попрактиковаться в этом! — возмутился Гарри.

— Нет, не сегодня. Уже поздно, — строго сказал Люпин.

Сириус и Люпин ушли, пожелав Гарри спокойной ночи, и он отправился в башню Гриффиндора. Как только он дошел, его мысли вернулись к Флер. Он не мог поверить, что она его поцеловала, и задавался вопросом, не сон ли это. Он вошел в гостиную, пробормотав пароль Полной Даме. Не замечая, что происходит вокруг, он поднялся в комнату и, не потрудившись раздеться, свалился на кровать. Он улыбнулся, наконец, убедив себя, что все это было реальностью, и провалился в сон.

Ни один из кошмаров не донимал его. Вместо них он видел серебряноволосую ведьму.


* * *


Флер была счастлива, больше чем когда-либо. Она не знала, что заставило ее это сделать, но была рада, что сделала это. От этого просто свалился камень с плеч, похоронив под собой все сомнения. Она не сомневалась, что Гарри понравилось то, что она сделала. Даже без постоянных комментариев Эми, Каролин и Орели, она видела, что Гарри как-то тянет к ней.

Она счастливо улыбнулась, глядя в потолок. Кулон на ее ожерелье ярко светился и был теплым на ощупь. Сжав его в руке, она повернулась на бок и закрыла глаза. Ее мысли крутились вокруг него, Гарри.


* * *


Дни до проверки палочек пролетели быстро. К огорчению Гарри, Сириус пока не стал его учить изменять заклинания, сказав, что это будет на следующей неделе и отправил Гарри изучать окклюменцию с Люпином. Эти занятия вновь пробудили головные боли, и Гарри вновь провел пару ночей на берегу озера, практикуясь.

Остальные были удивлены, как Гарри стал общаться с Флер. Никто не заметил, как ближе они стали всего за одну ночь. Они никому не говорили, но когда они были вместе, то вскоре они уже держались за руки. Гарри иногда чувствовал понимающие улыбки от остальных, показывающие, что те догадались что что-то изменилось между ними, но никак не могли это подтвердить... впрочем, как и опровергнуть.

Они не говорили друг с другом о том, что произошло. Гарри не возражал, он не чувствовал в этом необходимости и наслаждался мелкими изменениями между ним и Флер. Также он не хотел давить на Флер, разрушая то, что есть. Кроме того, приближалось время первой задачи, и он не хотел отвлекать ее. Он не знал, но такие же мысли были в голове у Флер. Хотя она уже решила, что после первого задания будет идеальное время, чтобы все переросло в нечто большее.

Тем не менее, они проводили друг с другом гораздо больше времени, чем с другими. Они сидели на берегу озера или в библиотеке и говорили обо всем, что придет в голову. Вскоре Гарри доверил ей больше, чем доверил Рону и Гермионе. Он рассказал о Дурслях, о своем первом курсе и остальном. Она сильно огорчалась от того что слышала и даже пару раз у нее появлялись слезы, заставляя его чувствовать себя виноватым, что заставил ее плакать. Ее печаль иногда перерастала в гнев и Гарри поклялся себе не вызывать гнев вейлы. Никогда. От нее исходил сильный жар, и, казалось, что на мгновение на ее коже появлялись перья.

Она в ответ рассказала о своей жизни в Шармбатоне и до него. Он смеялся, слушая историю, как она познакомилась с Орели, но все остальное в ее жизни кроме родителей, друзей и Габриэль заставляло его кипеть от гнева. С девяти лет, когда пробудились ее силы вейлы, ее жизнь была похожа на жизнь Гарри. Отдельно от других, в одиночку. Гарри узнал, что то что хотели сделать мужчины на Чемпионате Мира было не в первый раз. На ее четвертом курсе несколько парней загнали ее в угол, это был первый, и последний раз когда она использовала «другую форму», как она называла ее, для собственной защиты.

На этом моменте Флер затрясло, и Гарри увидел, как сильно по ней ударило это происшествие. Он притянул ее к себе, и она уткнулась ему в грудь, так они просидели пару часов, просто наслаждаясь друг другом. Он решил, что если кто-нибудь еще тронет девушку, что сейчас в его руках, то они будут страдать долго и мучительно.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 7

Гарри посмотрел на часы. Время почти подошло, и он не хотел опоздать на проверку палочек. Была не была. Он, нервничая, поднял руку и посмотрел на Снейпа, мысленно вздыхая и заклиная свою удачу, чтобы попросить Снейпа освободить его с урока.

Снейпу понадобилось пять минут, чтобы заметить его. К этому времени весь класс с интересом смотрел на него. Наконец, тот оторвался от книги и сфокусировал на Гарри свой фирменный взгляд с ненавистью, зарезервированный чисто для Гарри.

— Да, Поттер?

— Мне нужно идти на проверку палочек, — сказал он.

— Ах да... Я уже забыл, что вы Чемпион, — усмехнулся Снейп, Малфой и многие слизеринцы захихикали. — Я жду, пока вы закончите напиток живой смерти. Чемпион вы или нет, но задания выполнять надо.

Гарри усмехнулся и открыл пустой флакон, наполнив его бесцветным зельем из своего котла. Подойдя к столу Снейпа, который смотрел с возрастающим выражением неприязни, он поставил флакон перед ним.

— Сделано. — Гарри быстро отвернулся, пряча свою улыбку, появившуюся при взгляде на выражения лица Снейпа. Игнорируя взгляды всех остальных, он собрал вещи и, испарив содержимое котла, вышел из класса.

Взглянув на часы, он бросился из подземелий. Наконец, добравшись до неиспользуемого класса возле Большого Зала, остановился, переводя дыхание. Посмотрев на часы, он увидел, что еще есть две минуты. С облегчением вздохнув, он вошел внутрь.

Класс был большой, намного больше обычных классов. Обычных столов и стульев не было, за столом в комнате сидел Олливандер, который кивнул и улыбнулся Гарри, когда тот вошел. Директора и директриса стояли в компании довольно клейкой на вид женщины с грязно-блондинистыми волосами от улыбки которой у Гарри пошли мурашки.

Дамблдор благосклонно ему кивнул и жестом отправил к остальным чемпионам, которые сидели у стены. Гарри увидел, что Флер хмуро смотрит на лысого человека с фотоаппаратом, который никак не переставал пялиться на нее. Отвернувшись от того, она увидела Гарри и заметно оживилась. Когда он сел рядом с ней, она улыбнулась ему и взяла его за руку, слегка сжав.

— Ты опоздал! — обвинительно сказала она.

— Прости, это все Снейп. — он поймал любопытный взгляд Седрика. Он выглядел так, будто хотел что-то сказать, но покачав головой, он с улыбкой отвернулся, оставляя Гарри недоуменно на него смотреть. И у него не было времени спросить, Дамблдор в это время прочистил горло.

— Теперь, когда четвертый чемпион уже здесь, мы можем начать господин Олливандер? — повернулся Дамблдор и сел на свое место возле Каркарова и мадам Максим, и сели у противоположной стены вместе с двумя оставшимися людьми. Олливандер встал со своего места и с теплой улыбкой обратился ко всем.

— Ни о чем не волнуйтесь. Мы просто проверим ваши палочки, чтобы проверить их состояние. Дамы вперед... Мисс Делакур, изволите? — Флер осторожно отпустила его руку и подошла к Олливандеру, протянув тому палочку. Тот внимательно ее осмотрел, что-то пробормотал и начал крутить в пальцах.

— Хм... Девять с половиной дюймов. Розовое дерево. А сердцевина... волос вейлы? — Флер усмехнулась.

— Волос моей бабушки. — Олливандер с уважением посмотрел на палочку.

— Я никогда не использовал волосы вейлы, как сердцевину палочки. Волос вейлы можно использовать, только если у волшебника есть связь с ней. Не самая надежная сердцевина для палочек, — пробормотал он скорее себе, чем другим. — Это исключительная палочка. Особенно хороша для Чар.

Он еще несколько минут возился с палочкой и наконец, пробормотал: «Orchideous», наколдовав букет цветов.

— В идеальном состоянии, спасибо за предоставленную возможность оценить вашу палочку, мисс Делакур. — сказал он, протягивая ей палочку и букет. — Мистер Крам...

Крам встал и подошел к Олливандеру, хмурясь даже больше чем обычно, протянул палочку. Гарри отметил, что у Крама немного необычная палочка, она была полностью черной и чуть толще обычных. Олливандеру понадобилась минута, как и с Флер, чтобы заговорить.

— Десять с четвертью дюймов. Граб. Сердечная жила дракона? — спросил он, Крам кивнул. — Авторства Грегоровича? — снова спросил он и Крам снова кивнул. — Жесткая, подходит для мощных заклинаний.

Он еще осмотрел ее и создал стайку птиц, вылетевших из палочки со звуком похожим на выстрел. Затем он отдал палочку Краму, сказав, что она тоже в хорошем состоянии. Следующим пошел Седрик.

— Ах, мое собственное творение, — обрадовался Олливандер. — Тоже в хорошем состоянии.

— Полировал прошлой ночью, — смущенно улыбнулся Седрик. Гарри посмотрел на свою палочку и заметил, что она была покрыта отпечатками пальцев и небольшими царапинами. Он торопливо протер ее мантией, вызвав красные и зеленые искры. Флер, увидев это хихикнула, а все остальные тоже развлекались, наблюдая это.

— Простите, — сказал Гарри тихим голосом. Олливандер вернулся к палочке Седрика, слегка посмеиваясь.

— Я ее ясно помню, двенадцать с половиной дюймов. Ясень. Содержит волос из хвоста самца единорога. Хорошо подходит для трансфигурации. — Седрик кивнул. Олливандер закончил осмотр гораздо быстрее и отдал палочку, создав поток вина, объявив, что палочка в прекрасном состоянии.

Гарри встал и подошел к старому волшебнику, пытаясь скрыть смущение. Олливандер улыбнулся и принял его палочку. Выражение его лица сразу сменилось.

— Как хорошо я помню эту палочку... — Гарри кивнул, вспоминая слова Олливандера во время покупки.

«Обычно феникс отдаёт только одно перо из своего хвоста, но в вашем случае он отдал два. Поэтому мне представляется весьма любопытным, что эта палочка выбрала вас, потому что её сестра, которой досталось второе перо того феникса... Что ж, зачем от вас скрывать — её сестра оставила на вашем лбу этот шрам».

— Одиннадцать дюймов. Остролист. Содержит перо феникса. Очень гибкая палочка... — мастер вдруг прервался. Он рассматривал ее дольше, чем палочки остальных, Олливандер пробормотал заклинание, которое окружило его палочку странно знакомым сапфирово-голубым свечением. — Любопытно... Ваша палочка в хорошем состоянии, мистер Поттер, но я бы хотел поговорить с вами после этого, у вас будет время? — Гарри озадаченно кивнул.

— Вы уже закончили? — спросил Дамблдор, Олливандер кивнул. — Тогда все свободны, — с улыбкой сказал он чемпионам.

— Еще нет, Дамблдор! Мы все еще не сделали фотографии Чемпионов и не взяли интервью! Это будет на первой странице Ежедневного Пророка, — сказала светловолосая ведьма. Гарри заметил хмурый взгляд Дамблдора, но вскоре тот исчез.

— Хорошо. Но чемпионы будут давать интервью, только если согласятся. Ясно? — строго спросил Дамблдор. Ведьма посмотрела на него, будто он ударил ей в лицо, и молчала пару минут. Взяв себя в руки, она холодно улыбнулась.

— Конечно, — от ее голоса поползли мурашки, и если бы Гарри мог, он бы решил быть от нее как можно дальше. Ведьма немедленно уставилась на него, как только Дамблдор отвернулся.

Всех их поставили в центре комнаты, в то время пока фотограф делал свою работу. Гарри старался улыбаться, но это было очень сложно. Он заметил, что Флер, Седрик и даже Крам имели то же страдальческое лицо. Особенно удивлял Крам. Гарри думал, что Крам, будучи международно-известным игроком в квиддич должен был быть привычен к этому.

После того как закончили делать групповое фото, они настояли на индивидуальных фотографиях Чемпионов. Особенно была недовольна Флер. Оператор решил сделать как можно больше ее фотографий, пока мадам Максим, к ее благодарности, не увела Флер из-под камеры. Вскоре они вообще ушли. После фотографирования остальных, ведьма подошла к Гарри, который ожидал Олливандера, который сейчас разговаривал Дамблдора.

— Рита Скитер, корреспондент Ежедневного Пророка. Могу я взять у тебя интервью? Ничего особенного... просто несколько вопросов, — она ухватила его за руку и потянула в сторону. Он инстинктивно вывернул руку из захвата, не слишком аккуратно. Что-то в этой женщине пугало его.

— Нет! То есть, простите, но мне нужно поговорить с Олливандером. — ее улыбка не дрогнула, и это напрягало.

— А как насчет потом? Мы все еще будем здесь.

— У меня урок дальше. Простите, — легко соврал он, отворачиваясь от нее, прежде чем она снова что-то скажет. Гарри увидел, что Дамблдор и Олливандер уже ожидали его у двери и с облегчением подошел к ним.

— Продолжим эту разговор в кабинете, если вы не против, мистер Олливандер? И ты, Гарри, конечно, — спросил Дамблдор. Гарри кивнул, и все они поднялись наверх в кабинет директора. Когда они достигли горгульи, Дамблдор назвал пароль.

— Летучая Шипучка.

Оказавшись внутри, Дамблдор наколдовал три стула, появившиеся в середине комнаты и показал Гарри и Олливандеру присаживаться. Как только Гарри сел, он услышал мелодичную трель и тяжесть на плече. Посмотрев, он увидел Фоукса, феникса Дамблдора, сидевшего на его плече. Фоукс ласково потерся о его щеку, вызвав у Гарри улыбку.

— Привет, Фоукс, — пробормотал он, поглаживая по красивым красным и золотым перьям. Феникс издал счастливую трель и закрыл глаза. Дамблдор усмехнулся.

— Похоже, я вижу, кому передать Фоукса когда я уйду, — весело сказал Дамблдор.

— Не знаю, сэр. Хэдвиг будет немного ревновать,— сказал он, улыбаясь. Затем он посмотрел на Олливандера. — Что-то не так с моей палочкой, мистер Олливандер или что-то другое?

— Ну... ничего серьезного. Заметил довольно интересную вещь, пока рассматривал вашу палочку, мистер Поттер. Позволите? — спросил он, протянув руку. Гарри понял его и протянул палочку. Тот пробормотал несколько странных слов и его палочка еще раз засветилась красивым голубым светом, а после изменился на ярко-красный. Олливандер рассеяно кивнул, а Гарри и Дамблдор с любопытством посмотрели на него.

— Как я всегда всем говорю, когда ко мне приходят покупать палочку, это не волшебник выбирает палочку, а палочка выбирает волшебника. Палочка это отражение своего хозяина. Когда растет сила волшебника, растет она и у палочки. То есть палочка настолько мощная насколько мощный волшебник, — свечение исчезло и Олливандер отдал палочку Гарри.

— Даже у нас, кто посвятил палочкам всю свою жизнь, осталось множество вопросов. Что палочка ищет в своем хозяине? Чем они отличаются? У палочки есть множество различных черт, как вы заметили из моих комментариев про палочки других Чемпионов. Палочка мисс Делакур делает все ее чары сильнее. Палочка мистера Крама рассчитана на силу, впрочем, как и многие палочки Грегоровича. Палочка мистера Диггори облегчает трансфигурацию. Палочки... другими словами они отражают сильные стороны волшебника. — Гарри кивнул, не понимая куда тот ведет.

— Ваша палочка мистер Поттер самая уникальная палочка из тех что я делал. Необычное сочетание, помню когда я ее закончил я подумал, что был бы счастлив увидеть ее владельца. Есть несколько проблем, которые я обнаружил исследовав ее. — Олливандер замолчал, задумавшись.

— Сердцевина палочки. Будь то сердечная жила дракона, волос единорога или перо феникса, она определяет силу связи между вами и вашей палочкой. Она также сильно влияет на результаты, которые вы достигните с палочкой. Когда я осмотрел вашу палочку, то заметил, что связи между вами и вашей палочки не хватает. Есть много для самосовершенствования, очень много. — Гарри склонил голову набок в замешательстве.

— Что вы имеете в виду, сэр?

— Это означает что ваша палочка не успевает за вашим развитием. Она для вас будто чужая, вы не достигаете с ней должных результатов. Ваша палочка позади вас. Связь между вами и вашей палочкой разработана, но все же... чувствуется странно.

— Что ты предлагаешь Гаррик? — спросил Дамблдор. Гарри сначала задумался, пока не понял, что это имя Олливандера.

— Это крайне редкая ситуация, но это уже встречалось. За все время производства палочек мы находили записи об этом. Эта проблема может быть решена добавлением еще одной сердцевиной, которая будет функционировать параллельно с первой. Тем не менее довольно трудно найти еще одну сердцевину для волшебника. Хотя есть определенные подсказки. Мистер Поттер можно еще раз вашу палочку? — Гарри кивнул и снова протянул палочку.

Олливандер снова что-то пробормотал и палочка засветилась огненно-красным.

— Это ваша первая связь, связь с сердцевиной из пера феникса. Которое кстати было взято от феникса на вашем плече. — Олливандер кивнул на Фоукса, который все еще сидел на плече у Гарри.

— Сердцевина моей палочки перо Фоукса? — изумленно спросил Гарри.

— Да. — ответил Дамблдор, улыбнувшись когда Фоукс выдал трель.

— А это... — палочка засветилась голубым. — Ваша вторая связь. У меня есть идея, что за сердцевина могла быть, но мне нужно исследование, мистер Поттер. Если мои подозрения верны то будет сложно найти вам вторую сердцевину. Ваша палочка пока сможет нормально вам служить, однако прошу вас зайти в мой магазин после того как закончится Турнир. Мы должны решить эту проблему.

Гарри кивнул и забрал свою палочку. Дамблдор и Олливандер встали и он последовал их примеру.

— Я был прав, когда сказал, что мы можем многого ожидать от вас мистер Поттер, — с улыбкой сказал Олливандер.


* * *


Вечером того же дня Гарри, Флер и остальные сидели на их любимом месте на берегу Озера, где по ночам тренируется Гарри. Девушки забавлялись, бросая остатки еды в Озеро и наблюдая как щупальца схватывали ее.

— Итак, как вы думаете какой будет первая задача? — спросила Каролин, присаживаясь перед Гарри и Флер, которые сидели прислонившись к дереву и разговаривали друг с другом.

— Это же не будет слишком опасно? Я имею в виду, что они должны учитывать, что Гарри тоже участвует. — с тревогой спросила Орели, присоединяясь к ним вместе с Эми. Гарри улыбнулся ведьме с голубыми волосами. Она очень беспокоилась о нем с тех пор как его имя вылетело из Кубка Огня.

— Все что мне нужно это просто его пережить, — сказал он, сразу же получив болезненный удар по голове от Орели и тычок локтем от Флер одновременно. Он потер голову и согнулся, чтобы уменьшить боль. — Забудьте о заданиях, вы двое скоро сделаете так, что я вообще не смогу участвовать.

— Не давай нам такую хорошую идею. Для меня это очень хорошо звучит, — сказала Каролин со зловещей улыбкой.

— Так тебе и надо, не надо говорить такие вещи, `Арри, — укоризненно сказала Флер, а Орели уставилась на него. Гарри сглотнул под их взглядами и кивнул.

— Что? Мы такие ужасные? — с улыбкой спросила Каролин.

— Ты даже не представляешь... — пробормотал он, заставляя все рассмеяться.

— А если серьезно, я не могу поверить, что они не рассказали о первой задаче. Думаю, это вообще впервые, даже учитывая предыдущие Турниры, — задумчиво сказала Эми.

— Не может быть все так плохо. Они же не думают, что вы встретитесь с тем что никогда не видели, — голос Каролин излучал тонны сомнения. Все замолчали, наблюдая за Гигантским Кальмаром, который лениво плавал у поверхности. Флер прислонилась к плечу Гарри. Следующий час они говорили не возвращаясь к теме Турнира. Ведьмы рассказывали разные случаи из Шармбатона. Гарри прикрыл глаза, наслаждаясь ощущением покоя, надеясь, что он продлится как можно дольше.

— `Арри.

— М? — он лениво открыл глаза и посмотрел на Флер. Оглядевшись он улыбнулся, увидев, что Орели заснула рядом с ним, а Каролин и Эми стояли с сонным видом, похоже они только что проснулись.

— `Арри, мы идем в карету, мне надо отправить письмо родителям. — сказала Флер, поднимаясь на ноги.

— Ага, еще в душ сходить надо перед ужином, — добавила Каролин, подавив зевок. Гарри кивнул и посмотрел на Орели что еще не проснулась.

— А что с ней? — спросил он.

— Пусть спит, она была сильно занята учебой, ей надо отдохнуть. Надеемся, вы будете здесь когда мы вернемся? — спросила Каролин, Гарри кивнул. У него не было желания появляться в замке без лишней необходимости. А Сириус и Люпин сказали, что сегодня занятий не будет, видимо чем-то заняты.

— О, Гарри, постарайся контролировать себя. Я знаю, что она спит, но не делай ее несчастной попытавшись сделать что-нибудь другое, — шутливо сказала Каролин.

— Ч-Что? Я никогда не сделаю что-нибудь подобное! — воскликнул он и троица рассмеялась.

— Успокойся. — выдавила Каролин с трудом удерживая вырывающийся смех. — Ты такой милый когда краснеешь. — Гарри еще сильнее покраснел.

— Пошли, — сказала Флер, потащив Каролин за руку, хотя ей тоже трудно было контролировать смех. — Мы скоро вернемся, `Арри!

Он посмотрел им в след и удобно оперся на дерево. Они всегда оживляли его и он был благодарен им за это. Он по-прежнему не понимал, что с ним будет когда они уедут, они стали так близки ему что казалось, что они знают друг друга несколько лет.

Он не смог сдержать улыбку, вспомнив поцелуй Флер несколько дней назад и то как их отношения изменились. Но он был очень коротким и Гарри сильно желал повторения. Он понятия не имел что же между ними, но этой близости пока ему хватало.

То, что происходило в Хогвартсе его не беспокоило. Малфой и его дружки распространяли в замке значки с надписью «Седрик — настоящий Чемпион!», которая менялась на «Поттер — вонючка!». Дамблдор не сделал объявления почему ему приходится участвовать, но это его тоже не волновало. В любом случае мало кто прислушается к директору. Большинство думало, что он пытается забрать славу Хаффлпаффа и выражали недовольство по поводу того что он стал чемпионом.

Однажды, Гарри увидел, что сердитый Седрик убеждал студентов не носить эти значки и был ему благодарен. Вскоре после этого многие Хаффлпаффцы перестали их носить, но все еще холодно относились к Гарри.

Усмехнувшись, он вспомнил как близнецы подменили коробку со значками. И вскоре люди, которые их взяли были неприятно удивлены новой надписью — «я жополиз» и тем что на значки были наложены чары вечного приклеивания...

Флер, Эми, Каролин и Орели были в ярости, увидев такие значки. Гарри потребовалось много времени и сил чтобы успокоить их. Хотя... всего через день после начала распространения значков Малфой оказался в Больничном Крыле с бородавками по всему телу. Он подозревал что у этому приложила руку Каролин, но та не признавалась.

— Чего это ты улыбаешься? — мягкий голос нарушил молчание. Оглянувшись, он увидел, что Орели проснулась и пыталась подавить зевок.

— Да ничего, — ответил Гарри, улыбнувшись ей. Она осмотрелась, убирая волосы с лица.

— А где остальные?

— Они вернуться, скоро время обеда. — сказал он взглянув на часы.

— Они могли бы разбудить меня! — с негодованием воскликнула Орели. Он посмотрел на нее с поддельной болью на лице.

— Неужели я такая плохая компания?! — она тепло ему улыбнулась.

— Нет, — снова наступила комфортная тишина. — `Арри, можно задать вопрос? — через пару минут спросила она. Он посмотрел на нее с любопытством.

— Давай.

— Между тобой и Флер что-то есть? — его сердце забилось быстрее от ее вопроса. Гарри понятия не имел как ответить на этот вопрос и замолчал, пытаясь сформулировать ответ.

— Я не знаю, Орели, — сказал он правду. С того раза он и Флер не говорили об этом, но этот ответ удовлетворил Орели.

— Она тебе нравится? — спросила она. Гарри понял, что отрицать бессмысленно и, покраснев, кивнул.

— Да, — тихо сказал Гарри. Орели вдруг рассмеялась и он посмотрел на нее со смесью смущения и любопытства.

На его взгляд она усмехнулась и покачала головой.

— Пошли со мной, — сказала она вставая и протягивая руку.

— Куда мы идем?

— К карете, мне надо переодеться перед ужином. Ты же не позволишь мне пойти одной? — шутливо сказала она. Гарри усмехнулся и, приняв руку, поднялся. Вместе они направились к карете и возле нее Гарри увидел массивную фигуру.

— Хагрид! — закричал он, помахав тому.

— Гарри! Рад тебя видеть, давно хотел с тобой поговорить, — с улыбкой сказал тот им, когда они приблизились. — А кто это? — Гарри уже познакомил Хагрида с Флер, когда они столкнулись неделю назад.

— Это Орели Белкурт. Орели это Хагрид, он наш преподаватель УЗМС. — Хагрид надулся от гордости когда его представили, как учителя.

— Приятно познакомится с вами месье Хагрид, — сказала она пожав руку Хагриду. — `Арри, я пойду к остальным, — добавила она и обменявшись с Хагридом парой фраз пошла в карету.

— Еще одна? Ты сильно вырос с первого курса, — усмехнулся Хагрид, вызывая у Гарри стон.

— Она просто друг. — пробормотал Гарри.

— Ты уверен? — у Хагрида в глазах играли огоньки. — Не смотри на меня так! — добавил он, увидев взгляд Гарри. — Ах да, пока не забыл, приходи около одиннадцати вечера, кое-что покажу. — Гарри остановился и с опаской посмотрел на того.

— Почему так поздно?

— Объясню на месте. Не забудь захватить мантию. — Гарри нахмурился, Хагрид не из тех, кто будет просить выйти из замка во время комендантского времени, не будь это важно.

— Хорошо, я буду.

— И еще кое-что, где Рон и Гермиона? Я что-то не вижу вас втроем. Даже когда я ставлю вас троих в группу вы мало общаетесь. — Гарри вздохнул, он не хотел об этом говорить.

— Мы как бы разошлись. — сказал он помявшись пару мгновений. Хагрид посмотрел на него.

— Что случилось? — с любопытством спросил он. Несколько мгновений поколебавшись стоит ли рассказать, Гарри решил, что стоит. Он, не вдаваясь в подробности, кратко рассказал случившееся Хагриду.

— Они... — прорычал Хагрид, когда Гарри закончил.

— Неважно. — сказал он с небольшим налетом грусти в голосе.

— Гермиона... Я всегда думал, что ее сердце в правильном месте. — покачал головой Хагрид. — Они поймут, что были неправы, Гарри, я видел тебя у озера иногда по ночам. Мы все гордимся тобой, Дамблдор и остальные профессора говорят много хорошего о тебе. Не позволяй этому сломить тебя. — Гарри легко улыбнулся на его слова.

Дверь кареты раскрылась и Флер и остальные вышли из нее. Когда они подошли к Хагриду, Гарри представил Хагриду Эми и Каролин. После этого они впятером пошли на ужин, Хагрид сказал, что хочет еще покормить лошадей. В Большом Зале они поприветствовали близнецов и французских волшебников, а также часть команды Гриффиндора по квиддичу. Ужин они повели весело, болтая обо всем в целом и о Турнире в частности. Никто из студентов Шармбатона не возмущался, что Гарри чемпион и это сильно его радовало.

Шармбатонцы, нет-нет, да с улыбками смотрели на Флер и Гарри, и у того было подозрение что кое-кто об их отношениях растрепал. Теперь же они получили подтверждение своим предположениям и видимо были не сильно удивлены.

Флер, сидевшая рядом с Гарри снова взяла его руку в свою и положила голову на его плечо. Он честно понятия не имел, почему она продолжала делать это, но ему нравилось чувствовать ее так близко. Правда, ощущения взглядов, направленных на них почти ото всех, заставляло ощущать себя словно на выставке. Флер, казалось, не обращала внимания ни на что, поэтому отбросив все посторонние мысли, он с головой окунулся в приятные ощущения от сидящей рядом девушки.

После того как разошлось уже пол Зала они тоже решили разойтись. Когда остальные уже вышли из Зала, Флер подарила ему быстрый поцелуй в щеку, оставив его в оцепенении на несколько секунд и присоединилась у остальным шармбатонцам. К его сожалению это все же увидели близнецы и дразнили его весь путь в башню Гриффиндора. Они так сильно вогнали его в краску, что многие подумали, что у Гарри началась лихорадка и смотрели на него с беспокойством, в то время как близнецы над ним смеялись.

Стремясь быстрее отвязаться от близнецов он почти забежал в спальню и, схватив мантию-невидимку, выскочил из башни, сказав, что ему надо повидаться с Дамблдором для кое-чего. Оказавшись в коридоре, он накинул мантию и секретными ходами вышел на территорию. Выйдя на улицу, он решил прогуляться вокруг озера, ведь оставалось еще больше часа до встречи с Хагридом.

Когда пришло время, он подошел к хижине Хагрида и постучал. Через пару секунд дверь открылась и показалась массивная фигура.

— Гарри? — он снял плащ и Хагрид с облегчением улыбнулся. — Хорошо, только набрось свой плащ, мы будем не одни. И убедись что тебя не видно. Теперь за мной. Он казался взволнованным и Гарри это не могло не нервировать. Единственное что раньше заставляло его быть взволнованным это любо крайне редкие или крайне опасные существа, что иногда было одно и тоже. Тем не менее, погладив подбежавшего Клыка, Гарри накинул мантию.

Хагрид вышел на улицу в арбалетом и фонарем в руках, Гарри почувствовал, что его сердце упало, он понял, они идут в Запретный Лес. Он уже бывал там на первом и втором курсах и у него не никакого желания идти туда еще раз.

Он с любопытством наблюдал как Хагрид подошел к карете Шармбатона и постучал. Через пару секунд из нее вышла мадам Максим.

— Бонсуар, мадам. — поклонился Хагрид и предложил руку.

— Месье `Агрид. Вы сказали, что хотите что-то мне показать. — сказала она, приняв руку.

— Конечно, идем? — она улыбнулась в ответ и они отправились в Лес, заставляя немного недовольного Гарри практически бежать за ними.

Пока они все глубже уходили в лес Гарри все сильнее чувствовал раздражение. Хагрид и мадам Максим тихо говорили перед ним, но все еще не понятно куда и зачем они идут. Вокруг было темно хоть глаз выколи, только фонарь Хагрида слегка разгонял темноту.

Они шли уже около получаса и Гарри задавался вопросом почему им не встречаются ни кентавры, ни дети Арагога — гигантского паука, живущего в лесу. Хагрид, казалось, слишком увлекся разговором с мадам Максим и Гарри уже было решил возвращаться в замок, но тут раздался отдаленный рев. Гарри удивился, он никогда такого не слышал и, ускорив шаг, пошел за Хагридом, который как раз и двигался в том направлении.

Скоро Гарри увидел свет, который с каждым шагом становился все больше, а рев звучал все громче и громче. Наконец они добрались до большой освещенной территории, где Гарри увидел более сотни волшебников и четыре огромных загона. То, что было в них ошарашило Гарри, Хагрид улыбнувшись подтащил тоже ошарашенную мадам Максим поближе.

Драконы! Четверо взрослых злых драконов! Один был красный, длиной около 25 футов и постоянно извергал пламя. Второй был зеленый и немного короче, он рычал, но около полусотни волшебников находившихся рядом, сдерживали его. Третий был серебристо-синий, такого же размера, как и красный сейчас он резко упал на землю с закрытыми глазами видимо драконологи оглушили его.

Дракон в ближайшей клетке заставил Гарри непроизвольно сделать шаг назад. Он был матово черный и был намного больше остальных. Он рычал и извергал пламя даже после того как в него попало более полусотни оглушающих!

— Сюда! Тут нужна помощь! — закричал волшебник и вскоре к ним присоединилась еще одна группа.

-Вместе! — закричал еще один. Гарри увидел, что сейчас в дракона полетело в два раза больше заклинаний. Тот громко зарычал, но все же свалился на землю.

Хагрид завороженно смотрел на это и приблизился еще ближе, как и мадам Максим, наблюдавшая за этим с широко раскрытыми глазами. Один из волшебников заметил их и подошел. Гарри чуть было не поприветствовал его, но вспомнил что его тут быть не должно. Очевидно же, что все это для их первой задачи, иначе зачем держать драконов в лесу?

— Хагрид... Я знал, что нам не удастся удержать вас подальше от этого, — улыбнулся подошедший Чарли Уизли.

— Кто это у вас? — спросил Хагрид, кивнув на все еще рычащего черного дракона.

— Венгерская хвосторога, — поморщился Чарли. — Понятия не имею чем они думали когда выбрали ее. Это самый злой дракон в нашем заповеднике. Я буду молиться за чемпиона которому он выпадет. — Хагрид еще ближе подошел к загону, в то время как мадам Максим попятилась назад.

— А это что за породы? — спросил Хагрид, благоговейно взглянув на остальных драконов.

— Красный — Китайский Огненный Шар, зеленый — Валлийский Зеленый, а синий это Шведский Тупорылый. — рассказал Чарли показывая на каждого из драконов. Он замолчал и взглянул на мадам Максим, которая в оцепенении смотрела на драконов.

— Хагрид... Зачем ты ее привел? — тихо спросил Чарли.

— А? — тот слишком увлекся разглядыванием драконов.

— Не расскажет ли она своему Чемпиону? — Хагрид не смог ответить на вопрос. Чарли вздохнул. — Как Гарри?

— Он хорошо, — ответил Хагрид. Чарли провел рукой по волосам.

— Мама еще не знает, что будет на первом задании. Она сильно о нем беспокоится, я написал Рону о драконах, надеюсь он ему рассказал. Гарри нужна любая помощь чтобы выжить. — Чарли покачал головой. — И они сказали, что сделают его безопасным...

Гарри сжал кулаки от злости, когда услышал про Рона и развернулся. Хагрид не заметит его отсутствия. Когда он пробирался в замок, он увидел Каркарова, направляющегося в лес, значит Флер и Крам будут знать о драконах. Ему нужно найти Седрика и рассказать ему о задании, он не позволит ему быть неподготовленным.

Его разум паниковал, как он сможет пройти дракона?! Он сам видел сколько требуется людей чтобы того обезвредить. Тихо пробормотав пароль удивленной Полной Даме, он вошел в гостиную. Упав на кресло у затухающего камина, он попытался успокоится. Должен быть способ пройти дракона, они ведь не дали бы такое задание, если бы это было невозможно, правда?

Он был слишком взволнован чтобы спать. Поднявшись, он взял свои книги и вышел из башни, игнорируя протесты Толстой Дамы. Накинув мантию и проверив Карту Марадеров, Гарри направился в библиотеку. Найдя стенд с книгами про магических существ, он взял все книги про драконов которые нашел. Устроившись на полу, он, сверяясь с Картой, начал читать, в надежде найти что-то. Что-то, что поможет ему пройти дракона.


* * *


Гарри, ты ужасно выглядишь, — обеспокоенно сказала Кэти, когда он пришел в Большой Зал на завтрак. Он сегодня так и не сомкнул глаз. В книгах, что он прочел, не было ничего о слабых местах драконов. А про то, как справится с драконом одному волшебнику там тем более не написано.

— Не важно, — пробормотал Гарри, осознавая, как тихо прозвучал его голос. Все посмотрели на него взволновано. Если бы он не так сильно нервничал, то посмеялся бы над обеспокоенными лицами близнецов. Это было не в их стиле.

Он ел молча, хотя иногда вставлял фразы, чтобы сильней не беспокоить их. После трапезы он сразу отправился обратно в библиотеку, чтобы поискать еще, но почувствовал чью-то руку на плече. Обернувшись, он увидел, что это была Флер и на ее лице было сильно беспокойство.

— `Арри, идем со мной, — тихо сказала она и повела его на их место у Озера. — `Арри, первое задание это...

— Драконы. — тихо перебил ее Гарри. Она в шоке посмотрела на него. — Мне Хагрид ночью показал.

— О... Мадам Максим сказала мне это утром. — Гарри улыбнулся и мягко сжал ее руку.

— В любом случае, спасибо что сказала.

— Не за что, я уверена, что ты рассказал бы мне если узнал бы раньше. — они замолчали и несколько минут смотрели на озеро. Она выглядела взволнованной и несколько раз порывалась что-то сказать. Наконец, через несколько минут Гарри мягко подтолкнул ее и они уселись на свое обычное место под деревом.

— Что не так? — тихо спросил он. Она повернулась к нему, ее волосы слегка прикрывали лицо и Гарри в очередной раз поразился насколько она красивая.

— Дракон, `Арри! Даже я не знаю, что с ним делать, мадам Максим обещала помочь, но видно она тоже волнуется, — она прервалась. — Я беспокоюсь за тебя. — Добавила она чуть более громко.

Он почувствовал странное счастье, распространившееся по телу, от ее слов, хотя часть его была зла на себя, ведь он заставляет ее беспокоится.

— Мы найдем способ, у меня тоже есть помощники, так что не волнуйся. — он точно расскажет о драконах Сириусу и Ремусу, они наверняка что-нибудь придумают. Флер положила голову ему на плечо и молчала некоторое время.

— Если тебе нужна будет помощь, только попроси, — прошептала она.

— Конечно, и если тебе тоже нужна будет помощь... ну... Я не знаю насколько я смогу помочь, но обращайся, — она кивнула и подарила ему улыбку. Оставшееся время они просто наслаждались компанией друг друга в тишине.


* * *


Гарри понятия не имел, как он провел уроки в этот день. Он не мог ни на чем сконцентрироваться, но ни один из профессоров не сделали ему замечание. Многие профессора, включая даже Макгонагалл и естественно исключая Снейпа, освободили его от домашних заданий на неделю перед первым заданием.

Когда закончился последний урок, Гарри пошел на школьный двор. Он не думал, что Седрик хоть что-то знает о драконов. Тот нашелся в компании Чо Чанг и нескольких друзей.

— Привет Седрик! Можно тебя на минутку? — спросил он, игнорируя взгляды остальных хаффлпаффцев.

— Конечно, Гарри, — ответил он и пошел за ним с любопытствующим выражением лица. Отойдя за пределы слышимости, Гарри сказал.

— Драконы. Это первое задание, — глаза Седрика испуганно расширились.

— Что?!

— Драконы, — повторил Гарри. — По одному на каждого из нас.

— Ты уверен?

— Абсолютно. Я их видел. Флер и Крам уже знают о них. — Седрик рассеяно кивнул.

— Почему ты мне это говоришь? — Гарри с удивлением уставился на него. — Ну, мы же соперники.

— Думаешь, меня волнует этот Турнир? — сердито прошипел Поттер. Он и так беспокоится о первой задаче, а тут еще и Седрик задает глупые вопросы.

— Прости, — застенчиво сказал тот. Гарри кивнул и развернулся чтобы уйти, когда Седрик схватил его за плечо. — Большое спасибо.

— Всегда пожалуйста. — Седрик вернулся к своим друзьям, а Гарри решил вернуться в замок. Не успел он пройти далеко, как очень знакомый голос его окликнул.

— Эй! Чемпион Поттер! — Гарри подавил стон и насторожено повернулся к Малфою, сдерживая желание проклясть того. Все это привлекло внимание всех во дворе и все ждали что произойдет.

— Мой отец рассказал мне, что будет на первом задании. — с гордостью сказал он. — Если ты хорошо меня попросишь, то я может быть расскажу тебе.

— Не интересует. — пробормотал Гарри и пошел дальше в замок.

— Мой отец поспорил со мной, он считает, что ты не продержишься и пяти минут, а вот я считаю, что тебе хватит и минуты.

— И это должно меня заботить? — спросил Гарри, поворачиваясь к Малфою. — Меня не интересует, как вы с отцом себя развлекаете. Хотя, разве вы плохо развлеклись на Чемпионате? — многие сразу поняли, что он имеет в виду и раздались пораженные вздохи.

— На что ты намекаешь, Поттер? — зарычал Малфой, в то время как Крэбб и Гойл угрожающе размяли костяшки.

— Именно на то что я сказал. — сухо ответил он и отвернулся. Увидев удивленный взгляд людей перед ним, он понял, что произошло и проворно отпрыгнул в сторону, уворачиваясь от оранжевого луча. Краем глаза он заметил, как студенты вскрикнули и тоже отклонились от луча. Гарри выхватил палочку и через секунду Малфой уже лежал на земле связанный и с кляпом.

Быстрее, чем студенты успели это осознать, из палочки Гарри вылетели красные лучи и оглушили Крэбба и Гойла. Он подошел к трем лежачим телам, Малфой со страхом посмотрел на него.

— Тебя не учили, что нападать со спины некультурно? — спросил Гарри и его голос прозвенел в тишине двора. Взмахом палочки он убрал кляп исчез, позволяя Малфою свободно дышать. Как бы Гарри ненавидел его он не хотел бы чтобы тот задохнулся. Тут у слизеринца расширились значки, когда он увидел того, кто подошел к ним за спиной Гарри.

— Профессор! Поттер напал на меня, сэр, я...

— Я все видел, мистер Малфой, — прорычал голос. Гарри обернулся и увидел, что это был Грюм. — Мне придется рассказать вашему декану, как вы трусливо пытались напасть на мистера Поттера. Хорошая работа, Поттер, — обратился он к нему. Гарри мог поклясться, что видел именно улыбку на изуродованном лице. — Иди, я позабочусь об этих троих.

— Да, сэр. — сказал Гарри и положив палочку в карман пошел в замок. Студенты просто расступались пропуская его и смотря с изумлением. Гарри вздохнул и сделал себе пометку не устраивать шоу. После дуэлей с Сириусом все казались такими слабыми.

Увидев, что уже время обеда, Гарри направился в Большой Зал. Флер и остальные уже там были и он, сев на свое место рядом с Флер, начал есть.

— Это было блестяще, Гарри! — громко сказал подошедший Фред.

— Серьезно Гарри, мы все видели! Малфой даже не понял когда в него попали! — присоединился Джордж.

— М? Звучит интересно, что произошло? — спросила Каролин, смотря на Гарри и близнецов.

Прежде чем Гарри успел даже рот открыть, близнецы уже рассказывали всем что произошло. Ни один из них не додумался приглушить голос и вскоре их слушал весь зал, Гарри даже увидел, что Дафна показала ему большой палец.

— Жаль, что я этого не видела. — широко улыбаясь сказала Анжелина. Охотницы и Базиле с Жаном присоединились к ним.

— `Арри, ты должен был сделать еще что-нибудь с этой свиньей, — заметила Орели.

Как только все поели, разошлись по своим делам. У Гарри было свободное время перед Историей магии, которую он все равно планировал прогулять. Он и Флер решили пойти в библиотеку. Несмотря на слова Гарри, что они соперники, Флер и остальные твердо решили ему помогать.

После безрезультатных трех часов в библиотеке, французской ведьме пришлось отправиться на уроки. Гарри тоже надо было идти на Чары, что были его последним уроком на сегодня. После урока, они опять встретились в библиотеке и до ужина искали информацию.

После ужина, Гарри бросился в Выручай-Комнату.

— Гарри! — поприветствовал его Сириус, когда он вошел внутрь. По их с Люпином взволнованным лицам, Гарри понял, что они уже знают.

— Вы уже знаете о первом задании? — спросил он, Люпин кивнул.

— Да, Гарри. Дамблдор вчера нам рассказал.

— Драконы! О чем думает этот старый дурак? Позволить Гарри участвовать в чем-то подобном! — зарычал Сириус. Гарри сел в кресло у камина и беспомощно посмотрел на Люпина и крестного.

— Что мне делать? Я уже прочел наверное все книги о драконах что есть в библиотеке. Там нет ничего о том как их победить, — тихо сказал он.

— Это не невозможно. — мягко сказал Люпин.

— Самым элементарным способом является заклинание «Conjunctivitus». Но довольно сложно попасть прямо в глаза дракону. Глаз — самое слабое место дракона, — добавил Сириус на вопросительный взгляд Гарри. — Мы будем его практиковать с еще парочкой других заклинаний, не следует слишком на него надеятся. Лучше иметь несколько способов решения и применить их, если один даст сбой.

— Это не говоря о том что ты должен быть осторожен приближаясь к нему. Это безрассудство идти на дракона в лоб, — добавил Люпин.

— Думаете, я смогу? — спросил Гарри.

— Мы видим, как ты прогрессируешь с тех пор как мы начали заниматься. В данный момент я думаю ты самая большая угроза для драконов. Годы обучения не имеют значения, ты слишком яркое этому доказательство, — сказал Сириус, смущая Гарри. — У нас есть еще десять дней до задания. Используем все время что у нас есть чтобы научить тебя всему что тебе сейчас надо... В любом случае хотел этому научить, — с заминкой сказал Сириус.


* * *


На этой неделе Люпин прекратил учить его окклюменции. Сириус тоже отошел от обычных тем, к глубокому разочарованию Гарри, он надеялся научиться делать то, что сделал Сириус с оглушающим заклинанием. Хотя новые заклинания и советы от них были интересными, немного приглушая разочарование.

Он освоил Conjunctivitus за три дня, что сильно впечатлило Сириуса и Ремуса, но все же нервы отличный стимул. Также его обучали многим заклинаниям для отвлечения внимания. Другое помогло бы ему точно попасть дракону в глаз, хотя Гарри не очень хотел это делать. В описании сказано что оно сделает дракона слепым и причинит жуткую боль.

Еще одно заклинание заинтересовало Гарри, это были чары Кандалов. Это было одно из продвинутых заклинаний как и заклинание разрушения щита. По описанию из книги, заклинание лишает подвижности все во что попадет и было очень популярно во время войны с великанами.

Гарри попытался его опробовать во время ночных тренировок. Оно оставило его без сил и ему пришлось в прямом смысле ползти в Больничное Крыло, где он получил выговор от Поппи. Сириус и Ремус также были сильно злы, узнав, что он опять попал в Больничное Крыло от истощения. Хорошо, что Гарри использовал меньше энергии чем в прошлый раз и смог восстановиться за день.

Но гнев его крестного и Люпина блек перед гневом Флер. Он даже подумал, что она его убьет, когда та пришла к нему в палату. После криков о том какой он безрассудный, которые слышал весь этаж, она решила остаться с ним, игнорируя все, чтобы убедиться, что он соблюдает постельный режим. Под ее взглядом Гарри даже не думал сдвинуться хоть на дюйм.

Поскольку время задачи приближалось, остальные Чемпионы тоже стали показывать свое напряжение. Крам ходил еще угрюмей чем обычно и у всех них были признаки бессонных ночей. Флер была рада узнать, что у него был план как справиться, но в тоже время Гарри не мог не волноваться о ней. Хоть она и отклоняла все его предложения помочь, говоря, что все хорошо, но он видел, что есть некоторые проблемы.

За день до задания, в последний день выходных, остальные загнали Гарри и Флер в угол и не обращая внимания на их протесты потащили в Хогсмид.

— Вы уже достаточно подготовились, — твердо сказала Каролин.

— Да, вам следует отдохнуть и расслабиться, — добавил Фред.

Ни Флер, ни Гарри на этой неделе не думали ни о чем кроме задания. Наверное, они и расслаблялись только несколько минут. Обреченно улыбнувшись друг другу они пошли, заставляя себя расслабится и на один день забыть о задании.

Сириус и Ремус вечером пообещали Гарри, что придут и будут за него болеть. Сириус естественно в анимагической форме. Но для Гарри это было не важно он просто радовался этому.


* * *


Гарри еле заставил заснуть себя в эту ночь, но сумел проспать всего несколько часов. Оставшееся время он смотрел в потолок и тщательно вспоминал все что выучил и проигрывал все что задумал. На заре он встал и вышел из башни.

— Удачи! — пожелала ему Полная Дама, он смог только слабо улыбнуться, нервы были напряжены до предела.

В одиночестве он сел в пустом Большом Зале и вскоре к нему присоединились Флер и остальные. Беспокоящиеся ведьмы никак не моли успокоить Гарри и Флер и даже у обычно улыбающейся Каролин был беспокойный вид. Через некоторое время стали появляться и другие студенты и на столах появилась еда, но у них не было аппетита, хотя все остальные ели. Когда все ученики закончили, Дамблдор встал.

— Время пришло, удачи четырем Чемпионам, — они четверо поднялись со своих мест и под аплодисменты вышли из зала. Вскоре к ним присоединились Дамблдор, Каркаров, мадам Максим и профессор Макгонагалл.

— Сюда, — повел их Дамблдор на улицу. Выйдя из замка они в отдалении увидели уменьшенную копию стадиона на Чемпионате Мира. Они направлялись к нему и когда они подошли их отправили в раздевалку, где они переоделись в предложенную одежду.

Одежда была похожа на форму для квиддича, но тут были защитные перчатки. Одежда Крама была полностью красной, Флер — смесь серебристого-синяя, Седрика — черно-желтая, а Гарри был в полностью черной одежде. У всех, кроме Гарри, на ней был изображен герб школы. Как только они переоделись, они перешли в другую палатку, где стояли четыре лавки. К ним присоединились Бэгмен, Крауч и директора. У Бэгмена в руках был маленький мешочек, из которого шел дым.

— Все здесь? Отлично, — радостно воскликнул Бэгмен. — Ну, за дело, дамы вперед, — он протянул Флер мешочек, которая с опаской полезла рукой. Она вытащила крошечную копию дракона с номером «2» на шее, тот немного извергал огонь. Это был Валлийский Зеленый. Флер просто смотрела не него, когда мадам Максим положила ей руку на плечо.

Крам был следующим. Ему выпал Китайский Огненный Шар с номером «3», который зарычал на него, когда того вытащили. Крам смотрел на дракончика с каменным выражением лица.

Седрик вытащил Шведского Тупорылого с номером «1». Он побледнел, поняв, что идет первым, но тоже сохранил каменное выражение лица.

Гарри мысленно застонал, проклиная свою удачу. Остался только один дракон. Протянув руку в мешочек, он почувствовал резкую боль в пальце. Он вытащил маленького черного дракона, который обнажил на него клыки, раскинув крылья. У него был номер «4».

— Теперь, когда вы все знаете дракона, с которым встретитесь, пора узнать задание... Вам надо забрать золотое яйцо! — воскликнул Бэгмен. — У каждого из драконов в кладке наряду с обычными лежит золотое яйцо. Он будет делать все возможное чтобы защитить их, а вам над как можно быстрее заполучить его. Есть вопросы? — все промолчали.

— Хорошо, мистер Диггори, кода прозвучит пушечный выстрел — ваш выход. Пройдете в ту дверь. Следующая мисс Делакур, за ней идут мистер Крам и мистер Поттер. У вас есть пара минут чтобы подготовится. Желаю всем удачи! — сказал Бэгмен и вышел из палатки. Сказав несколько слов своим Чемпионам директора тоже вышли. Гарри на секунду показалось что Дамблдор посмотрел на него с беспокойством, но это вряд ли.

В тишине они стали ожидать, слыша, как разговаривающие и смеющиеся ученики рассаживаются по стадиону. Пожелав удачи Седрику, Гарри подошел к Флер и взял ее за руку.

— `Арри. — прошептала она, крепко сжав его руку. Он попытался, но не смог ей улыбнуться.

— Все будет хорошо. Сделай все возможное и будь осторожна, — прошептал Гарри. Она положила руку ему на щеку, нежно поглаживая большим пальцем.

— Ты тоже, — прошептала она ему в ответ, ее лицо было ближе чем он помнил и их взгляды встретились. Он знал, что рядом были Седрик и Крам, но это отошло на задний план.

Он почувствовал, что ее лицо медленно становится все ближе и в следующий момент все мысли вылетели из головы, когда ее губы на мгновение дотронулись до его, прежде чем она отстранилась. Он все еще пытался это осознать, когда она обняла его за шею и ее губы снова прильнули к нему, но это было большее чем просто поцелуй.

Он никогда не чувствовал чего-нибудь подобного. Он был на седьмом небе, а ощущение ее мягких губ это... просто невозможно описать. Он только понимал, что хочет, чтобы это не кончалось. Он обнял ее, а ее рука обхватила его голову, зарывшись в волосы.

Он понятия не имел как долго это продолжалось. В конце концов она отстранилась, но продолжала держать его в объятиях. Гарри зарылся лицом в ее волосы, скрывая свое лицо от других.

Седрик за ее спиной усмехнулся и показал Гарри большой палец, он даже был уверен, что заметил быструю улыбку Крама. Объятия Флер успокаивали его и он не хотел их прерывать.

Вскоре прозвучал выстрел и Седрик неуверенно пошел, когда он исчез за дверью оттуда раздался рев и крики болельщиков и все это хорошо поставленным голосом комментировал Бэгмен. Гарри даже не знал, что хуже, Бэгменовские: «Умный ход! Жаль, что не сработал...» или крики, ахи стоны с трибуны пока Седрик проходил задание.

Примерно через десять минут раздался ликующий рев и радостный комментарий Бэгмена. Седрик справился.

Через пару минут снова раздался выстрел. Гарри сильнее обнял Флер прежде чем отпустить.

— Задай им жару, — тихо сказал он. Она слабо улыбнулась и вышла через дверь.

Следующие минуты были самыми мучительными в жизни Гарри. Он сильно переживал за нее и комментарии Бэгмена никак его не успокаивали. «О боже! Почти получилось!» У Гарри в голове проносились ужасные видения, когда он слышал рев дракона.

— ХОРОШИЙ ХОД! — вдруг закричал Бэгмен. — Так-так-так. ДА! Мисс Делакур из Шармбатона справилась с заданием! — Гарри облегченно выдохнул. Она справилась.

Вскоре прозвучал третий выстрел и Крам встал.

— Удачи! — пожелал ему Гарри, когда тот подошел к двери.

— Тейпе тоше, — хмыкнув, сказал тот с ужасным акцентом. И пошел дальше.

— Смелый шаг. ДА! Прямое попадание! — дракон заревел и было ясно что от боли, земля задрожала от его движений. Через несколько минут Бэгмен объявил, что Крам справился с задачей.

Гарри поднялся на ноги, ожидая выстрела. Вскоре он прозвучал и Гарри, закрыв глаза, шагнул за дверь.

Звуки аплодисментов стали глуше когда он пошел дальше. Перед ним был большой черный дракон, защищающий кладку. Арена копировала скалистую местность. Взгляды сотен, если не тысяч глаз сверлили его, но он игнорировал их, сконцентрировавшись на драконе.

— Stupefy! — закричал Гарри и из его палочки полетел красный луч, попавший в лапу, но это только разозлило дракона. Гарри краем уха слышал, что Бэгмен кричит что-то, но не обратил внимания, кружа вокруг Хвостороги. Его дыхание усилилось, когда он увидел Золотое яйцо в куче обычных серых яиц, которые прикрывала дракониха.

Он быстро кинул три Редукто в землю перед ней. Она взревела, когда валуны взорвались, выбросив пыль в воздух и ослепляя ее. Гарри тщательно прицелился на возвышенность на которой сидела хвосторога и вскрикнул «Confringo».

Та взревела, когда потеряла баланс и некоторые яйца выкатились из-под нее и забыв обо всем атаковала Гарри. Тот еле успел среагировать и создал большой щит на пути огня, спрятавшись за ним. За ним он переждал пока огонь утихнет. Выбравшись он кинул в дракона «Conjunctivitus» и ему удалось попасть в глаз.

Хвосторога взревела, теперь уже от боли. Гарри побежал к яйцу и почти достиг его, когда ему пришлось уклонятся от хвоста очухавшейся драконихи, отпрыгнув в сторону. Та ослепла на один глаз и горела желанием его убить.

Гарри едва сумел увернуться от еще одной струи огня, когда Хвосторога как-то оказалась над ним. Он с трудом успел убежать, когда дракон рухнул на землю, но вот увернуться от хвоста Гарри не сумел и он оставил глубокую рану на плече.

Он стиснул зубы от боли и не теряя времени бросил «Conjunctivitus» во второй глаз. Хвосторога была полностью ослеплена и заревев заметалась едва не уничтожив кладку. Тут рана полученная от хвоста заставила его крикнуть от боли, но стараясь не обращать на нее внимания, Гарри рванул к кладке и схватил Яйцо.

Когда он сделал это, он увидел Чарли, который помахал ему, и пятьдесят магов или более у двери с противоположной стороны арены. Гарри почувствовал головокружение от усталости и потери крови. Когда он протопал к ним, крик с трибуны известил его что что-то происходит.

Вход, через который пришел Чарли обвалился и отрезал Гарри, Чарли и еще трех волшебников от остальных. Никто не успел ничего осознать, как Чарли пришлось уворачиваться от массивной черной туши. Это была разъярённая Хвосторога. Она сердито взревела и двинула на Чарли и трех магов, один из которых уже лежал на земле к ужасу Гарри.

Хвосторога казалось выискивает их по запаху. Все их заклинания не дали никакого результата и Гарри стиснул палочку, молясь чтобы это хотя бы выиграло им немного времени.

— Tenebris Compede! — закричал он.

Его колени подогнулись от оттока энергии. С кончика его палочки вылетели четыре темно-фиолетовые цепи, захватывая хвосторогу, это остановило ее. Его зрение становилось все более расплывчатым, спустя секунду в Хвосторогу врезался белый свет откуда-то из-за него и его цепи рассеялись.

Последнее, что он помнил это то что кто-то поймал его, когда он упал. Дальше темнота.


* * *


Гарри медленно открыл глаза. Он слышал голоса вокруг, но не слышал, что они говорят. Когда глаза привыкли к свету, его плечо пронзила сильная боль, он сильно зажмурил глаза и с трудом сдержал крик.

Когда боль приутихла, он снова медленно открыл глаза. В ногах его кровати стояли две высокие фигуры, повернув голову он увидел знакомую фигуры с серебряными волосами, сидящую на стуле рядом с ним. Он медленно осознал, что она держит его левую руку.

— Эй. — пробормотал он. Он услышал пораженный вздох перед тем как его взор застелили серебренные волосы и почувствовался знакомый цветочный аромат. Флер сильно обняла его, избегая пораненное плечо, пряча лицо в изгибе его шеи.

— Идиот... — прошептала она. — Никогда больше так не делай! — она отстранилась, по ее щекам текли слезы, а глаза были красными и припухшими, хотя это все равно не уменьшало ее красоту.

— Прости, — он разгневался на себя за то что довел ее до слез.

— Гарри, как ты себя чувствуешь? — спросил Дамблдор. Гарри повернулся к нему, рядом с ним стоял Люпин а громкий лай объявил, что и Сириус был тут. Гарри слегка усмехнулся когда тот положил передние лапы на кровать чтобы посмотреть на него.

— Думаю хорошо. Что произошло? — спросил Гарри.

— Один из магов под Империусом уничтожил выход с арены, куда ты должен был пройти после того как забрал яйцо. — ответил Люпин усталым голосом.

— Кто это сделал?

— Мы не знаем. — тихо сказал Дамблдор. В этот момент в палату зашла Поппи с дымящимся полотенец в руках.

— Директор, поговорите с ним позже, — раздражено сказала она. Дамблдор усмехнулся, сделав шаг назад.

— Хорошо, и Гарри... Учитывая все обстоятельства ты на первом месте, ты проделал хорошую работу, — сказал он и вышел.

— Надеюсь вскоре снова увидится. — легко улыбнулся Люпин. — Есть еще люди, которые ждут тебя.

— Вот и скажите им чтобы ждали! По крайней мере пока я не закончила. — Сердито сказала Поппи и Люпин вместе с Сириусом вышел. Без предупреждения она приложила горячее полотенце к поврежденному плечу, заставляя Гарри зашипеть, а Флер укоризненно посмотреть на нее. — Это необходимо, Гарри, так что потерпи, — повторив это несколько раз, она удовлетворенно отступила. — Хорошо, теперь спокойно посиди пару минул иначе я никому не позволю сюда ни войти, ни выйти. Понял? — Гарри улыбнувшись кивнул.

Он посмотрел на Флер и с облегчением увидел, что она уже не плакала хотя глаза все еще были красными.

— А как ты? — спросил он.

— Разделила второе место с Крамом. — ответила она усмехнувшись.

— Круто! — воскликнул он, широко улыбнувшись. Она осторожно провела пальцем по забинтованному плечу.

— Больно? — тихо спросила она.

— Нет, все нормально. — Гарри слегка покраснел, поняв, что сейчас они одни в палате. Он вспомнил их поцелуй перед заданием. Она улыбнулась и наклонилась к нему.

— Ты снова краснеешь, `Арри, — прошептала она. Он попытался что-то сказать, но не мог, он просто замер, смотря на нее.

Прежде чем он понял, она нежно его поцеловала. Когда первоначальный ступор прошел, он ответил и притянул ее к себе, обхватив за талию. Она медленно легла на кровать, обхватив его за шею. Она тихо вздохнула, когда он отстранился и положила голову на его плечо, смотря ему в глаза. Но тут она усмехнулась и вновь сократила расстояние, поцеловав его.

Хор свиста и хихиканья заставил их отстраниться друг от друга. Они оба покраснев посмотрели на улыбающихся близнецов, Эми, Орели и Каролин.

— Давно пора! — воскликнул Джордж под всеобщий смех.

— Тебя ждут Гарри. Или мне пойти сказать, что ты занят? — спросил Фред. Он посмотрел на него прежде чем приподняться. При поддержке близнецов он аккуратно вышел из палатки. Его встретили аплодисменты.

— Гарри! — обернувшись он увидел подбежавшего Чарли. — Я... нет, мы обязаны тебе жизнью. Если бы ты не задержал Хвосторогу не уверен что мы бы выжили до того как вмешался Дамблдор. — Гарри смущенно пожал плечами. — Ты молодец! Да и против Хвостороги был молодцом! Как бы то не было, позже Гарри, вас двоих там ждут. — Гарри и Флер направились к палатке где они были перед встречей с драконом, остальные же присоединились к толпе, шедшей на выход.

— Вы сделали хорошую работу, все четверо! — улыбнулся всем Бэгмен. У Седрика пол лица были перебинтованы, а вот Крам выглядел невредимым. — Так что, прошу забрать Яйца.

Гарри увидел, что на лавке, рядом с копией дракончика лежит его Яйцо и взял его.

— Итак, эти яйца очень важны, в них спрятан ключ, который поможет вам понять, что будет на второй задаче, которая пройдет в феврале. Без этой подсказки вы можете не рассчитывать на успех. Есть вопросы? — все отрицательно покачали головами. — Тогда идите, вам надо отдохнуть.

Гарри взял яйцо подмышку и аккуратно положил в карман дракончика и вышел с Флер наружу. Остальные терпеливо ожидали их поодаль. Когда они подошли, Фред и Джордж выхватили у них яйца и стали их трясти и постукивать, вызывая смех окружающих.

Когда они пошли в замок Гарри почувствовал руку Флер в своей руке и крепко ее сжал, застенчиво ей улыбнувшись. Пройдя совсем немного они натолкнулись на женщину-корреспондента и фотографа, которые ждали их.

— Гарри и Флер! Поздравляю вас с прохождением первой задачи. Можете сказать пару слов о ваших чувствах?

— У меня есть только одно слово, — прорычал он. — Прощайте. — Флер смогла скрыть свой смех при виде выражения лица репортерши, а вот другие были не так успешны. Вместе они счастливые отправились дальше в замок: они чувствовали, что с их плеч свалилась гора.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 8

— Еще раз, — сказал Сириус.

— Stupefy, — пробормотал Гарри, сосредоточившись. На кончике его палочки сформировался красный шарик, который все увеличивался. Через несколько секунд, Поттер тяжело дышал, но был доволен собой. Перед ним неподвижно висел красный светящийся шар.

— Молодец, — кивнул Сириус с улыбкой. Гарри взмахнул палочкой и шар исчез. Поттер повернулся и нетвердой походкой отправился к креслу.

— Ты в порядке, Гарри? — обеспокоенно спросил Люпин, когда парень сел.

— Да, просто потерял концентрацию, — пробормотал он, скривившись от боли в плече. Рана от хвоста Хвостороги была слишком глубокой, и ему не рекомендовалось много двигаться или напрягаться.

— Тогда хватит, Гарри. Я просто хотел посмотреть сможешь ли ты сделать это. Продолжим после Рождества, — сказал Сириус, опускаясь рядом с Гарри.

Со дня первого испытания прошло две недели. Сегодня был первый день рождественских каникул, которые, почему-то, начались раньше, чем обычно. Люпин предложил учить его теперь днем, пока есть время, и, при поддержке Сириуса, настоял, что они не будут ничему его учить пока он не восстановится полностью. Так что сейчас в два часа дня они сидели в Выручай-Комнате.

— Это ведь две недели! — воскликнул он. — Разве это не пустая трата времени?

— Тебе надо просто отдохнуть. Мы как раз хотели сказать, что нас не будет эти две недели. — сказал Сириус.

— Почему? — спросил Гарри, нахмурившись.

— Да есть пара дел, которые нужно сделать... Мы все тебе потом расскажем, — добавил Сириус, увидев выражение лица Гарри.

— Это связано с происшествием на первом испытании? — с любопытством спросил Гарри. Из того что было ему известно выходило, что никто не знал, кто бросил Империус в одного из драконологов, а сам волшебник ничего не помнил, и все считали, что тот был под Империусом несколько дней.

— Ну можно и так сказать, — усмехнулся Сириус. — Кстати, как дела с яйцом?

— Да никак, оно громко вопит, когда я раскрываю. Даже не знаю, что это значит.

— Когда будет второе испытание? — спросил Люпин.

— Бэгмен только сказал, что в феврале. — Гарри пожал плечами, сразу пожалев об этом, когда рана снова стрельнула болью.

— Тогда займемся им позднее.

— Используй это время для более важных вещей, — усмехнулся Сириус. — Как у тебя дела с французской чемпионкой?

— Что ты хочешь этим сказать? — слабо спросил Гарри, чувствуя, что краснеет.

— Не тупи, Сохатик. Я тебе никогда не прощу если упустишь ее. Тебе чертовски повезло, так что прояви инициативу! — Сириус еще шире улыбнулся на смущение Гарри, а Люпин смотрел на это с некоторым весельем. — Да и не забывай про остальных француженок. Эхх... Я начинаю жалеть, что провел всю свою жизнь в Англии, если хотя бы половина женщин Франции похожа на них... там должно быть рай!

Гарри только покачал головой.

— Не слишком ли они молоды для тебя? — усмехнулся Люпин.

— Это отменяет то, что они женщины? Кроме того, во Франции наверняка много ведьм зрелого возраста.

— И он удивлялся почему Джеймс женился раньше него, — пробормотал Ремус, Гарри на это улыбнулся.

— Я все слышал! — прорычал Сириус. Взглянув на часы, он встал. — Хорошо. Гарри, уже почти три, нам надо вернуться. — Гарри кивнул и встал, как и Люпин.

— Итак, мы не встретимся до того понедельника? — спросил Гарри.

— Да. И я не хочу слышать, что ты попал в Больничное Крыло даже на пять минут из-за неосторожных тренировок, понял? — строго спросил Сириус.

— Понял, — усмехнувшись, ответил Гарри. После прощания, Гарри вышел в коридор, тщательно проверив по Карте нет ли кого рядом: все же сейчас день.

Медленно спускаясь по лестнице он столкнулся с группой учеников, которые смотрели на него с благоговением. От бормотания и легкой ненависти, что была после того как его выбрали Чемпионом, не осталось и следа. Тщательно избегая их взглядов, Гарри ускорил шаг, стараясь как можно скорее спуститься.

Его весьма расстраивало, что они так быстро меняли свое мнение. Как на втором курсе, когда все считали его наследником Слизерина. Они избегали его, шептались за спиной, а потом, когда в конце года стала известна правда, все опять полюбили и зауважали его. Сейчас было так же.

«По крайней мене слизеринцы никогда не меняются, они ненавидят меня с первого дня», — думал Гарри.

Казалось все были шокированы его выступлением на первом испытании. Фред и Джордж, тайно принимавшие ставки на победителя, сейчас купались в галеонах.

Все делали ставки любо на Седрика, либо на Крама. Некоторые даже сделали ставки, что Гарри не продержится и пяти минут. Также многие поставили что Флер, как и Гарри, провалится. Близнецы даже поставили собственную ставку, поставив все что у них было на Гарри и Флер. Это очень рассердило Гарри, ведь если они бы проиграли, то у тех не было никакой возможности заплатить.

Уровень заклинаний, что он использовал, заметили все. Рита Скитер даже написала в Ежедневном Пророке: «Гарри Поттер показал, что он не обычный четверокурсник. Вопрос, что он еще скрывает?». Также все узнали, что он не представляет Хогвартс, и Ежедневный Пророк раздул эту информацию до такого, что заставил всех считать, что сделал это Поттер из-за своего высокомерия.

Драконолог, который подверг опасности его и своих коллег, уже бесчисленное количество раз извинился перед ним. Гарри видел в его глазах страх и его это раздражало, драконолог думал, что он выдвинет в его сторону обвинения, хотя он не помнил, что происходило последние дни и был под Империусом, а несколько капель сыворотки правды подтвердили его невиновность.

Этот инцидент решили не обнародовать. И все считали, что это несчастный случай. Если бы он стал достоянием общественности, то Министерство Магии могло бы закрыть Турнир. Это потрясло всех, и тот, кто это сделал, похоже, надеялся, что Турнир закроют. Гарри радовался, что Турнир не закрыли. Это означало бы, что вся проведенная работа была бы напрасной, и волшебники из других школ уехали из Хогвартса, а с ними и Флер. Гарри еще больше привязался к Делакур. И если она уедет, ему будет очень плохо.

Их отношения перешли на другой уровень. Гарри и Флер стали ближе друг к другу, после первого задания Турнира Трех Волшебников. Флер не боялась показывать свои чувства к Гарри. Когда Флер поцеловала Гарри у всех на глазах в Большом Зале, он после первого потрясения и смущения ответил на поцелуй. Гарри все еще не верил своей удаче, тому как между ним и Флер все сложилось — это был самый счастливый момент в его жизни.

Поттер понимал, что им надо будет поговорить об этом, но боялся, боялся все это разрушить. Он вообще не понимал, почему она выбрала его, несовершеннолетнего волшебника у которого только и есть что проблемы.

— Гарри? — голос вырвал его из размышлений. Он чуть вздрогнул и признав голос сделал шаг в сторону.

— Что, Гермиона? — спросил он, не скрывая раздражения. Он хотел спуститься вниз где его ждали Флер и остальные. Он уже опаздывал и опасался того, что они с ним сделают. Он всегда не говорил куда пошел, когда ходил к Сириусу и Ремусу, хоть они и верили ему, но беспокоились, ведь на следующее утро он был очень усталым.

— Эм, я просто хотела узнать, как ты? — он взглянул на Гермиону. Она выглядела искренне беспокоящейся и ее глаза были слегка красными. Она часто пыталась заговорить с ним после задания, но он не давал ей шанса. На него накатило чувство вины, и он постарался улыбнуться и привести голос в норму.

— Я в порядке, все еще немного побаливает, но все нормально, — она издала звук похожий на всхлипывание, что заставило его чувствовать себя неудобно.

— Здорово. Гарри, ты был великолепен на задаче. Правда, — тихо сказала она и посмотрела на него пытаясь что-то сказать, но не смогла.

— Спасибо... — Гарри остановился, увидев, что Гермиона все же решилась сказать и посмотрел на нее.

— Прости, — слабым голосом сказала она. — Флер великолепный человек, я рада что вы вместе, — слегка улыбнулась Гермиона, а Гарри в смущении потер шею.

— Спасибо, — пробормотал он, девушка кивнула и развернулась.

— Гермиона! — крикнул ей в след. Она успела отойти всего на пару метров и развернулась.

— Увидимся позже. — Радостная улыбка озарила ее лицо, и, казалось, она хочет бросится ему на шею, но одумалась. Гарри улыбнулся, чувствуя, что на сердце стало легче. Помахав ей на прощание, он пошел вниз.

Он чувствовал вину за свое отношение к Гермионе. Не имело значение каким сердитым или преданным он себя чувствовал, он не мог выдержать, что он того что делал ей больно, и был рад дать ей шанс.

С другой стороны — Рон. Он не мог простить его. Чарли узнал, что Рон не рассказал ему о драконах, Гарри подозревал, что к этому приложили руку близнецы, и поговорил с ним перед тем как вернуться в Румынию. После этого Рон несколько притих и даже не всегда спускался в Большой Зал поесть.

Поттер вышел на улицу и быстро пошел к их месту у озера, игнорируя студентов что окликали его. Там Гарри увидел рассерженную Флер, которая скрестив руки на груди смотрела на озеро. Когда он подошел Делакур резко, почти по птичьи, повернула голову в его сторону.

— Лучше тебе иметь веские причины опоздать, когда именно ты назначил эту встречу, — требовательно сказала Флер. Гарри подошел настолько близко насколько считал безопасным и умоляюще посмотрел на нее. Он увидел, что суженный взгляд заметно смягчился, но было видно, что девушка еще сердится.

— Ну?

— Прости, я потерял счет времени, — тихо сказал вниз, глядя вниз. Он не понимал почему, но он не выдержал бы ее сердитый вид. На некоторое время воцарилась тишина, пока Флер не вздохнула и не подошла к нему, подняв его голову, чтобы смотреть ему в глаза.

— `Арри, я просто беспокоюсь о тебе, я боюсь что ты опять попадешь в больничное крыло из-за своего безрассудства. Я не знаю где ты проводишь время, и я не могу не беспокоиться, — сказала она.

— Все в порядке Флер, правда. Обещаю, я расскажу тебе все... когда —нибудь, — он хотел рассказать ей о Сириусе и Люпине, и о том, чем они занимаются, но боялся ее отпугнуть. Рассказав почему тренируется, рассказать все про него и Волдеморта.

Флер, казалось, почувствовала его внутренний конфликт и обняла, положив голову на плечо. Гарри выдохнул, прежде чем зарыться лицом в белые волосы. Это всегда действовало на него успокаивающе.

— Мне не нужно знать где ты, если твой рассказ приведет к проблемам, — прошептала она, дыханием пощекотав ухо, и улыбнулась, невидимо для Гарри — Если ты конечно не встречаешься с другой девушкой.

Гарри отстранился, и она сразу поняла, что ее слова сделали парню больно. Сердце Флер екнуло, когда она увидела потускневший, ставший почти безжизненным, взгляд своего парня.

— Я никогда так не поступлю, — тихо сказал он.

— `Арри... — она проклинала себя за свои слова. Он смотрел в сторону, и она нежно повернула его лицо к вебе. Флер медленно наклонилась и поцеловала его, наслаждаясь ощущением его губ и теплом его краснеющего лица. Прикрыв глаза она сконцентрировалась на передаче ему своих чувств, ее любви к нему.

Через некоторое время девушка неохотно отстранилась. Она прислонилась к его голове и открыв глаза с радостью увидела, что его глаза вернули свой блеск.

— Я знаю, — прошептала Флер. Так они и просидели в объятиях друг друга пока не пришло время возвращаться в замок.


* * *


Гарри Поттер никогда не видел, чтобы зал украшали к рождеству так красиво. Теперь в Большом зале были не только ели, но и другие белые деревья, при этом это все было украшено елочными шарами, меняющими свой цвет, различными фигурками. Сверкающие серебром единороги, медленно прохаживались по веткам. На вершине каждой из двенадцати елей были животные, которые выглядели очень похожими на настоящих: тигр, змея, бык, петух, крыса, овца, обезьяна, свинья, собака, лошадь, дракон и кролик. При этом символы китайского гороскопа были выполнены настолько красиво, что даже казалась бы уродливая крыса, производила впечатление. *

Доспехи в коридорах блестели и вместо мечей в руках держали леденцы. Никто из них —доспехов — не был рад этому, и они старались сделать подножку или ударить леденцом случайных людей, проходящих мимо них.

По всему замку разносились рождественские песни, распеваемые портретами. Но в этот раз в дополнение к песням на английском прибавился болгарский и французский. А запахи с кухни показывали, что эльфы хотят превзойти самих себя.

Ветви омелы, развешанные по всему замку, стали просто ночным кошмаром. Поттер боялся ходить по школе без мантии отца — за ним повсюду следовали девчонки, заставляя почти все время проводить на улице. Не то чтобы он жаловался, но Флер, а также Орели и Каролин имели такие же проблемы с парнями. А вот Эми стала встречаться с учеником Дурмстранга, поэтому она все чаще исчезала на долгое время.

Фред, Джордж, Жан и Базиле наслаждались жизнью. Все четверо, как заметил Гарри, были исключительно талантливы в изменении чар, так они умудрились подставить Малфоя, сведя того под омелой с семикурсником, которого они похоже ненавидели. Поттер долго недоумевал — как им это удалось? Ведь обычно омела действует, только на людей разного пола. То, что произошло, морально травмировало несколько первокурсников, которые неудачно прошли мимо, а Малфой вообще не показывался несколько дней.

Гарри затащили в комнату Флер в карете Шармбатона. На улице было холодно, но никто не хотел идти в замок, охваченный «хаосом», особенно после той шутки близнецов и французов.

На территории они встречали Крама и Седрика, которые также избегали нахождения в замке. Крам даже пригласил их на корабль, но они вежливо отказали в большей степени из-за тех парней что напали на Флер.

Гарри сразу сел на стул у окна, но Флер стала тащить его на кровать, пока Орели и Каролин наблюдали за этим шоу.

— Почему бы не сесть за стол? — простонал Гарри, когда Флер его все же перетащила, а Каролин плюхнулась рядом, слегка подпрыгнув на кровати.

— Потому что здесь гораздо удобней. — подмигнула Орели, сев рядом с Каролин.

— И я чувствую, что моя задница сейчас отмерзнет... Что? Я говорю то, что есть. — оправдалась Каролин, увидев три вопросительных взгляда.

Гарри вскоре смог принять тот факт, что находится на одной кровати с Флер, которая положила свою голову ему на плечо, пока как Орели и Каролин устроились на подушках. Они разговорились, вспоминая прошлое и обсуждая настоящее.

Гарри было странно тепло и уютно. Хоть Рон и Гермиона были его лучшими друзьями, но так он себя не чувствовал никогда, да и не собирались они вот так, просто бесцельно поболтать. Всегда что-то происходило или Гермиона зарывалась в книгу, а Рон всегда говорил только о квиддиче.

А тут было по-другому. Помимо Флер, которая стала неотъемлемой частью его жизни, Орели и Каролин тоже чувствовались как члены семьи. Это было совершенно новое ощущение, возникающее в нем, когда они общаются, смеются или подшучивают друг над другом. Он чувствовал будто не провел три года в Хогвартсе, а провел шесть лет в Шармбатоне с ведьмами.


* * *


— Итак, у меня есть важное сообщение для всех вас, — строго сказала Макгонагалл, заставляя всех замолчать. Когда установилась полная тишина она продолжила.

— В этом году в Хогвартсе пройдет Рождественский Бал в честь Турнира Трех Волшебников, он пройдет вечером на Рождество. Только учащимся четвертого курса и старше разрешено его посетить, однако, вы можете пригласить младшего студента или студентку, если хотите. — Макгонагалл говорила строже чем обычно.

— Можете расслабится и отдохнуть, но... Это не значит, что я буду терпеть ваши выходки. Каждый представляет свой факультет, и каждый из вас это лицо Гриффиндора. Хватит всего одного студента, чтобы разрушить репутацию всего факультета. Понятно? — спросила она. Подождав пару минут, и убедившись, что никто ничего так и не спросил, она удовлетворенно кивнула.

— Мистер Поттер, я хотела поговорить с вами, — немного опасаясь, Гарри вышел вместе с Макгонагалл. Выбравшись наружу, он встал перед профессором.

— Мистер Поттер, я знаю, что вы не представляете школу в этом Турнире, но есть традиция, что чемпионы со своими партнерами открывают Бал.

— Эмм... профессор, что вы имели в виду под словом «партнер»? — поспешно спросил Гарри, проверяя правильно ли он расслышал.

— Партнер, партнер для танцев.

— Но я не... Я не умею танцевать. — запнулся он, слегка покраснев. Макгонагалл слегка улыбнулась.

— Ну, тогда думаю вам надо поторопится и попрактиковаться, вы же не хотите разочаровать мисс Делакур, — сказала она и развернувшись ушла оставив Гарри хватать ртом воздух.

Гарри очень боялся идти на балл. Его первой мыслью, когда он услышал про бал, была, что он на него не пойдет. Поттер опасался, что будет стеснять ее, да и не надо забывать — он не умеет танцевать.

Он сознательно не говорил с Флер о бале эти два дня. Он понимал, что делает ей больно, но она никогда не напоминала ему о бале. Ему надо было как можно быстрее научиться танцевать. Он хотел попросить помощи у Макгонагалл, но она всегда была занята, а время то идет.

Каролин сказала, что Флер уже много раз приглашали и посоветовала ему поторопиться. Он знал, вернее надеялся, что она всем откажет, но часть его души боялась, что она устала от него и примет чье-нибудь приглашение, а его темная часть хотела разорвать всех приглашающих на кусочки.

Также он стал для многих девушек стоящим «уловом», причем не только из Хогвартса, многие дурмстранговские девушки тоже положили на него глаз. И Гарри понял, что единственный способ от этого избавится все же пригласить Флер.

С такими мыслями он обратился к Орели и, отведя ее в сторону, признался в полном отсутствии навыков танцев.

Она начала смеяться.

— Это не смешно, — пробурчал он и зашел с ней в пустой класс.

— А мне да, — выдавила она между хихиканьем.

— Хватит уже, помоги мне, пожалуйста. — простонал он. Она наконец успокоилась и озорно ему улыбнулась.

— А что я получу взамен? — она приподняла нос и сложила руки на груди, пародируя снобов.

— Не знаю.

— Мм... как насчет золотого набора плюй-камней? — спросила она как бы задумавшись. Гарри уставился на нее. — Да ладно, шучу. Хм... Как насчет того, что вы оба будете у меня в гостях этим летом, когда будешь во Франции?

Он удивленно посмотрел на нее.

— Что? — она вдруг смутилась. — Что ты имеешь в виду? Франция? Лето? — она замолчала и не ответила. Когда он сдался от попыток разговорить ее, она вздохнула с облегчением и сказала.

— Хорошо, иди сюда. — Она протянула руку и Гарри посмотрел на нее с удивлением. — Возьми ее, — рыкнула она и он нерешительно взял ее руку переплетая свои пальцы в ее. Она схватило его вторую руку и положила себе на талию, вздохнув, когда тот покраснел от этого.

— Харри, Ты вроде взрослый, но как дело доходит до таких вещей ты хуже пятилетнего, — она триумфально улыбнулась, Гарри успокоился и перестал ерзать.

— Просто повторяй за мной, — она начала медленно двигаться. — Смотри под ноги! — вскрикнула она, еле-еле успев спасти свою ногу от превращения в ласту.

— Прости, — пробормотал он.

— Все в порядке, теперь...

Гарри пришлось признать, что это оказалась просто. Через несколько шагов ему стало легче двигаться. Орели взмахнула палочкой и полилась музыка и вскоре Гарри выучил все основные движения.

Он удивился узнав, что прошло всего пару часов.

— Большое спасибо, Орели. — сказал он ей, улыбнувшись.

— Нет проблем, эмм... — она выглядела робко. — Не говори Флер, что я проговорилась, хорошо?

Приняв запутанный вид, Гарри сказал.

— Ты говорила что-то о лете? Спасибо за напоминание!

— Харри! — зарычала она и потянулась к нему, но он был вне досягаемости.

— Я спрошу ее о том, что ты сказала! — крикнул он убегая по коридору, она рассмеялась и побежала за ним, не обращая внимания на то как это выглядит для проходящих мимо четверокурсников.

Гарри улыбаясь бежал вниз по лестнице, Орели почти догнала его. Нырнув он увернулся он серебряного луча, в котором он признал чары щекотки. К сожалению, отвлекшись, он не заметил препятствие и врезался в большого и удивленного семикурсника и, потеряв равновесие, упал.

— А теперь... — он услышал тихий голос и обернувшись увидел Орели со злой усмешкой. Он не успел среагировать, когда та бросилась к нему и начала щекотать. Зрителям открывалась замечательная картина, Чемпион, победивший ДРАКОНА, корчился на полу от смеха, беспомощный перед голубоволосой волшебницей.

Звук прочищаемого горла, вынудил Орели отстранится, к большому облегчению Гарри. Рядом с ними стояла Макгонагалл, которая строго смотрела на них, хотя в глазах у нее были смешинки.

— Мистер Поттер, мисс Белкурт, не могли бы действовать соответственно вашему возрасту? — спросила она, когда они поднялись с пола, слегка покраснев.

— Простите, профессор, — сказал Гарри в замешательстве, Орели пробормотала что-то похожее. Та вздохнула.

— Тогда идите.

Им не пришлось повторять дважды, и они поспешили отсюда.

Они нашли Флер во дворе. Она и Каролин говорили с Седриком, который улыбнулся, когда Гарри подошел.

— Где вы оба были? Вы пропустили самую смешную вещь на свете! — воскликнула Каролин, в то время как Флер и Седрик смотрели на них с весельем.

— А что случилось? — спросил Гарри, усаживаясь на подоконник рядом с Флер, которая подвинулась и к его удивлению сразу взяла его за руку.

— Рон Уизли пригласил Флер на Бал! — с усмешкой ответил Седрик. Челюсть у Гарри упала, на что остальные рассмеялись.

— Как это произошло? — Гарри почувствовал гнев по отношению к Рону. Во что он играет?

— Хотя не думаю, что он так сильно желал. — сказала Каролин. — Это как? — запутался Гарри. Он посмотрел на Флер, которая качнула головой.

— Слабая воля... — пробормотала она и Гарри понял. Как он вообще мог забыть?

— Это было забавно, он подошел и спросил ее, потом простоял столбом с минуту и сбежал. — усмехнулась Каролин, усмехаясь.

— О да... Гарри, я хотел спросить тебя, точней не я, а Крам, можно ли ему встретится с нами на квиддичном поле? — спросил Седрик с волнением в глазах, Гарри просто разинул рот.

— Что?

— Да, он сказал, что хочет встретиться с самыми лучшими ловцами Хогвартса.

— И это ты и `Арри?

— Конечно! — хором сказали они.

— А как вы это поняли? Не думала, что у тебя есть эго `Арри, а особенно у тебя Седрик. — те хищно улыбнулись.

— Когда доходит до квиддича мы не должны скрываться, так Гарри? — задумчиво сказал Седрик.

— Конечно. Это всегда будет так — Гриффиндор, Хаффлпафф, Райвенкло и в конце вонючий Слизерин, — заявил Гарри.

— Эй, почему Хаффлпафф после Гриффиндора?

— Потому что мне пришлось упасть с метлы, чтобы ты смог поймать снитч!

Седрик бросился на Гарри и зажав голову подмышкой начал тереть макушку костяшками пальцев.

Через пару минут Гарри все же смог вырваться из-под руки Седрика и сейчас они сидели на земле отдыхая.

— Ты несколько изменился Гарри, — усмехнулся Седрик.

— Да? — Гарри вернул усмешку.

— Похоже твоя подруга плохо влияет на тебя. — Гарри слегка ударил Седрика в плечо. Тот состроил гримасу боли. — Вот об этом я и говорю.

— Когда я его впервые встретила, он был слишком невинный, — широко улыбнулась Флер.

— Эй! Это мы сделали большую часть! — возмущенно фыркнула Каролин. Седрик поднял руки.

— Понял-понял! Видел, что ты сделал с Малфоем, теперь понимаю от кого ты научился. — рассмеялся он, но все же получил удар по макушке от Каролин.

— Когда Крам об этом спросил? — поинтересовался Гарри.

— Помнишь, несколько дней назад он приглашал на корабль?

— Поговорили о квиддиче?

— А что еще? Сходил, чтобы улучшить взаимоотношения с другими студентами, особенно хорошо, что с чемпионом. Но это надо только с Дурмстрангом, с Шармбатоном ты и в одиночку справляешься, — ухмыльнулся Седрик, вгоняя Гарри в краску и вызывая улыбки ведьм.

— Мы могли бы завести еще один контакт в Хогвартсе, особенно учитывая, что Гарри уже занят, — промурлыкала Каролин, вгоняя в краску уже Седрика.

— Эй, Чо! — крикнул Гарри в сторону и Седрик резко вскочил на ноги начал в страхе озираться. Звуки смеха заставили его с рыком бросится на все еще сидящего Гарри.

Спустя некоторое время Седрик отпустил Гарри, сказав, что ему надо встретиться с Чо. Гарри поднялся, ему все еще надо было пригласить Флер на Бал.

— Флер, можно тебя на секундочку? — спросила он. Флёр кивнула, в то время как Каролин фыркнула и отошла.

— Встретимся на ужине, — подмигнула ему Орели и побежала догонять Каролин.

Гарри и Флер вышли со двора на территорию школы. Гарри не понимал почему он нервничает, ведь знает же, что она чувствует тоже самое. Он посмотрел на свою руку, которая уже переплелась с рукой Флер, он не помнил, когда это произошло, но все это делало его счастливым.

Как только они достигли их обычного места у озера он повернулся к ней. По огонькам в ее глазах он понял, что она догадалась о том, что он хочет сделать. Он попытался сказать, но запнулся, когда ветер потрепал ее волосы, заставляя ее выглядеть еще более похожей на ангела.

Собрав все свое мужество, он глубоко вздохнул:

— Флер Изабель Делакур, пойдешь со мной на Бал? — он говорил тихо и с удивлением заметил, что не запнулся ни на одном слове.

Флер красиво улыбнулась, в который раз заставляя его сердце пропустить удар.

— Да, `Арри, — прошептала она, прислонившись своей головой к его. Он с облегчением выдохнул и закрыл глаза от приятных ощущений.

— Прости что так долго, — тихо сказал он. Флер рассмеялась и поцеловала его.

— Мне очень интересно почему ты так тянул, расскажешь? — игриво протянула она.

— Я расскажу на Балу. — пообещал Гарри.

— О, это сюрприз?

— Надеюсь, что будет удачным, — сказал он, улыбнувшись.

Этим вечером, на ужине, Гарри заметил, что его взгляд не может сфокусироваться на чем-либо, в глазах темнело, но это было только с периферийным зрением. Также он чувствовал себя еще сонливей чем обычно.

Уверяя всех что с ним все в порядке, просто устал, он отправился в спальню и рухнул на кровать, как только достиг ее и, забыв снять одежду и очки, он уткнулся лицом в подушку.


* * *


Он смотрел вниз на съежившегося человека перед ним, в то время как в нескольких футов от него стояли две фигуры, молча наблюдающие за этим.

Они были в темной комнате, стены были покрыты царапинами, а окно было занавешено тканью только наполовину, позволяя лунному свету просачиваться в помещение.

— Хозяин, п... пож-жалуйста... я... — шептал человек перед ним. Он засмеялся, вызывая толпы мурашек по всему телу. Смех был высоким и холодным без капли веселья. Ему понравилось слышать страх в голосе человека.

— Кто разрешил тебе говорить? — спросил он. — Еще раз.

Одна из двух фигур подняла палочку и направил ее на валяющегося человека.

— Crucio, — его пронзило удовольствие от этого крика полного боли. Спустя целую минуту проклятие было прекращено. Крики человека утихли, и он захныкал как ребенок.

— Ну, Хвост, хочешь еще боли? Или поймешь, что не следует меня подводить? — холодно спросил он. Хвост мгновенно закивал.

— Д-да, Хозяин.

— Ты уже много раз подводил меня, Хвост. Я даю тебе последний шанс используй его, иначе перестанешь существовать.

— Д-да, Мой Лорд.

— Теперь вон, чтоб я тебя не видел, — выплюнул он. После того как Хвост убежал, он подозвал одну из фигур.

— Мой Лорд? — спросил тот, его голос напоминал рычание.

— Сивый, похоже мой слуга в Хогвартсе вырвался из-под нашего контроля и взял все в свои руки. Он стал бельмом на глазу, — человек улыбнулся обнажив клыки.

— Он заботится о своем Лорде, — мужчина посмотрел на него и заскулил от страха.

— Надеюсь, ты выполнишь мои приказы эффективней чем Хвост?

— Да, Мой Лорд.

— Тогда следи за своими словами. Начнешь действовать в июне, не надо привлекать внимания больше чем уже есть. Ясно?

— Да, мой Лорд.

— Мальчишка имеет жизненно важное значение и не думаю, что следует действовать по первоначальному плану. Ты должен будешь убедится, что он достигнет меня, а наш друг будет убран с доски, — глаза мужчины в волнении блеснули.

— Хорошо, оставь меня, — он подождал пока комната не опустеет прежде чем закрыть глаза. Он не мог показывать слабость перед своими последователями...


* * *


В многих милях от этого места Гарри Поттер очнулся в холодном поту. Это видение все еще стояло у него перед глазами. Что это было? Кто такой Сивый И что за слуга в Хогвартсе?

Оглядев комнату и немного успокоившись, он встал с кровати, надо рассказать это Дамблдору. Накинув мантию-невидимку он вышел из башни Гриффиндора, игнорируя испуганный писк Полной Дамы. Путь до кабинета Дамблдора прошел без происшествий. Перед горгульей он скинул мантию

— Ты. Сейчас не время для прогулок, вернись в спальню, — проскрипела статуя.

— Мне надо увидеть профессора Дамблдора, это срочно!

Горгулья покачала головой:

— Не получится, он ушел. Вернись позже.

Гарри выругался.

— Не знаете, когда он вернется?

— Не могу сказать. А сейчас тебе лучше вернуться в кровать, — строго сказала она. Гарри слегка улыбнулся и накинул мантию. Но он не пошел в спальню, он направился на улицу. На улице, придя на свое место у озера, он скинул плащ и начал писать письмо Сириусу, как он сделал в первый раз, и ему останется только подождать, когда крестный и Ремус вернутся.

Но его волновало одно, в этом видении он ощущал себя Волдемортом! Не как в прошлый раз, кода он смотрел со стороны. Он чувствовал эмоции, он чувствовал удовольствие, пытая Хвоста. Гарри не знал, что с этим делать, одна его половина не хотела рассказывать об этом никому, но другая убеждала рассказать об этом Сириусу и Дамблдору, может он помогут?

Но все равно писать об этом в письме слишком опасно, он расскажет об этом при личной встрече. Вздохнув, он посмотрел в ночное небо, на нем Поттер увидел ярко мерцающий красный огонек, что напомнило ему о встрече с кентаврами в Запретном Лесу на его первом курсе.

— Марс сегодня очень яркий, — пробормотал он себе под нос, и решил прогулять вдоль озера, позволяя прохладному ветру успокоить его. Взглянув на карету Шармбатона его мысли перенеслись к Флер, и ему сразу стало легче. С ней он чувствовал, что как будто жил во сне. Он понимал, что она — это то, что нужно ему, чтобы двигаться дальше, это пугало его, но в то же время он не хотел от этого отказываться.

Снова взглянув на небо, он увидел, что множество голубых огоньков окружают красный, это было странно, завораживающе, и Гарри сел под дерево, не отрывая от этого небесного явления взгляда. Прежде чем он успел понять, он уже провалился в крепкий сон, в котором его не побеспокоили никакие кошмары.


* * *


Гарри и Седрик встретились с Крамом на следующий день. Гарри был сильно удивлен, обнаружив, что Крам довольно дружелюбный и общительный парень, вопреки его виду. После того, как они взлетели, Гарри и Крам издевались на Седриком, который все время оставался позади. У него все еще был Нимбус 2001, который был хорошей метлой, но не чета Молнии.

Гарри просто наслаждался полетом, из-за Турнира и тренировок с Сириусом и Люпином, не оставалось времени просто взять и полетать. Крам даже принес снитч, что превратило полет в соревнование трех Ловцов.

Гарри смог поймать снитч только два раза, да и то больше по случайности: Краму просто не было равных, не было почти никакого способа обойти его. Когда они приземлились Крам рассмеялся над ошарашенными лицами Седрика и Гарри.

— Я занимаюсь квиддичем с четырех лет, — сказал он посмеиваясь.

— Мда, ты еще и самый молодой игрок сборной, — покачал головой Седрик.

— Одному из наших загонщиков всего 19, он старше меня меньше чем на год, — пожал тот плечами. — Вам надо больше тренироваться, и Англия может заполучить очень хороших Ловцов. — Гарри усмехнулся.

— А что ты думаешь о Линче? — спросил он. Крам усмехнулся.

— Он такой же бесполезный, как и наши охотники, — они рассмеялись и только сейчас заметили, что собрали целую толпу на трибунах.


* * *


Вскоре наступило Рождество. В воздухе чувствовалось ощущение волнения, многие вскакивали с кроватей и разбирали подарки. От шума Гарри проснулся и сонно посмотрел вокруг, он смог различить фигуры Невилла, Симуса, Дина и Рона, раскрывающих свои подарки. Гарри встал и нацепил свои очки, с удовольствием посмотрев на подарки у своей кровати.

— Счастливого Рождества Гарри! Спасибо за подарок! — радостно воскликнул Невилл.

— Тебе тоже, Невилл, — было приятно видеть Невилла таким, обычно он тихий и робкий. Гарри решил подарить ему книгу по Травологии.

Больше никто ничего ему не сказал, но Гарри не обратил на это внимания, открывая свои подарки.

Он получил стандартный свитер от миссис Уизли, только теперь на нем был изображен дракон, а также несколько домашних вкусностей. От Фреда и Джорджа он получил большую упаковку Берти Боттс, а также множество вещей из ассортимента Зонко. Также получил несколько странных предметов от Жана и Базиле, Гарри решил это пока не трогать, пока не спросит их что это. Невилл подарил ему Волшебные Шахматы. А подарком Гермионы оказалась книга «Продвинутая Трансфигурация».

Анжелина, Алисия и Кэти совместно подарили ему набор для ухода за метлой. Хагрид прислал ему парочку своих каменных кексов и кошелек из кожи драконы, также, к своему удивлению, Гарри увидел сапоги из кожи драконы — подарок от Чарли.

Сириус подарил новую кобуру для палочки, а Люпин золотой снитч, который быстро полетел по комнате, стоило только открыть коробку, потребовалось несколько минут чтобы его поймать и вернуть в коробку.

Он получил флакон мужских духов от Эми, а от Орели получил новую волшебную мантию, которая была полностью черного цвета и выглядела более стильно, чем обычные. Каролин подарила ему черную рубашку с дизайнерским знаком, который он давно видел на одной из рубашек дяди Вернона.

Наконец подошел подарок от Флер. Раскрыв ее с нетерпением он был поражен увидев фотографию. На ней он и Флер сидели на полу, он обнимал ее, а она прижалась головой к его груди. Видимо это фотография сделана тогда, когда он провел ночь в ее комнате. Пока он смотрел на фото, его копия с той стороны открыла глаза и подмигнув ему поцеловала макушку Флер.

Он поставил фотографию на прикроватную тумбочку, рядом с фотографией родителей, которые помахали ему. Смотря на эти две фотографии он погрузился в свои мысли, но вскинувшись, одел теплую одежду и вышел из башни, пожелав Полной Даме счастливого Рождества.

На его памяти на Рождество никогда не оставалось много людей, но сейчас... Люди сновали везде, играли в снежки, кричали что-то друг другу. Филч был в бешенстве, бегая по всему замку и ругаясь, увидев грязь. Преподаватели пытались навести порядок, но у них не получалось, ну или не очень они и хотели...

Спустившись в Большой Зал, он не успел подойти к гриффиндорскому столу, как был стиснут в объятьях Флер, выбивших весь воздух из его легких. Рассмеявшись он поднял ее на руки, заставляя ее удивленно вскрикнуть. Вернув ее на землю, он заметил, что она уже носит его подарок — серебряный браслет, а в другой руке она держала красивый серебряный цветок, который он тщательно зачаровывал.

— Счастливого Рождества и спасибо, — сказал он, глядя на нее. Флер что-то быстро сказала на французком, ее глаза красиво сияли. Он усмехнулся, каждый раз, когда Флер была взволнованна она независимо от себя переходила на родной язык. Тут она прижалась губами к его губам, и он ответил притянув ее поближе. Их прервал громкий звук прочищаемого горла.

Покраснев, они отстранились и посмотрели на стол Гриффиндора, остальные уже сидели там.

— Как будто нас нет, — покачал головой Фред.

— Ребята, контролируйте себя, я еще слишком молод чтобы видеть это! — сказал Джордж с преувеличено испуганным лицом.

— Кстати, спасибо за подарки, ты не обидишься если мы поблагодарим тебя не как Флер? — спросил Фред с озабоченным лицом, вызывая хохот каждого, даже Гарри и Флер.

— А я была бы не возражала, — сказала Каролин, соблазнительно подмигнув, а когда Флер кинула на нее взгляд, рассмеялась.

— Харри, спасибо за подарки, — радостно сказала Эми, остальные тоже поблагодарили. Гарри и Флер сели на свои места.

— Вам, народ, тоже спасибо, — сказал он и посмотрел на Гермиону, сидевшую возле Невилла и Лаванды и одними губами сказал: «счастливого Рождества». Та счастливо улыбнулась.

День пролетел быстро. Все были взволнованны, думая о предстоящем бале, а Гарри становился все более нервным. Флер тоже нервничала, чем ближе становился бал, тем сильнее было напряжение, но близнецы вытащили всех на улицу и устроили снежную баталию, это затянулось до трех часов дня, а после девушки ушли готовиться к балу, оставив парней одних в замешательстве.

— Зачем им требуется пять часов?! — ошарашено спросил Жан, на что получил снежком в лицо от Джорджа, что сразу возобновило бой, продлившийся еще час.

Гарри направился в Башню, полностью мокрый и покрытый снегом. Проходя по третьему этажу, он увидел куда-то идущего Люпина и, изумившись, поспешил за ним.

— Ремус! — Люпин обернулся и широко улыбнулся.

— Гарри! Ты... — он усмехнулся, когда Гарри обнял его. — Счастливого Рождества, Сохатик.

— Спасибо, тебе тоже. Когда ты вернулся? — спросил он, когда они продолжили движение.

— Только что, Кaбысдох ** ждет меня, хочешь его увидеть? — Гарри нетерпеливо кивнул, они как раз подошли к Выручай-Комнате.

— Ремус, что Дамблдор... — рассеяно начал Сириус, но увидев, Гарри он широко улыбнулся и обнял крестника.

— Готов к балу? — спросил он, Гарри нервно кивнул.

-Надеюсь. — Люпин хлопнул его по плечу.

— Все будет хорошо.

— Просто не делай ничего, что стеснит тебя или ее, — добавил Сириус.

— Сириус... не надо его пугать. — покачал головой Люпин.

— Да-да. Слушай, подходи сюда около семи мы сделаем тебя презентабельным в глазах твоей любимой. — Сириус взлохматил волосы Гарри, — не дадим тебе ударить в грязь лицом.

— Хорошо, — проворчал Гарри. — Увидимся позже, — сказал он и вышел в коридор.

— Сириус, как ни старайся он будет таким как ты, он больше похож на Лили. — улыбнулся Люпин.

— Знаю. Но все же, меня не было с ним очень долго, надо бы наверстать.


* * *


В этот вечер в спальне царил хаос. Люди бегали вокруг, натыкаясь друг на друга. Все были полуодеты и многие жаловались на свои мантии.

— Черт возьми, они думали, как мы будем в них ходить? — зарычал Симус, дергая мантию. Рон стоял перед зеркалом и с отвращением смотрел на кружева. Гарри еде подавил смех, наблюдая за ним, и вернулся к своей мантии.

Натянув ее, он с радостью обнаружил, что в ней ему комфортно так же, как в обычной школьной. Он встал перед зеркалом и его нервозность прошла. Она идеально сидела на нем, а зеленая подкладка отлично сочеталась с его глазами.

— Откуда она у тебя? — резко спросил Рон и все притихли, Гарри повернулся и встретился взглядом с Роном.

— Косой переулок, — ответил Гарри. Он заметил, что Невилл прячет ухмылку. Проигнорировав всех, Гарри спустился и, пройдя сквозь гостиную, не обратив внимания на свист близнецов, вышел из башни.

— Удачи. — сказала ему Полная Дама. Взглянув на часы, Гари поспешил в Выручай-комнату. Сириус и Ремус уже были там.

— Хех, не так уж и плохо, — Сириус потрепал его волосы, Гарри с досадой посмотрел на него, ему еле удалось их уложить хоть в какое-то подобие порядка. Тут Сириус вытащил бутылочку, как прочел Гарри это был гель для волос. Гарри устало и вопросительно взглянул на Сириуса.

— Поверь мне, я знаю, что делаю. Я делал это твоему отцу до того, как он начал встречаться с Лили. — улыбнулся Сириус, а Люпин ободняющее кивнул. Гарри со стоном присел. Анимаг убрал ленту, распуская его волосы и начал химичить. Через несколько минут он отступил оценивая результат.

— Хорошая работа, Бродяга, — усмехнулся Люпин. Блэк наколдовал зеркало и показал его Гарри. Тот посмотрел в него и с трудом себя узнал, его волосы все еще были в беспорядке, но сейчас в этом виделся стиль, а довольно длинная прядь скрывала его шрам.

— Спасибо, — поблагодарил Гарри и потянулся забрать ленту, но Сириус не дал ему этого сделать.

— Оставь так, — усмехнулся тот.

— Но профессор Макгонагалл убьет меня. — простонал Гарри.

— Не сегодня, Гарри, поверь, — сказал Люпин.

— Иди! Покори ее, — сказал Сириус, подталкивая Гарри к двери. — И не забывай предохраняться, — добавил анимаг.

— Что? — воскликнул Гарри, но Сириус уже вытолкнул его наружу, громко смеясь. Гарри несколько минут успокаивал свои эмоции и только потом пошел вниз.

Дойдя до вестибюля он обнаружил что он уже полностью заполнен людьми пытающихся найти свою пару. Безуспешно пытаясь найти Флер, Гарри спустился по лестнице, чувствуя себя некомфортно от шепотков о его виде. Увидев Фреда и Базиле стоящих в стороне он подошел к ним.

— Вот это да, ты умеешь быть в центре внимания, — ухмыльнулся Фред. — Что ты с собой сделал?

Гарри был избавлен от необходимости ответа, ведь за спиной послышались шаги, и он обернулся. Его горло сразу же пересохло, когда он увидел серебряноволосую Богиню, стоявшую в паре футов от него, как будто он очутился в сказке.

На ней было элегантное серебряное платье, открывающее вид на ее красивую шею, в таком платье ожерелье и браслет были четко видны, также на ней были сережки, которые как и ожерелье подходили к ее глазам. Ее великолепные волосы цвета серебра, вились вниз, доходя до талии. На ней в отличии от многих девушек не было ни капли макияжа, что, по мнению Гарри, еще сильнее ее красило. От нее исходило мягкое жемчужно-белое сияние, что как-то гипнотически воздействовало на всех.

Ее глаза расширились от удивления, когда их глаза встретились. Она подошла к нему, а Гарри открыл рот, но был просто не способен что-то сказать и захлопнул его. Захихикав Флер наклонилась к нему.

— Я впервые вижу, чтобы ты на меня так смотрел, — ее слова вывели его из оцепенения и когда до него дошли ее слова, он покраснел. Флер мягко улыбнулась и мягко подняла его лицо. — Мне это нравится. — Ее голос вызвал дрожь по всему телу.

— Ты прекрасна. — сказал он тихо, ее глаза засияли, а щеки стали розовыми.

— Эй! Голубки, у вас еще будет время, — громко позвал Джордж. Они покраснев, посмотрели вокруг, но руки их уже были переплетены.

— Харри, а как выглядим мы? — спросила Каролин и только сейчас Гарри понял, что она и Орели уже подошли. На них были почти такие же платья, как и у Флер, только Каролин была в красном, а Орели в синем.

— Вы обе выглядите замечательно. — честно сказал Гарри с легким поклоном, вызывая их хихиканье. У Каролин в глазах заиграли чертики, и Гарри почувствовал опасность.

— Буду ждать от вас танца, мистер Поттер, — промурлыкала та, хлопая ресницами.

— Эй! Поттер, держись подальше от наших пар! — громко сказал Фред, встав между Гарри и Каролин, якобы закрывая ее. Все рассмеялись.

— Мистер Поттер, мисс Делакур, сюда, пожалуйста, — они услышали громкий голос профессора Макгонагалл. Гарри и Флер прошли к ней и присоединились к остальным. Седрик и Чо встали перед ними. Через несколько минут к ним присоединился Крам, а когда Гарри увидел его партнершу его челюсть упала. Это была Гермиона.

Она выглядела совершенно по-другому. Ее густые волосы, обычно спутанные, сегодня были гладкими и причесанными, как у Флер, хотя у Гермионы они были не такие длинные. Она неуверенно улыбнулась, а Гарри вернул ей улыбку и кивнул Краму, который выглядел очень счастливо.

Двери в Большой Зал открылись, и они зашли внутрь. Гарри шагал с особой осторожностью, вызвав прекрасную улыбку Флер.

Столы исчезли, в Зале были установлены круглые столике для шести человек. Зачарованный потолок был похож на рождественское небо с открытки. В другом конце Большого Зала, находился учительский стол, за которым сидели учителя, директора, Бэгмен и, что удивительно, Перси, который приглашающе махал рукой. Глаза Дамблдора, как обычно, сверкали, и он кивнул Гарри и Флер, когда те подошли. Рядом были три стола на две персоны. Чемпионы с парами расселись.

Когда все в Зале расселись, Дамблдор встал, улыбнувшись всем.

— Приветствую всех и счастливого Рождества! Прежде чем начнется Бал, приглашаю всех отужинать, как учит мой опыт, лучше развлекаться на полный желудок, — сказав это и получив несколько смешков от студентов, он сел.

Гарри посмотрел на свою тарелку и увидел лежащее на ней меню. Он посмотрел вокруг, никто не знал, что делать.

— Свиные отбивные! — четко сказал Дамблдор и его заказ появился в его тарелке. Поняв, все принялись заказывать. Гарри начал тщательней изучать меню, он хотел попробовать французскую или болгарскую еду.

— Картофель Герцогиня, — заказала Флер и посмотрела на него. — Не знаешь, что заказать? — спросила она.

— Да. — пробормотал Гарри.

— Хочешь попробовать что-нибудь французское?

— Конечно! — она что-то искала в меню и наконец выбрала.

— Закажи это. — Гарри заказал, но тарелка осталась пустой. Он попробовал еще пару раз, но его произношение было ужасным, Флер уже не могла сдерживать смех.

— Не смейся. — сказал Гарри. Успокоившись, Флер начала учить его правильному произношению, в конце концов Гарри удалось-таки получить желаемое.

— Бье! — воскликнула она, Гарри улыбнулся.

Через пару минут Флер спросила у Гарри.

— Кто это? Я вроде его уже встречала. — она показала на Перси.

— Да, вы встречались. Это Перси, старший брат Фреда и Джорджа, он был с нами в верхнем ложе.

— О, теперь припоминаю. Он хотел поговорить с нами, — добавила она, вызывая стон Гарри.

— Он наверняка хочет поговорить о своей министерской работе.

— А чем он занимается?

— Толщиной котлов, — невинно ответил Гарри, вызвав ее смех.

После того как еда была закончена, Дамблдор снова встал.

— Могу я попросить вас всех встать? — спросил он с улыбкой. Когда все оказались на ногах, Дамблдор взмахнул палочкой и около половины столов исчезли, освобождая центр зала. Появилась сцена на которой стояли волшебники в странной одежде, она была порвана во всевозможных местах. Они взяли музыкальные инструменты. Из оваций Гарри понял, что это волшебная музыкальная группа.

Тут Гарри вспомнил, что им предстоит открывать Бал. Чувствуя себя смущенным, он был не в состоянии смотреть на Флер, когда они шли в центр Зала. Услышав знакомый свист, Гарри понял, что после бала Фред и Джордж должны умереть.

Флер также выглядела нервничающей, но она смогла успокоить его просто улыбнувшись. Вспоминая все чему его научила Орели, Гарри взял ее руку, а вторую положил ей на талию.

Когда группа начала играть медленную музыку, они плавно закрутились. Флер вскоре перехватила инициативу и Гарри был благодарен ей за это. Вскоре все вокруг для него исчезло, оставалась только Флер.

Ее лицо светилось. Ее улыбка и ее светящиеся глаза просто гипнотизировали его. Они даже не сразу поняли, что музыка закончилась, и они прекратили танец, очнулись они услышав аплодисменты. Гарри смущенно улыбнулся, в толпе он увидел Орели, и та подмигнув ему показала большой палец.

На танцполе начали появляться новые пары и началась новая песня. Крам и Гермиона уже ушли и Гарри повернулся к Флер, чтобы узнать, что она хочет. Он бы солгал если сказал, что ему не было приятно танцевать с ней.

— Эм... Ты хочешь продолжить? — спросил он и она мягко ему улыбнулась.

— Да. — вернувшись на танцпол, они увидели Базиле и Орели, Фред и Каролин, Джорджа и Анджелину, Эми и парня из Дурмстранга. У всех появились улыбки на лицах, когда увидели их, но вскоре Гарри и Флер снова вернулись в их транс, где остальные уходили на второй или даже третий план.

— Не думала, что ты умеешь танцевать, — игриво сказала Флер.

— Спасибо Орели. — усмехнулся Гарри, она удивленно посмотрела на него.

— Тебя научила Орели? Мог бы меня попросить! — воскликнула она.

— Я хотел сделать сюрприз, — пробормотал он. Она улыбнулась и прислонила свою голову к его, не обращая внимания на остальных.

— Спасибо, но это было необязательно, — прошептала она. Их взгляды встретились, и они перестали танцевать. Смех рядом вывел их из транса. Очнувшись он увидели Фреда и Каролин рядом. Гарри и Флер покраснели, поняв, что на них смотрели люди. Гарри заметил, что Дамблдор и мадам Максим весело смотрят на них, а Дамблдор даже подмигнул ему, еще сильнее вгоняя в краску.

По негласному общему решению Гарри и Флер решил и найти столик.

— Гарри! Флер! Сюда, — позвал их Седрик из угла, где он уже сидел с Чо.

— Вы красивая пара. — сказала Чо, когда те присели рядом. Она улыбнулась, когда они отвели взгляд.

— Посмотрите на профессора Спраут! — воскликнул Седрик и все они посмотрели на танцпол. Там танцевали Спраут и Грюм, Бедная женщина танцевала со страхом на лице, а ее взгляд был устремлен на деревянную ногу Грюма. — Ставлю пять сиклей что Грюм будет наступать ей на ногу.

— Принимаю, — усмехнулся Гарри. Вчетвером они стали наблюдать за другими парами. Одной из самых забавных была пара Хагрид и мадам Максим, они занимали почти половину танцпола, а все ближайшие пары заметно нервничали.

Песня закончилась, а Спраут таки не получила травму, Седрик застонал.

— Раскошеливайся, — сказал Гарри с ухмылкой.

— Позже.

— Такой бедный, — покачал Гарри головой.

— Эй! — воскликнул Седрик якобы обиженным голосом, вызывая смех прекрасной половины их компании. Они продолжили наблюдать за парами Гарри заметил, что сидящие Рон и Парвати смотрят на Гермиону и Крама танцующих неподалеку.

Когда начала играть более быструю музыку и Флер потянула его на танцпол.

— Эм... Флер, я знаю только один танец, — неловко он сказал.

— Без разницы. — сказала она и вытянула его. Он умоляюще посмотрел на Седрика и Чо, но те только улыбнулись.

Как только они вышли на танцпол, начался танец, который оказался ничем иным как попытками не дать людям наступить себе на ногу. Когда музыка закончилась, Флер сильно рассмеялась, оставляя Гарри в недоумении. Успокоившись, она улыбнулась и поцеловала его, оставив с идиотской улыбкой.

И они опять оказались в центре внимания, что вызвало в Гарри чувство гнева. Им что, больше нечем заняться, кроме как наблюдать за ними? Флер, кажется, подумала о том же и потянула его к выходу.

— Ты уверена, что не хочешь остаться? — спросил он ее. Честно говоря, он сам не мог дождаться, когда сможет оттуда уйти, Флер — единственное что удерживало его.

— Да, — тихо сказала она. Они замедлили шаг, когда вышли на улицу. Территория была заполнена парами, которые пользовались темнотой.

Мы можем пойти к озеру, — прошептал он, когда они остановились, не зная куда идти, казалось, что везде были парочки. Она кивнула, и они пошли на свое место, которое, как они надеялись, было свободно.

Они молча стояли, наблюдая за озером и отражением луны в нем. Ни один из них не хотел руку другого. Гарри взглянул на Флер, которая ушла в свои мысли. Он не хотел, чтобы все это закончилось. Он не знал, чтобы делал в этом году, если не встретил бы ее. Она была той потерянной частью, что заполнила ту пустоту в его душе, что сформировалась после Волдеморта и Дурслей.

А что чувствует она? У него был постоянный страх, что ее чувства лишь мираж, хотя часть его была твердо уверена, что все это правда. Но... он ведь младше ее и еще не закончил школу, а она в этом году заканчивает. Почему она с ним? У нее мог быть любой, кого она пожелает.

Также он был постоянной опасностью для окружающих. Есть же причина того, что Дамблдор предложил ему тренироваться. А нападение на Чемпионате мира? Его имя из кубка или инцидент на первом задании, когда чуть не погиб Чарли.

Он понимал, что влюблен в нее, влюблен, наверно, еще со встречи на Чемпионате. Это немного пугало его, может это был трусливо, но он боялся боли. Он отчаянно хотел избежать душевной боли.

То, что случилось с Роном и Гермионой, сильно повлияло на него. Даже то, что он простил Гермиону, не позволит им вернуть старые отношения. Он боялся, представляя себе, что будет, если Флер исчезнет из его жизни.

Он не хотел этого. Она, Сириус и Люпин самые близкие люди в его жизни.

— Что такое `Арри? — мягкий, мелодичный голос вывел его из раздумий. Он посмотрел на нее и увидел ее беспокоящийся взгляд.

— Да так... ничего, — солгал он, вызвав у нее ухмылку.

— Ты не умеешь лгать, — он вздохнул, почесав голову, — Что случилось? Я вижу, что тебя что-то гложет. Позволь мне помочь тебе `Арри!

— Я... — он было начал, но осекся. Ее рука нежно гладила его щеку, и она смотрела ему в глаза. Его мысли просто вымелись из головы, когда он почувствовал ее губы на своих, ее руки обвили его шею, а он бессознательно притянул ее ближе за талию. Ее уникальный аромат и сладкий вкус губ распаляли его чувства. По его телу распространилось тепло, как от шоколадки после дементора, нет! В миллион раз лучше.

Они отстранились, когда почувствовалась нехватка кислорода. Ее теплое дыхание щекотало ухо, вызывая дрожь по телу. И его снова застигло врасплох, когда Флер поцеловала его во второй раз. Когда они снова оторвались друг от друга, Флер прижалась к его груди, пока он сильнее прижал ее к себе, зарывшись лицом в ее волосы. Это успокаивало его.

Вдруг она захихикала и Гарри посмотрел на нее с любопытством. Она улыбнулась и резко атаковала Гарри всей силой своего шарма. Тот на секунду потерял управление своим телом и упал на землю, а Флер оказалась сверху. Она весело рассмеялась, а ее волосы защекотали его лицо. Это было так мило, красиво и приятно, что все раздражение от падения улетучилось, и он тоже рассмеялся.

— Что? — спросил он.

— `Арри Поттер, Мальчик-Убивший-Василиска, Мальчик, что-разогнал-сотню-дементоров, Победитель дракона и Сам-Знаешь-Кого, все еще бессилен перед девушкой, — она перестала смеяться и любяще посмотрела на него. Он слегка покраснел, чувствуя ее близкое дыхание, но не отступил.

— Не любой девушки. Есть только одна, и я сейчас смотрю на нее, — ее щеки порозовели, и в ее глазах разжегся озорной огонек.

— Эта девушка... Какая она? — игриво спросила она.

— Она... самая красивая на свете. Она добрая, умная, забавная и хорошо понимает людей... Она сильно заботится о своей семье и является Чемпионом Шармбатона и... — его слова застряли в горле, он даже удивился что вообще все это сказал.

Она мгновенно увидела его нерешительность и с любопытством посмотрела на него, ожидая продолжения. Собрав всю свою смелость, Гарри продолжил.

— Она дала мне то, о чем я даже не мечтал. Я все еще не понимаю почему она со мной, ведь я намного младше ее. Не понимаю почему я, если есть множество намного лучших, она достойна большего, — его голос становился все тише, под конец это был просто шепот.

Флер молчала некоторое время, а Гарри не мог смотреть на нее, он боялся того, что мог увидеть. И его мысли опять разделились, часть его ругала за эти слова, а другая считала, что все к лучшему.

Он почувствовал ее руку у себя на щеке. Посмотрев на Флер он с удивлением увидел слезы в ее глазах. Она наклонилась и легко поцеловала его. Не так страстно, как раньше, но все равно это вызвало дрожь в теле.

— `Арри... — тихо сказала она. — Никогда больше так не говори. Ты не знаешь, как отличаешься от остальных. Ты не совершенен, никто не... Но ты... Ты близок к этому, как никто другой. А возраст... — она слегка улыбнулась, проведя пальцем по его щеке. — Твои глаза показывают, что ты... Они показывают твой возраст. По ним видно, что ты даже старше меня. — Он открыл рот чтобы сказать, но она приложила палец к его губам, не давая говорить. — Ты сказал, что я дала тебе то, о чем ты даже не мечтал. То же самое относится и ко мне. Ты увидел во мне не только вейлу. А также не забывай, я уже взрослая, я сделала свой выбор, единственный с кем я хочу быть — это ты. И ничего этого не изменит!

— Ничего? — вопрос вырвался из него прежде чем Гарри это осознал. В его голосе слышалась надежда, что вызвало ее мягкую улыбку.

— Ничего. — прошептала она. Он улыбнулся, что заставило ее сердце пропустить удар, его ярко-зеленые глаза засветились от счастья.

— Я люблю тебя, — наступила тишина, эти слова сорвались с его губ сами собой, Флер напряглась и Гарри снова почувствовал страх. — Я...

Она смотрела на него с нечитаемым выражением лица и все его слова умирали в горле. Он понимал, что сейчас это все будет бесполезно. Он раскрылся ей, и он не отрицал — это его истинные чувства.

Они вероятно могли смотреть так друг на друга еще с несколько часов и не заметили бы это. Гарри уже потерял надежду и прикрыл глаза, мысленно ударив себя.

— Ты это серьезно? — спросила она, ее голос был едва слышен. Он открыл глаза и встретился с ее яркими голубыми глазами. Он сглотнул и глубоко вздохнул.

— Да, — тихо сказал он, не отводя взгляда. Флер не двигалась еще пару секунд, но вдруг сократила расстояние и нежно поцеловала его. Когда она отстранилась, Гарри заметил у нее одинокую слезу.

— Я тоже люблю тебя, — тихо сказала она. Гарри почувствовал, что его улыбка сейчас разорвет лицо. На лице Флер тоже была широкая улыбка, так они и смотрели друг на друга. Они совершенно не обратили внимания на то, что голубоватый свет от груди Флер стал сильнее...

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 9

— Ничего? — вопрос вырвался из него прежде, чем Гарри это осознал. В его голосе слышалась надежда, что вызвало ее мягкую улыбку.

— Ничего, — прошептала она. Он улыбнулся, что заставило ее сердце пропустить удар, его ярко-зеленые глаза засветились от счастья.

— Я люблю тебя.

Если бы сейчас зашуршала жухлая листва или ветер решился бы именно в этот самый миг на свои «проказы», если бы... Короче, при малейшем звуке Флер смогла бы убедить себя в том, что ей послышалось. Но в тот момент единственным звуком был звук их стучащих сердец. Ее сердце заколотилось сильнее, когда она услышала эти заветные слова, ей даже показалось что Гарри смог это услышать.

На несколько мгновений ее мозг отключился. Она даже не мечтала услышать от него эти слова. В то время как Флер вглядывалась в его черты, глаза Гарри потемнели, а на лице оказалось выражение горечи.

Если бы это было в другое время, она бы даже посмеялась. Его губы шевелились, но она ничего не слышала. Тело не слушалось ее.

Он смотрел на нее, а его взгляд все сильнее затягивался дымкой, такой взгляд заставлял ее сердце обливаться кровью. Она видела искренность в этих глазах, не было никакого обмана. Он по-настоящему любит ее.

Она не отводила взгляда от его лица, пока эмоции бушевали в ней. С каждой новой секундой ее разум проникался ее чувствами. Ответ был очевиден и от того легче воспринимался. Она уже давно заметила, что чувствует к нему нечто иное нежели к остальным. Новое, но неожиданно знакомое чувство просыпалось в ней. И Гарри был тем единственным на кого была направлена вся эта нежность.

— Ты это серьезно? — спросила она. Он широко распахнул глаза, и она снова была очарована этим взглядом. Он на мгновение прикрыл глаза, а когда снова открыл их, все краски вернулись.

— Да. — эти слова как будто запустили фейерверк в ее голове. Его глаза отразили все. Чувствуя, что ее разум затягивается пеленой, она прикрыла глаза и, наклонившись, поцеловала его. Тепло, которое она никогда не чувствовала распространилось по ее телу. Как будто она нашла потерянную часть души. Плохие воспоминания, что преследовали ее испарились, очищенные каким-то светом.

Она отстранилась, чтобы посмотреть на него, все еще чувствуя тепло в груди, которое все росло. Она почувствовала, что слеза скатилась у нее из глаза и озвучила свои мысли, которые буквально вырывались из нее. Слова, что изменят ее жизнь и свяжут ее с человеком на которого она сейчас смотрит.

— Я тоже люблю тебя, — тихо сказала она. Его лицо засияло как рождественские огни. Он выглядел счастливым, и она пообещала себе, что постарается чтобы это выражение было почаще. Она почувствовала, что у нее на лице расцвела улыбка, когда она смотрела на человека которого полюбила, а тепло стало еще сильнее.

Гарри слегка нахмурился и вытер ее слезы. Она даже не думала о слезах, когда он дотронулся до ее щеки. Прикрыв глаза, она прижалась к его руке.

— Флер, — прошептал он, и она открыла глаза и заметила свет от ожерелья. Оно сияло. Она осторожно пыталась его снять, но не могла. Она попробовала еще раз, но какая-то сила мешала.

Как ни странно, паники не было. Вместо этого она почувствовала успокаивающую волну от него. Взглянув на Гарри, она заметила, что тот тоже не паникует. Вдруг оно тихо загудело и луч голубого света вылетел из ожерелья и обернулся вокруг шеи Гарри и глаза того расширились.

И почти сразу от Гарри вылетел изумрудный луч и переплелся с голубым лучом. Свет стал медленно темнеть и вскоре исчез, оставив их в недоумении, а на шее Гарри оказался знакомый им объект.

Идентичное ожерелье было на его шее. На нем был такой же, как и у нее голубой сияющий сапфир. Она посмотрел на свое и удивилась увидев, что ее камень стал изумрудным и тоже сиял. Этот свет ей по некоторым причинам нравился больше.

— `Арри. — прошептала она. — Что это было?

— Я... я не знаю, — его лицо выражало все его эмоции: шок, недоумение, страх и некий намек на счастье, хотя было не понятно, что все это им принесет.

— Ты знал о таком, когда брал? — с любопытством спросила она. Он покачал головой.

— Нет... Хотя... Продавец обещал что-то рассказать... — он нахмурился и молчал несколько секунд. — Он был удивлен что я выбрал это... Сказал что-то про уникальность... И... Он сказал, что хотел бы встретится с тем, кому достанется этот подарок. — Гарри смутился. — Цвет, похоже, поменялся.

Она улыбнулась и подцепила пальцами его кулон.

— Кажется так. — тихо сказала она.

— Ты... Не то чтобы я не... — она сильнее улыбнулась наблюдая за ним. Он умоляюще посмотрел на нее. — Я хочу спросить... Ты хочешь его обратно? Я про голубой...

— Нет, мне это больше нравится, — тихо сказала она. — Но, если ты хочешь назад...

— Нет! То есть я хочу сказать, мне он нравится. Он... — дальше Гарри начал бормотать и Флер ничего не поняла.

— Что ты сказал `Арри? — игриво спросила она, почувствовав возможность его поддразнить. Он повторил, но опять ничего было не понять. — Что? — мягко переспросила она.

— Это похоже, похоже на цвет твоих глаз. — тихо сказал он. Она наградило его коротким, но сладостным поцелуем и рассмеялась на его вид.

Она медленно опустилась и положила голову ему на грудь, улыбнувшись, почувствовав, как Гарри автоматически прижал ее поближе.

— Я получил еще один подарок от тебя, — сказал он. Она поцеловала его в щеку и снова прижалась к его груди. Не было смысла обсуждать произошедшее, ведь они чувствовали себя хорошо. Сейчас они просто хотели насладиться обществу друг друга прежде чем расстаться на ночь.

Спустя час Гарри отвел Флер к карете Шармбатона. Это время они провели в тишине, наслаждаясь миром и близостью. Они сильно продвинулись в своих отношениях, они оба понимали, что они особенные. И они готовы сделать все чтобы защитить эти чувства.

Она не хотела с ним расставаться и по его глазам было видно, что и он тоже. Флер давно, да возможно и никогда, не чувствовала себя настолько счастливой, часть ее хотела провести ночь в его объятиях, как это было однажды, но она понимала, что не получится. Она поцеловала его, после того как он пожелал ей спокойной ночи, почему-то именно она всегда была инициатором физической близости.

Зайдя в свою комнату, Флер посмотрела на свое уже изумрудное ожерелье, все ее мысли были наполнены черноволосым любимым волшебником. Этот день не мог быть прекраснее.


* * *


В это время объект любви Флер медленно направлялся в замок. Он тщательно скрыл ожерелье под одеждой, свечение сильно привлекало внимание. По территории все еще бродило множество пар, но Гарри не обращал на них внимания, он шел с глупой улыбкой на лице. Хоть он и не обращал внимания на остальных, но вот люди смотрели на него, но Гарри не заботило это, он думал о серебряноволосой ведьме.

Но все же вскоре его вывели из задумчивости громкие голоса. Узнав один из них, он ускорил шаг, ему не надо слышать и видеть это.

Но к его сожалению, голоса разносились от подножия мраморной лестницы которая вела в замок. Толпа уже собралась и не было никакого шанса пройти дальше. Гарри смирился со своей судьбой и стал ожидать, когда все закончится.

— Вместо того чтобы быть ревнивым придурком, мог бы набраться смелости и пригласить на танец, а не портить вечер людям, Рональд! — воскликнула Гермиона и быстро пошла вверх по лестнице, толпа уже с улыбками смотрела на Рона, который так и остался смотреть в одну точку, некоторые даже рассмеялись. Тот просто стоял и краснел, становясь похожим на помидор. Джинни подбежала к брату и стала его утешать, а у Гарри не было никакой жалости к этому мерзавцу. Но улыбка ушла с лица.

Тут он почувствовал тяжесть на плече. Обернувшись он увидел ухмыляющегося Седрика.

— Итак... Почему ты вошел с этой дурацкой ухмылкой на губах?

Единственное, что Гарри смог, так это ввернуть ему ту же дурацкую ухмылку... так как, мысли о Флер снова захватив его мысли всецело верховодили его сознанием.

— Гарри? Гарри! — Седрик нетерпеливо уставился на него, энергично щелкая пальцами перед самым его носом.

— Что? — спросил Гарри с самым невинным видом. У Седрика, который все это время напряженно рассматривал его, от внезапной догадки расширились глаза.

— Мерлинова борода! Вы двое... ведь вы не... эээ... ну, то есть... ты же понял! Ты и Флёр...

— Что? Нет!! — встрепенувшись вскрикнул Гарри, что, соответственно, чем сразу же привлек к себе внимание учеников

— Ну, а что тогда?

— Ну уж точно не то, о чем ты подумал... — смущенно выпалил Гарри.

— Ох, ну же Гарри, ты же знаешь, что мне ты можешь рассказать все! — и губы Седрика растянулись в хитрой улыбке.

— Ничего такого, о чем тебе следовало бы знать! И, кстати, где Чо? Только не говори мне что ты поджидал меня тут для того, чтобы задать мне этот вопрос, — Гарри недоверчиво покосился на младшего Диггори.

— А? нет, конечно же! Она вон там переговаривает с теми ребятами, — сказав это, Седрик взмахнул рукой куда-то в сторону толпы стоящей позади них.

— Вообще то... — Седрик робко продолжил, — я хотел обсудить с тобой кое какой вопрос... Но затем случилась вся эта заваруха с Уизли и Грейнджер, что привлекла к себе всеобщее внимание.

— Зачем хотел?

— Слушай, у меня точно не будет возможности отплатить тебе за предупреждение о Драконе, — тихо сказал Седрик. Гарри усмехнулся и махнул рукой.

— Да все в порядке. Ты бы сделал тоже самой для меня... Надеюсь. — Седрик притворно схватился за сердце.

— Это подлый удар, Поттер. — Гарри усмехнулся. — Ладно, думаю ты все еще не работал над яйцом?

— Еще нет, планирую начать после Рождества Оно просто вопит, когда я открываю его. — Седрик понимающе кивнул.

— Ну... Если тебе понадобится ванна, чтобы подумать, ты... ты можешь воспользоваться ванной префектов на пятом этаже. — Седрик подмигнул.

— Что?

— Просто прими ванну, возьми яйцо. Это поможет подумать. — Гарри растеряно посмотрел на него.

— Слушай, я не играю за другую команду.

— Что? Ах ты засранец! — зарычал Седрик, когда Гарри расхохотался.

— Хорошо-хорошо, я подумаю.

— Ах да, пароль — сосновая свежесть.

— Хорошо, еще раз спасибо.

— Да не за что, мне пора идти. Увидимся позже. Кстати, можешь взять Флер с собой, когда пойдешь, там много места, и никто вам не помешает. — подмигнул Седрик, вгоняя Гарри в малиновую краску. Попрощавшись, Гарри направился наверх.

Попав в башню Гриффиндора, Гарри направился в спальню, игнорируя собравшуюся толпу. Это старшие гриффиндорцы продолжали праздник к большому неудовольствию младших.

Он переоделся и залез на кровать, плотно закрыв полог. Он долго не засыпал, смотря на светящийся голубой камень и размышляя о Флер. Она дала ему надежду. Когда она ответила на его чувства, он видел, что она искренна, она забрала всю его неуверенность и все его страхи.

В эту ночь он не мог думать о Волдеморте и Турнире. Боязнь того что будет после Турнира ушла, он знал, что Флер не бросит, не забудет его.

Засыпая, он видел перед собой голубоглазую серебряноволосую ведьму.


* * *


В утренней газете Гарри поджидал неприятный сюрприз. Он едва не подавился соком, когда увидел их с Флер фотографию на первой странице. На ней они танцевали смотря друг другу в глаза и соприкоснувшись лбами. Над фотографией был заголовок

«Искры романтики на Рождественском Балу».

Гарри откинул газету, когда увидел, что слово «вейла» встречается почти в каждой строчке, а статья начинается с «Мальчик-который-выжил, участвующий...» Этого достаточно, чтобы понять, что читать дальше не следует. Другие также разделили его отвращение к газете.

Он беспокоился о Флер: как она отреагирует, но зря беспокоился, Флер вообще не отреагировала. Она просто, как и Гарри, отбросила газету и поцеловала его, вызвав его улыбку и приступила к еде, рассеивая напряжение.

— Тут еще кое-что о вас двоих. — заметила Каролин. За столом оставались только Гарри, Флер и Орели с Каролин.

— Например? — спросила Флер, положив голову на плечо довольного Гарри, который прикрыл глаза.

— Вот! Что происходит? Вы конечно и раньше, но сейчас... — она не могла подобрать слова. —Я все узнаю! — добавила она по-французски.

Орели усмехнулась.

— Наши методы допроса никогда не отказывали. — Флер непроизвольно вздрогнула, придется все им рассказать, чтобы было меньше головной боли, они все равно не планировали скрывать свои отношения.

— Хватит выбрасывать меня из разговора. — по-французски застонал Гарри и рассмеялся, увидев трех ведьм в шоке.

— ...ты? Когда... — начала было Флер, но остановилась, так как Гарри все не мог успокоится.

— Вы трое... — еле перевел он дыхание. — Выдели бы свои лица. — Флер болезненно ткнула ему локтем в ребра, заставляя его замолчать.

— Когда ты выучил французский? — требовательно спросила Орели. Гарри усмехнулся.

— Это было сложно, я много тренировался. Я... а, ладно. Я просто попросил Базиле научить меня этому предложению, как видите оно очень полезно.

— Засранец! — покраснела Каролин. Он думала о том, что она говорила о своих «женских штучках» с остальными на французском, когда Гарри был рядом. Она думала о том, как много он понял, а тут...

Гарри посмотрел на часы, было еще рано, но он хотел встретиться с Сириусом, им надо было поговорить. Он сказал Флер что ему пора на свои «встречи» пораньше.

Помахав Орели и Каролин, Гарри с заминкой поцеловал Флер в щеку и поспешил из Зала.

— Не думала, что дождусь этого от Харри, — усмехнулась Орели.

Каролин улыбнулась как кошка, съевшая канарейку.

— Вот и все, давай, Флер, рассказывай, что вчера произошло? Ты просто счастлива, да и видно, что вы стали ближе друг другу.

— Может сначала вернемся в карету? — прервала Орели, и они осмотрелись высматривая «слюни-отряд», как однажды назвала из Каролин. Они встали и быстро направились в карету.

Оказавшись внутри, они направились в комнату Флер и расселись на ее кровати. Каролин быстро наложила запирающее и заглушающее на дверь.

— Кто-нибудь видел Эми? — задумчиво спросила Орели, а Каролин озорно улыбнулась.

— Последний раз я видела ее вчера, она со своим парнем направлялась на корабль, не думаю, что она возвращалась. — Орели вздохнула.

— То есть она тоже? Мы должны поторопиться, уже две наши подруги нас обогнали. — сказала она с многозначительной улыбкой, Флер понадобилось несколько секунд чтобы понять к чему она клонит.

— Ничего подобного не было! — воскликнула она.

— Но что-то же было, — фыркнула Каролин, скрестив руки на груди. — А теперь расскажи нам. — Улыбка заиграла на губах Флер, что еще сильнее разожгло любопытство девушек.

— `Арри сказал, что любит меня, — тихо и спокойно сказала Флер. Каролин и Орели несколько секунд просто смотрели на нее прежде чем среагировать.

— Что? — почти одновременно вскрикнули они, вызывая смех Флер. Она кратко пересказала им их разговор.

— Ничего себе... — пробормотала Каролин со стеклянным взглядом.

— Это так мило, — хихикнула Орели. Флер кивнула, с улыбкой вспоминая вчерашний вечер.

— Тебе так повезло, — сказала Каролин с нотками зависти в голосе.

— Я знаю, — пробормотала Флер.

— Ты собираешься рассказать об этом родителям? — спросила Орели. Флер задумалась на мгновение, она писала родителям после первой задачи, она просто написала, что они общаются. Родители одобрили это, и что-то ей подсказывало, что и эту новость они воспримут хорошо, но...

— Не хочу рассказывать им сейчас. Я имею в виду не хочу рассказывать об этом через письмо.

— Ясно, они прибудут в мае или июне? — спросила Каролин, откидываясь на подушку. Флер кивнула.

— О, чуть не забыла, — воскликнула она и показала им ожерелье.

— Это ведь твое... оно зеленое! — воскликнула Орели и схватила ожерелье, потянув к себе и чуть не задушив Флер. — Оу, прости.

— Как так получилось? — спросила Каролин.

— `Арри не знает. Это произошло после того как мы... — она покраснела, а подруги понимающе усмехнулись. Флер рассказала им что произошло, и теперь девушки смотрели на ожерелье с удивлением.

— То есть у Харри тоже есть такое? — спросила Орели.

— Да, у него голубое.

— Это так романтично, — протянула Каролин, вгоняя Флер в краску, но не могла не согласиться.


* * *


Сириус и Люпин еще долго посмеивались над рассказом Гарри, хотя подробности он, к досаде Сириуса, опустил.

— Прекратите смеяться! — пробормотал Гарри залившись краской от обиды.

— Извини Гарри, но она, по твоей милости, от страха чуть не лишилась чувств, а ты ведь даже не знал об этом не так ли? — весело подметил Сириус. — Но не волнуйся, мой мальчик — не волнуйся, нет никаких шансов, что это вновь повторится, и ты получишь-таки то, к чему стремится каждый мужчина на этом свете — добавил он встретив шокированный взгляд своего племянника

— Хотя у Джеймса все было иначе — ласково улыбнувшись вспомнил Люпин. — Он с самого начало изводил Лили признаниями типа «я люблю тебя» и, возможно, это и стало причиной того, что Лили избегала его вплоть до 7 курса. — Сириус лишь кивнул на это.

— Да уж, помню, как частенько отчитывал его, чтобы он не напирал на нее, но все было без толку...

— Она до 7 курса не встречалась с ним? — Гарри не смог скрыть своего удивления. Он ведь только знал, что сразу же по окончанию Хогвартса они поженились.

— Да, так что ты должен понять, что ухаживание за юной леди не начинают со слов «я люблю тебя..» Послушай опытного Мародера! Во всем, касательно женщин, Джеймс вел себе как круглый идиот. Ему сильно повезло, что Лили дала ему шанс — с уверенностью заключил Сириус.

— Но ты можешь не волноваться, Гарри, так что поздравляю! — весело подмигнул Люпин. Тут Сириус серьезно посмотрел Гарри в глаза.

— Ты уверен в своем выборе? Нельзя просто так разбрасываться такими словами, — сказал он.

— Да, она единственная с кем мне так хорошо. Я чувствую, что так будет только с ней. — тихо сказал Гарри все сильнее смущаясь с каждым словом. Широкая улыбка озарило лицо Сириуса.

— Честно говоря, Сохатик, я тебе завидую. — Гарри усмехнулся на такое заявление. — А теперь расскажи, как она...? — Сириус многозначительно вскинул брови. Люпин засмеялся, а вот Гарри мучительно застонал.

— Кобель? — пробормотал Гарри. Услышав это, Сириус тотчас же перекинулся в свою анимагическую форму, согласно залаял, затем снова приняв человеческий облик широченно ухмыльнулся:

— Виноват! — по-военному отрапортовал Сириус и все дружно прыснули со смеху. Когда смешки поутихли, Гарри, взволнованно глядя на Сириуса и Люпина, тихо спросил:

— Вы не против, если я познакомлю вас... с ней?

— Ну... Я бы хотел пообщаться с девушкой моего крестника. — сказал Сириус через минуту раздумий. — Но ты уверен, что сама она не будет против? Я все же массовый убийца. — с грустной усмешкой спросил он.

— Да. Она поймет, — быстро ответил Гарри, на что Люпин одобрительно кивнул.

— Проблем нет, кстати, она ведь Делакур... — Люпин замолчал и посмотрел на Сириуса. Гарри тоже посмотрел на Сириуса, чья улыбка стала еще шире.

— Я знаком с Домиником Делакуром. — Гарри с изумлением посмотрел на него.

— Знаком? Но он ведь...

— Глава французского Аврората? Ага.

— Но как?

— Я познакомился с ним, когда был второкурсником, — начал вспоминать Сириус. — Моя семья... — Гарри заметил отвращение, проступившее на его лице. — ...устраивала встречи важных людей Большой Тройки: Англии, Франции и Болгарии, ну или что-то в этом роде. Он пришел вместе со своим отцом, который, кстати, в то время тоже был главой Аврората. Мы не плохо сдружились и с тех пор поддерживает контакт.

— Даже сейчас? — недоуменно спросил Гарри.

— Нет, я не связывался с ним с тех пор как меня засунули в Азкабан. Кстати, его жена такая красивая... Везет же некоторым. — он подмигнул Гарри и все снова рассмеялись.

— Итак...? — Гарри выжидающе посмотрел на них.

— Конечно, я буду рад с ней познакомиться. Только... расскажи обо мне заранее, не хочу обратиться в пепел, когда она увидит рядом с тобой «маньяка». — на такую просьбу Гарри только улыбнулся.

— Так... с этим все. Ах да, Гарри, ты уже думал над яйцом? — спросил Люпин.

— Пока нет. Но я уже получил подсказку, думаю заняться этим завтра или послезавтра.

— Не стоит откладывать, это может занять много времени, и ты не успеешь, — предостерегающе сказал оборотень.

— Да-да. — пробормотал Гарри себе под нос. — Кстати, я вот о чем забыл рассказать. У меня было... Не знаю, что было, но... — он пересказал свое видение про Волдеморта и про слугу в Хогвартсе.

— Почему ты не сказал об этом раньше?! — спросил Сириус после долгого молчания.

— Я как-то забыл... — тихо сказал Гарри. — Я тогда сразу пошел к Дамблдору, но его не было, а потом... ну...

— Гарри. — голос Люпина был странным. — Ты уверен, что там был Сивый? — Гарри кивнул.

— Кто он?

— Фенрир Сивый. — Прорычал Сириус. — Он из тех Пожирателей что так и не поймали, а также один из самых жестоких. А еще он оборотень. — Сириус посмотрел на Люпина, который отрешенно глядел в огонь.

— Это Сивый укусил меня. — Пробормотал он и поморщился, увидев ужас на лице Гарри. — Когда Волдеморт был в силе у него была такая работа — инициировать (вербовать) как можно больше оборотней для его армии. Раньше я думал: то, что он укусил меня — ошибка, но потом узнал, что так и задумывалось. Мой отец выступал против Темного Лорда, вот я и поплатился...

— Он опасен, Гарри! Нужно сообщить об этом Дамблдору как можно скорее, — сказал Сириус. — Но, черт возьми, этот старый дурень постоянно куда-то исчезает! — сердито прорычал он сквозь зубы.

— Этот слуга в Хогвартсе... Ты слышал имя или что-то еще? — спросил Люпин. Гарри отрицательно покачал головой.

— Ничего. Он только сказал, что теряет над ним контроль и что позаботится об этом. Это ведь может быть Каркаров? — спросил Гарри, от них он узнал, что тот был Пожирателем.

— Нет, точно не он. Я знаю Каркарова, — мрачно сказал Сириус. — Он трус, он бы не смог бросить вызов Волдеморту.

— Были у тебя еще видения? — спросил Люпин.

— Нет, остальные были как обычно, размытые темные фигуры.

— Надо усилить тренировки по Окклюменции, — Гарри поморщился, окклюменция для него ассоциировалась только с головными болями. — Начнем сегодня вечером, а сейчас нам надо идти. Сириус, — добавил он, посмотрев на часы.

— Борода Мерлина! Уже два? Гарри, увидимся вечером, мы должны кое-что сделать. — сказал Сириус, вставая. — Можешь привести Флер завтра? После ужина.

— Хорошо.


* * *


Гарри нашел Флер читающей книгу в Большом Зале. Зная ее, он с уверенностью мог сказать, что она раздражена.

— Прости, — прошептал он, когда она притянула его к себе и поцеловала в щеку.

— Пошли! — сказала она и, взяв его за руку, повела из Большого Зала. Гарри заметил ее холодный взгляд обращенный на пару парней, сидящих за гриффиндорским столом, которые сейчас выглядели выбитыми из колеи.

— Куда мы идем? — улыбнувшись спросил он, когда они вышли на территорию школы. Вокруг было пусто, старшие студенты почти все в Хогсмиде, а младшекурсники либо дома, либо отсиживаются в гостиных.

— Ты ведь не обедал? — спросила Флер.

— Да, но...

— Тогда мы идем обедать, — твердо сказала она и нежно ему улыбнулась. Гарри просто не мог удержаться и улыбнулся ей в ответ. Так в уютной тишине они дошли до столовой в карете Шармбатона, где столы уже были заставлены едой. Они быстро расправились с едой, ведь они не говорили, а иногда лишь встречались взглядами и улыбались.

После трапезы Флер затащила его к себе в комнату, где после того как закрыла комнату, распустила волосы, чтоб они водопадом текли до ее и талии, толкнула Гарри на кровать и улеглась рядом с ним, с довольным вздохом положив голову ему на грудь.

Гарри, глядя на свое серебряное чудо, еще раз задался вопросом: как так случилось, что она полюбила его.

— Флер, — прошептал он, ему стало интересно не заснула ли она. Оказалось, нет и теперь на него с любопытством смотрит пара голубых глаз. — Ты же знаешь, что я часто хожу на кое-какие «встречи...» — она покачала головой, прерывая его.

— Ты не обязан мне рассказывать, `Арри, — нежно сказала она. — До тех пор, пока не начнешь делать что-нибудь безрассудное. — Гарри усмехнулся, вспомнив свои дуэли с Сириусом.

— Я знаю, что не обязан, но я хочу, — улыбка, осветившая лицо, была великолепной и просто загипнотизировала его, но изумительный смех Флер вернул его к реальности.

— Рада, что могу очаровывать тебя и дальше, — вогнала его в краску Флер. Она опустила голову обратно ему на грудь, ожидая продолжения.

— Я рассказывал о своем крестном отце? — спросил он.

— Вроде, он прислал тебе Молнию?

— Да, — весело ответил он, занервничав. Флер почувствовала это и сильней к нему прижалась.

— Что такое? Если тебе не комфортно...

— Нет. — Гарри покачал головой и, глубоко вздохнув, сказал. — Мой крестный — Сириус Блэк. — Флер, что удивительно, не рассердилась и не испугалась, скорее удивилась.

— Помнится, слышала о нем в новостях про убийц, — он кивнул.

— Да, но он невиновен, — и рассказал ей о том, что происходило на третьем курсе.

— Он заботится о тебе, — сказала Флер, выслушав рассказ. Гарри порадовался, что она выслушала его без вопросов.

— Знаю. Он — это что-то, сама увидишь, — Флер улыбнулась, увидев с какой любовью рассказывает Гарри о своем крестном.

— Хотела бы я с ним встретиться.

— Как насчет завтра? — хитро улыбнувшись спросил Гарри.

— Он здесь? — Флер сильно удивилась.

— Я встречаюсь с ним и Ремом с начала года. После того что происходит со мной каждый год, Дамблдор решил улучшить мою подготовку.

— А это не слишком много для тебя? Ты ведь и так учишься, да еще и участвуешь в Турнире.

— Все в порядке, я даже рад что они со мной занимаются, — она посмотрела на него, ее лицо ничего не выражало, но глаза блестели сильнее чем обычно. Глубоко вздохнув она уткнулась в его грудь.

— Хотела бы я тебе помогать, — тихо сказала она. Флер услышала, что Гарри что-то пробормотал и подняла голову, чтобы увидеть его покрасневшим. — Что ты сказал, `Арри?

— Я сказал, что ты уже помогаешь мне, намного сильнее чем ты думаешь, — пробормотал он, его голос был чуть громче шепота. Она потянулась и поцеловала его, счастливо почувствовав, что его руки обвивают ее талию в то время как она обняла его шею. Она осторожно распустила его волосы, которые достигали плеч, и теперь наслаждалась ощущениями.

Когда уже стало не хватать воздуха, Флер отстранилась и уткнулась в изгиб его шеи.

— Летом, — сказала она. Гарри посмотрел на нее. — Ты приедешь летом во Францию?

Гарри удивился, если не сказать больше. Он не мог представить себе лучшего чем провести лето с любимым человеком.

— Ты еще спрашиваешь? Я... конечно же я хотел бы. Но не хотелось бы навязываться твоим родителям...

— `Арри, мои родители хотели бы с тобой познакомиться. Я много им о тебе рассказала и, знаешь, тебе скоро предстоит разговор с ними, о том, что происходит, — она весело рассмеялась над выражением паники на его лице.

— Думаешь они будут злиться? Я имею в виду... О нет! Они видели статью о танце? — спросил Гарри все больше паникуя. Он уверен, что они хорошие люди, но какие родители одобрят отношения своей дочери с таким как он?

— Меня не волнует будут ли сердиться. Я сделала свой выбор, и я уже взрослая. Я уже написала им, что мы встречаемся после первого задания, — тихо сказала она с улыбкой на губах. — Мама постоянно подкалывает меня на твой счет, она и папа счастливы за меня. Габриэль просто в восторге. Так что, можно сказать, ты очаровал всю мою семью.

Гарри нахально усмехнулся.

— А я ведь хотел очаровать тебя одну, — она так же улыбнулась.

— То есть, ты признаешься, что преследовал меня? Никогда бы не подумала, что ты из таких...

— Я не это имел в виду! — запротестовал он и улыбнулся, когда Флер рассмеялась.

— И вообще, я не отдам тебя никому, — сказала она, целуя его в щеку.


* * *


Остаток дня они провели в комнате. Ни один из них не хотел никуда идти, они просто общались, а поцелуи были еще одним плюсом, кстати оказалось, что Флер краснела каждый раз, когда Гарри целовал ее.

Когда они вернулись в замок на ужин, они столкнулись со взволнованной Макгонагалл, которая потребовала привести их внешний вид в порядок перед тем как идти в Большой Зал. Гарри и Флер покраснели, поняв к чему клонит профессор.

В Зале их встретили шепотки и взгляды, взгляды почти всех учеников. Все хотели посмотреть на «официальную» пару, эта мысль как-то расслабила его, когда он шел с ней под руку к столу Гриффиндора, но теперь он волновался, думая, что он будет делать, если к Флер начнут приставать.

У Флер тоже были подобные мысли. Девушки томно смотрели на Гарри, но он не обращал на это внимания, но все же, она крепче схватила его под руку и повела к свободным местам за гриффиндорским столом.

— Эта Скитер искала вас по всему Хогсмиду. — сказал Джордж, как только они подсели к ним.

— Ей еще мало? — злобно прорычал Гарри.

— Постарайтесь не встречаться с ней. Она сегодня загнала Бэгмена в угол в Трех метлах, его было так жалко... — тут их прервала Эми, подошедшая со своим парнем, которого представила честной компании. Он производил довольно таки приятное впечатление, а его акцент напоминал Крама. Оставшееся время они наблюдали, как Каролин издевалась над Эми и ее парнем, удивив всех такими подробностями, которые судя по их лицам, оказались правдой.

Гарри отметил, что за преподавательским столом отсутствовал Хагрид и сделал себе заметку заглянуть к тому в гости. Подумав о яйце и о подсказке Седрика, он решил, что обязательно проверит ее ночью, а учитывая Окклюменцию сегодня, он все равно не сомкнет глаз от головных болей.

Пожелав Флер и остальным спокойной ночи, Гарри поднялся в гриффиндорскую башню, где взяв яйцо, мантию-невидимку и Карту Мародёров, направился в Выручай-комнату. Оказавшись там, он уселся в кресло, ожидая Сириуса и Люпина.

Он скрывал это, но с тех пор как он вернулся в замок он время от времени видел расплывчатые видения. Флер уже ни раз замечала это, но никогда не спрашивала.

Это не было похоже на видение про Хвоста и Сивого. Просто, его зрение вдруг отключалось, и он видел жуткое белое дерево без листьев. При этом его терзало плохое предчувствие, и он подумал, рассказать ли кому-нибудь об этом или не стоит...

Когда Сириус и Люпин подошли, Гарри вел себя как ни в чем не бывало и спокойно делал все то, о чем его просили и, даже, удалось пару раз противостоять вторжению, и он хотел продолжить, но Люпин остановил его.

— Что-то не так Гарри? Обычно наши занятия длятся не дольше получаса, но сегодня ты, похоже, решил загнать себя — спросил Люпин с беспокойством в голосе.

Капли пота текли по лицу Гарри. Он действительно не обращал внимания на головные боли, которые сейчас стали просто невыносимыми, он даже не мог держать глаза открытыми. Он больше не мог сопротивляться видению, ведь, казалось, нечему было сопротивляться, ну не было никакого внешнего воздействия!

— Нет, все нормально, — слабо сказал он.

— Хорошо, думаю на сегодня достаточно. — сказал Сириус. — Сейчас ты идешь и ложишься спать, понял?

— Да... верно. — пробормотал Гарри. Как только Сириус и Люпин ушли, он поплелся в Башню гриффиндора. Хоть он и хотел проверить подсказку Седрика, но он чувствовал, что может упасть в обморок в любой момент. С трудом, Гарри прошел через портрет и упал, потеряв сознание.


* * *


Жуткое белое дерево снова стояло перед ним, а он стоял в пустыне. Вокруг не было ничего кроме черного неба и дерева. Оно все еще было совершенно без листьев, а его голые ветки угрожающе торчали.

«Жаль, — подумал Гарри, — было бы интересно посмотреть».

— Согласен, — тихо согласился голос, Гарри резко обернулся и увидел высокую фигуру в плаще, подозрительно напоминающую дементора. Потянувшись за палочкой, Гарри был неприятно удивлен, что его карманы были пусты, ему оставалось только сделать шаг назад. Гарри почувствовал спокойствие и просто понял, что фигура не причинит ему вреда.

Гарри уставился на нее, ожидая... неизвестно чего. Фигура тоже смотрела на него. Гарри не видел глаз, но кожей чувствовал пронизывающий взгляд, который смотрит сквозь него, заглядывая прямо в душу.

Наконец, Гарри решился и открыл рот, чтобы что-то сказать, но не издал не звука, попробовал еще раз — тот же результат. За всем этим с интересом наблюдала фигура.

— Кто ты? — наконец смог сказать Гарри и как-то странно ощутил, что его «собеседник» улыбнулся.

— Я... — голос был низким, далеким, как будто шел сквозь вату. -... старый друг.

Гарри кивнул, будто тот подтвердил какие-то его подозрения и удивился собственным действиям. Решив отложить это на потом, он еще осмотрелся и снова его взгляд остановился на дереве.

— Где мы? Это сон?

— Если ты так хочешь, — голос казался удивленным. Гарри тупо посмотрел на него, ожидая подробности. — Хорошо, я бы сказал это «план» соединяющий мир живых и мир мертвых. — Гарри еще раз осмотрел пустыню, со все возрастающим изумлением.

— Тут немного тоскливо, тебе не кажется? — фигура усмехнулась.

— Тоже так считаю. — Гарри тяжело вздохнул и посмотрел на дерево, что-то в нем привлекало его внимание.

— Это значит, я умер?

— Нет, твое время не пришло. — Гарри обернулся.

— Тогда почему я здесь? — фигура замолчала на несколько мгновений.

— Почему ты здесь... скажу об этом позже. Но можно сказать, я внимательно наблюдаю за тобой. Твой путь ведет только к одному концу, однако он продолжается. То, что раньше было ясно, теперь окружено мраком. — Гарри мог поклясться, что фигура улыбается. — Можно сказать, я заинтригован. — Гарри почувствовал странное спокойствие после этих слов и был удивлен почувствовав улыбку у себя на лице.

— У тебя всегда будут проблемы со мной, старый друг, — весело кивнула фигура. — Все же ты был мудрейшим из трех братьев... — дерево и фигура стали медленно исчезать. — Тебе пора вернуться. — Гарри кивнул и прежде чем опомнился был окружен тьмой.


* * *


— Гарри? Гарри! — отчаянно звал его чей-то голос. Гарри застонал и медленно открыл глаза.

— Он жив? — спросил более высокий голос.

— Гарри! Очнись! — все вокруг было размыто и Гарри понял, что на нем нет очков.

— Очки... — пробормотал он и почувствовал, что кто-то осторожно одел их на него. Он увидел, что над ним склонилась Кэти, внимательно наблюдая за ним и Фред, стоявший рядом с ней. Оба они были обеспокоены и прежде чем Гарри успел что-то сказать, Кэти крепко его обняла.

— Ты хорошо чувствуешь? — присев на корточки, спросил Фред, когда Кэти отпустила его. Гарри бессознательно кивнул, в голове у него все перемешалось. Он отчетливо помнил только дерево и ничего больше.

— Я... — он огляделся. Они были у входа в гостиную гриффиндора. — Я в порядке.

— Твою мать, Гарри! Мы нашли тебя здесь минуту назад, у тебя не было пульса!

— Я... упал в обморок? — спросил Гарри, глядя на них обоих. Множество картинок проносилось у него в голове, вспомнилась черная фигура. Дементор?

— Это у тебя спросить надо. — мрачно сказал Фред. — Давай, пойдем в Больничное крыло.

— Что? Нет, я...

— Гарри, ты был мертв, когда мы пришли. — с истерикой в голосе сказала Кэти, в ее глазах стояли слезы, что Гарри стал чувствовать себя виноватым во всех грехах.

— Я в порядке. Просто потерял сознание, не хотелось бы беспокоить Поппи по пустякам.

— Гарри... — начал было Фред.

— Нет... пожалуйста... думаю, мне надо только поспать. — они продолжили спорить и только после того как Кэти пообещала его связать и отлевитировать в Больничное Крыло, Гарри сдался.

— И почему я не удивлена? — покачала головой Поппи, позволяя Фреду и Кэти провести его к койке. проведя обследование, она нахмурилась.

— Так... насколько я могу судить, с тобой все в порядке. — после этих слов Гарри попытался встать, но Кэти, под одобрительный кивок Поппи, не дала ему это сделать. — Но это не значит, что ты свободен, проведешь ночь здесь, — это было сказано таким тоном, что Гарри даже не рискнул воспротивиться. — А вы двое поторопитесь в башню, вам же не нужны проблемы.

— Эмм... не рассказывайте Флер про это, пожалуйста, — слабо попросил Гарри. Фред немедленно расплылся в хитрой улыбке.

— А что мне за это будет?

— Не расскажем, если ты останешься здесь и будешь тут до тех пор, пока не станет лучше. — сказала Кэти, пихнув Фреда в бок. Гарри благодарно кивнул, она ему улыбнулась и ободряюще сжала руку. Когда они ушли, Поппи принесла ему кубок с лекарством.

— Выпей это сейчас. — Гарри вздохнул прежде чем начать пить зелье, которое к его удивлению на вкус было как апельсиновый сок. Он выпил только половину кубка, когда почувствовал, что его глаза закрываются, последнее что он запомнил прежде чем заснуть, это то, что чья-то рука осторожно вынула кубок из его рук.


* * *


На следующий день Гарри проснулся в девять утра и сразу же запротестовал против завтрака в больнице. После долгих десятиминутных препирательств, Поппи разрешила ему идти в Большой Зал и Гарри радостно поспешил вниз.

Произошедшее прошлой ночью он помнил урывками. Он понял, что это был не сон, иначе он бы его уже забыл, а он напротив, чем дальше, тем больше вспоминает, хотя сейчас он четко помнит лишь белое дерево и фигуру, напоминающую дементора.

Большой Зал был наполнен студентами, что удивила Гарри, но он вспомнил что вчера младшекурсники вернулись из дома. Он скользнул на свое место рядом с Флер, которая сидела с обеспокоенным выражением лица. Увидев его, она оживилась и поцеловала его в щеку.

— Доброе утро. — тихо сказал он ей, внутренне вздохнув от облегчения, Фред и Кэти не рассказали. Он вздрогнул, подумав, что с ним случилось бы, если бы она узнала, что он провел еще одну ночь в Больничном крыле.

-Эмм... Гарри. — нерешительно сказал Джордж, протянув ему письмо. Нахмурившись, он увидел, что это письмо от миссис Уизли и заметил взволнованные взгляды Фреда и Джорджа, когда он открыл его.

ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР

О чем ты думал, связываясь с этой девушкой? Она старше тебя, так ведь еще и вейла! Молодой человек, вы должны ухаживать за женщиной не только потом что у нее красивое лицо и тем более она не должна быть иностранкой! Тебе не приходило в голову, что она пользуется твоей славой? Я думала у тебя больше здравого смысла!

Я хочу, чтобы ты написал мне, что не будешь продолжать встречаться с этой девушкой. Я ожидала от тебя лучшего. Твои родители были бы в шоке! Пожалуйста, пойми, все это для твоего блага, я беспокоюсь о тебе как о собственном сыне.

С любовью,

Молли Уизли.

Компания затихла, наблюдая за Гарри, который все еще смотрел в письмо с непроницаемым выражением. Флер, которая мельком прочла это письмо, было больно, это было похоже на то, что пишут о ней в газетах, но это она еще могла игнорировать. Но увидев это письмо, она испугалась и ничего не могла с собой поделать, часть ее боялась, что Гарри сделает так как сказали ему в письме.

Все сидящие за столом наблюдали за Гарри. Он отпустил ее руку и неожиданно воздух похолодел, теперь Фред и Джордж выглядели не взволнованными, а больше напуганными. Вдруг письмо вылетело из рук Гарри и загорелось ярким изумрудным пламенем. От огня шел такой жар, что многие отпрянули, чтобы не получить ожег.

Теперь весь зал наблюдал за Гарри, который все еще смотрел в ту точку где раньше было письмо. Он медленно повернулся к Флер, и она с удивлением увидела слезы в его глазах, его лицо выразило его эмоции — гнев, страх, печаль. Он резко встал и быстрым шагов пошел из Зала.

Флер так и осталась сидеть на месте. Она уже видела такое выражение лица у него, это было после его ссоры с бывшими друзьями. Но тот факт, что он со страхом посмотрел на нее поразил ее.

Шепот, вспыхнувший вокруг, вернул ее к реальности, и она выбежала за ним, она точно знает куда он пошел.

Подойдя к их месту у озера, она замедлила шаг. Как Флер и ожидала, Гарри сидел там, притянув ноги к груди, и смотрел на озеро. Ее сердце сжалось, когда она увидело следы слез на его лице.

Решив дать ему время, пусть сам расскажет. Вскоре он заговорил, его голос был низким и безжизненным.

— Прости, — Флер с удивлением на него посмотрела.

— Почему ты извиняешься? — тихо спросила она, он замолчал на несколько минут.

— Это не справедливо. То, что люди говорят о тебе. Если бы не я, по тебя бы так не писали.

— `Арри... — прошептала она, смахнув слезу с его лица, и села перед ним. Он смотрел куда-то в землю, не поднимая глаз. Флер аккуратно приподняла его лицо. — Почему ты боишься? — Гарри не ответил, но в глазах его все еще был страх и это беспокоило ее. — Скажи мне, что случилось? — она умоляюще прошептала.

Помолчав, он ответил.

— Я боюсь, что ты это не вынесешь. — тихо сказал он. — Если бы ты пошла с другим, о тебе бы такое не писали и не говорили.

Такие слова разозлили Флер.

— Послушай меня, `Арри Поттер. Ты думаешь, я слаба и постоянно нуждаюсь в защите? — спросила она. Ее голос заставил толпу мурашек пробежать по спине Гарри.

— Нет! Я...

— Тогда в чем дело? Почему ты постоянно за всех извиняешься? Ты позволишь этим людям все разрушить?

— Нет!

— Тогда что? — спросила она, глядя ему в глаза. Гарри не отвел взгляд и ответил.

— Я боюсь что ты уйдешь, — тихо сказал он. — Боюсь, что тебя достанет все это. Я видел, что они пишут и говорят о тебе. — Флер почувствовала, что ее гнев отступает. Он поняла, что его самый главный страх — остаться одному.

Не зная, как утешить его, она крепко обняла его и поцеловала, стараясь передать все свои чувства и мысли. Она даст понять ему, что не бросит.

После долгих мгновений, она отстранилась и посмотрела в любимые изумрудные глаза.

— Я не брошу тебя, — прошептала она, — это окончательное решение. Ничто не заставит меня его изменить. Они не понимают наши чувства, `Арри, и не надо тратить время переубеждая их. — Флер легко улыбнулась. Также ты забываешь, что это не сильно отличается от Шармбатона, меня не волнует, что они говорят, ведь у меня есть ты, так что тоже не волнуйся об этом.

Его лицо озарила улыбка и Флер ойкнула от удивления, когда Гарри неожиданно обнял ее и притянул к себе. Она прикрыла глаза и расслабилась в его объятьях.

Счастливые они вернулись в замок. По дороге они встретили Фреда и Джорджа, которые стали извинятся с обеспокоенными лицами.

— Все в порядке. — сказала Флер под подтверждающий кивок Гарри. В ответ они услышали два облегченных вздоха.

— Она прислала нам письмо, прося нас, чтобы мы убедились, что вы будете не вместе. — сердито сказал Фред.

— Да, и мы любезно ей отказали. — добавил Джордж.

— Она также написала и Чарли, но он тоже ей «любезно» отказал. — усмехнулся Фред.

— Ах да, он и Билл просили передать свои поздравления, — закатил глаза Джордж.

— Передайте им нашу благодарность, — улыбнулся Гарри.

— Сделаем! Не хотел бы быть твоим врагом, — с поддельной дрожью сказал Джордж.

— Да. — сказал Фред. — Твое зеленое пламя — это что-то! Как ты это сделал?

— И без палочки! — добавил Джордж. Гарри смущенно почесал затылок.

— Я не знаю. Я себя тогда не контролировал, миссис Уизли... — он замолчал, Флер ободряюще сжала его руку. Близнецы только махнули руками.

— Все в порядке, Гарри. Мы понимаем. — пробормотал Фред.

— Да, мы рады, что ты не настолько разозлился чтобы сжечь ее, — усмехнулся Джордж. Гарри неуверенно улыбнулся.

Время после обеда Гарри и Флер провели в компании Орели и Каролин (Эми опять ушла куда-то со своим парнем). Они сначала думали отдохнуть в библиотеке, но увидев у входа смеющихся близнецов, Базиле и Жана, слушающих вопли старой библиотекарши, решили отдохнуть на своем месте у озера. Там они пробыли до ужина, где к ним присоединились остальные.


* * *


После ужина Гарри повел Флер в Выручай-комнату, где их уже ждали Сириус и Люпин.

— Приятно познакомится с вами, мадемуазель. — широко улыбаясь сказал Сириус, после того как поцеловал ей руку. — Уверяю вас, все что вам нравится в моем крестнике, это от меня, — добавил он с ухмылкой. В то время как Флер рассмеялась, Гарри нахмурившись представил ей Люпина, который почему-то промолчал про развратных кобелей...

— Мне тоже приятно познакомиться с вами, мистер Блэк, мистер Люпин, — сказала Флер, садясь рядом с Гарри.

— Прошу вас, зовите меня Ремусом. А то чувствую себя стариком, — попросил Люпин.

— Поддерживаю, — добавил Сириус. — Как поживает старина Доминик? — Флер поначалу удивилась, но вскоре они уже свободно обсуждали то, что произошло в прошлом году, и то, как ее отец познакомился с Мародерами.

Гарри был очень рад, что Флер так свободно общается с теми, кто заменил ему семью, в итоге закончили разговаривать они только к отбою.

— Вам обоим лучше поторопиться, чтобы не было проблем. — сказал Люпин, взглянув на часы.

— Да, и Гарри, завтра приди пораньше, пора возобновлять тренировки. Кстати, ты тоже можешь присоединиться, если хочешь, — добавил Сириус, обращаясь к Флер, тут его улыбка переросла в ухмылку. — Хотя лучше не надо, а то Гарри не сможет сконцентрироваться на мне. Не буду его в этом винить.

— Сириус! — воскликнул Гарри и повалил того на пол, под удивленными взглядами Люпина и Флер. Но пришло время прощаться и, после того как взрослые ушли, Гарри тщательно проверил дорогу по Карте. Проблем вроде не было, и он вышли в коридор. Спустя некоторое время Гарри со стоном остановился, глядя в Карту.

— Что такое? — тихо спросила Флер, вместо ответа Гарри показал ей Карту. Филч, Снейп, Макгонагалл и Флитвик вместе с префектами патрулировали коридоры. — Да, у нас проблемы, — но тут она оживилась. — Как насчет мантии?

— Не думаю, что мы вдвоем под ней поместимся, — с сомнением сказал Гарри. Тут Флер весело улыбнулась и обняла его со спины, прижавшись так близко, как только может человек.

— Теперь поместимся, — прошептала она ему на ухо. Гарри вздрогнул от удовольствия, почувствовав ее теплое дыхание у своего уха и ему потребовалось некоторое время чтобы успокоиться от близости и накинуть мантию. Дальше они пошли медленно, хоть они и поместились, но вот ночи остались видны, но и это отличный результат.

Гарри становилось все более неуютно. Он не мог понять, он в раю или аду? Чувство, что Флер прижалась к нему было мучительным, но в тоже время это было самое лучшее чувство в мире. Причем, она точно знала, как он себя чувствует, но не делала ничего, чтобы уменьшить его страдания, улыбаясь на то как Гарри на нее реагирует.

Так что Гарри с облегчением встретил знакомый секретный вход, ведущий на территорию. Там он сбросил мантию и Флер пришлось отпустить его, хотя она продолжила крепко держать его за руку.

— Как они тебе? — спросил Гарри, когда они уже шли по территории.

— Они мне понравились, — весело ответила Флер. — Сириус напоминает мне близнецов, а Ремус — моего отца, — улыбнувшись, он кивнул на такую характеристику. Посмотрев на него, Флер поняла, что это было для него очень важно и на ее лице тоже проступила улыбка.

Как только они подошли к карете она притянула его и нежно поцеловала его, но вскоре поцелуй становился все более страстным, они отстранились только тогда, когда стало вообще не хватать воздуха. Прошептав ему спокойной ночи, Флер скользнула в карету, оставив Гарри стоять на улице с очаровательной улыбкой, из-за которой она на пару мгновений даже захотела затащить его к себе.


* * *


Спустя несколько недель Гарри вспомнил всю встречу с фигурой в плаще, но не мог понять, что все это означало. Было сильнейшее ощущение дежавю. Он помнил каждую секунду, каждую мелочь, но не понимал почему поступал именно так и почему думает о фигуре как о «старом друге».

Решив подумать об этом позже, Гарри сконцентрировался на Окклюменции и Дуэлях. Последние сильно изменились, ведь он стал таким, каким хотел его сделать Сириус — непредсказуемым.

Сириус чертыхнулся и отпрыгнул в сторону, поставив шит от еще одного оглушающего, которое вместо того чтобы врезаться в шит, исчезло за мгновение до этого, и тут же ярко-синее заклинание уничтожило его щит. У него было всего пара секунд чтобы накинуть мантию со стандартными защитными чарами, когда снова появилось оглушающее заклинание в виде шара, который взорвался множеством мелких лучей, уничтоживших его защиту.

Прежде чем успеть даже вздохнуть Сириус услышал змеиное шипение... посмотрев вниз он увидел, что змеи оплели его ноги, мешая двигаться. Инстинктивно он вырвал несколько каменных глыб, заставив из парить вокруг себя, тут все они неожиданно взорвались пылью, давая ему время уничтожить змею и сменить дислокацию.

— Impedimenta! — услышал он крик Гарри, и он мгновенно взмахнул палочкой, отражая его в стену. Это был рефлекс, обычно он просто уклонялся от такого заклинания, за все время поединка они пользовались невербальными заклинаниями. Только спустя пару минут он понял свою ошибку, пытаясь двигаться и спешно придумывая щит на замену разрушенному. Тут, неожиданно не только для Сириуса, но и для Люпина, издавшего вздох удивления, исчез свет.

Свет резко вернулся, ослепив Сириуса, на мгновение он увидел Гарри перед собой, но вскоре тот исчез из поля зрения, в отличие от нескольких шаров заклинаний. Мародер наколдовал щит и осторожно попятился с линии огня, готовясь к тому, что его щит снова взломают. Тут, внезапно, его руки и ночи связали веревки, и он упал на пол.

Кто-то перевернул его и, к удивлению Сириуса, над ним стал проявляться Гарри, сначала голова, а потом и остальное тело. Для всех это стало неожиданностью, даже Люпин ошарашенно смотрел на Гарри, тут он почувствовал, что веревки исчезли. Молчание затянулось и тут Сириус рассмеялся.

— Это было подло, использовать Дезиллюминационное заклинание, — выдавил он из себя, встав и отсмеявшись. — Но я рад, Хитростью или нет, но ты победил меня.

— Это было потрясающе, Гарри, — с гордостью сказал Люпин. — Когда ты все это узнал? Где научился?

— Профессор Флитвик дал мне дополнительную работу, все то, что мы делаем в классе... слишком скучно для меня. Тоже самое и с Макгонагалл, — нахально ответил Гарри. Люпин и Сириус переглянулись, усмехнувшись.

— Мы растим еще одного Мародёра, — радостно сказал анимаг.

— Не думал, что ты из таких. Но черт возьми за это время нельзя было это освоить, что ты делаешь?

— Просто читаю книги по ночам, — неожиданно робко сказал Гарри, Сириус подозрительно на него посмотрел.

— Ты опять по ночам практиковался? Ты...

— Я знаю свой предел! Не дурак, просто у меня много времени и нечего делать. — Люпин нахмурился на эти слова.

— Все еще беспокоят видения?

— Нет. — Гарри сразу понял, что его раскусили. — Ладно, да, но это до сих просто размытые фигуры и да, я делаю те упражнения из Окклюменции. Просто не всегда работает.

— Не всегда? — озадачено спросил Люпин.

— Да. — пробормотал Гарри, присаживаясь и отпивая из бутылки сливочного пива. — Думаю, я понял Окклюменцию, теперь я могу сказать, когда кто-то проникает мне в голову, а мои мысли стали более организованными, — тут Люпин одобрительно кивнул головой. — это очень помогает с книгами или домашней работой. Конечно не всегда, иногда не получается сконцентрироваться. О, мне пора идти. — добавил Гарри, взглянув на часы. Сириус удивился.

— Куда? Я хочу сравнять счет! — Гарри усмехнулся.

— Яйцо, — объяснил он, а Сириус понимающе кивнул. Гарри попрощался с ними и быстрым шагом пошел в ванную префектов на пятом этаже. На всякий случай проверив по Карте есть ли кто внутри, Гарри назвал пароль — «Сосновая свежесть» — и быстро вошел внутрь, закрыв за собой.

Открыв все краны и понаблюдав за разноцветной пеной, Гарри распустил волосы и, кинув взгляд на нарисованную русалку, которая понятливо кивнув, прикрыло лицо руками и отвернулась, разделся, и залез в воду.

— Эээ... можешь открыть глаза. — сказал Гарри, убедившись, что пена покрывает всю поверхность. Русалка кокетливо улыбнулась ему и стала накручивать прядь на палец, нагоняя на Гарри мысли, как будет выглядеть Флер в магловском открытом купальнике. Покраснев, Гарри помотал головой, отгоняя непрошеные видения.

Взяв яйцо, он подумал, что все-таки с ним делать... Глубоко вздохнув он открыл его, и знакомый визг ударил ему по ушам. Быстро закрыв его, он услышал тихое хихиканье, обернувшись, он увидел, что русалка указывает на воду и тут он понял, что надо сделать. Поблагодарив русалку, он глубоко вздохнул и ушел под воду и под водой открыл яйцо. Из яйца неожиданно полился красивый женский голос:

— Ищи, где наши голоса звучать могли бы,

Но не на суше — тут мы немы, словно рыбы.

Ищи и знай, что мы сумели то забрать,

О чем ты будешь очень сильно горевать.

Ищи быстрей — лишь час тебе на розыск дали

На возвращение того, что мы украли.

Ищи и помни, отправляясь в этот путь,

Есть только час, потом пропажи не вернуть.

Гарри нахмурился после того как всплыл, он еще пару раз прослушал песню, пока не запомнил.

— Ищи, где наши голоса звучать могли бы.

Это довольно легко понять, надо лишь сложить два и два. Яйцо всегда визжало, но как только опустили под воду, так сразу стала слышна песня, значит они были под водой.

Под водой. Как можно находится под водой целый час? Он рассеяно посмотрел на хвост русалки, он читал про трансфигурацию человека, но никогда не видел, а тем более не занимался. Он, конечно, мог попросить Макгонагалл показать ему, но не уверен, что справится за месяц, ведь это аж уровень ЖАБА.

Тут ему в голову пришел другой вариант. Чары головного пузыря! Фред и Джордж пользовались им, когда испытывали навозные бомбы. Они наверняка научат его им, но будет ли он работать под водой? Гарри немножко успокоился, ведь задача все же решаемая, так что он подумает о способах позже.

— Есть только час, потом пропажи не вернуть.

Есть ограничение по времени, это факт. Что бы они ни взяли, он должен найти это в течении часа иначе больше это не увидит. Это приводит к другому вопросу — что они заберут?

— Ищи и знай, что мы сумели то забрать,

О чем ты будешь очень сильно горевать.

Что же это? Молния? Она одно из его самых ценных вещей. Мантия-невидимка? Карта? Палочка? Нет, точно не последнее, иначе как он справится? Но даже если заберут эти вещи будет ли он сильно горевать? Гарри откинулся, заставляя себя думать.

Что для него важнее всего? Тут можно ответить сразу — Флер. Она стала его неотъемлемой частью и Гарри даже поначалу испугался, но успокоил себя, сказав себе, что она тоже Чемпион.

И тут он понял, ему будет не хватать не каких-то вещей, а Флер, крестного, Люпина, друзей. Список не слишком большой. Но не будут же они похищать людей? Гарри долго над этим думал, но убедил себя что вряд ли они нанесут им вред.

Остался последний вопрос? Кто эти они живущие под водой, тут сразу в голову приходят гриндилоу и... Гарри посмотрел на картину... конечно же русалки.

Итак, ему надо за час под водой найти русалок и вернуть то что они забрали. Замечательно!

Гарри вздохнул и кинул взгляд на русалку, которая покорно прикрыла глаза. Быстро вылезая из бассейна, он вытерся и оделся.

— Спасибо. — поблагодарил Гарри русалку и, накинув мантию-невидимку, вышел из ванной.

Однозначно, второе задание будет в Озере. Внутренне вздрогнув от перспективы встретиться с Гигантским Кальмаром, Гарри вошел в гостиную. Если они все же заберут Молнию, стоило бы подумать, стоит ли она того, чтобы лезть за ней в озеро, но вспомнив лицо Малфоя после первого задания Гарри решил — Оно того стоит.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 10

— Почему все так сложно?! — прорычал Гарри, ни к кому конкретно не обращаясь. Громкое покашливание позади заставило его застенчиво оглянуться.

— Простите.

Мадам Пинс коротко кивнула ему, прежде чем уйти к себе.

Наступила среда, и это был его четвертый день в библиотеке, когда Поттер, перебирая книгу за книгой, пытался найти способы дышать под водой.

Скривившись, он взял новую партию приглянувшихся ему книг и подошел к столу, за которым сидела удивленно уставившаяся на него Дафна, от изумления забывшая про свое эссе по Чарам.

Мрачно бормоча себе под нос, он скользнул на сиденье рядом с ней, глядя на группу Хаффлпаффцев, с любопытством поглядывавших за его действиями.

Оказавшись обнаруженными, те в мгновение ока вернулись к своим книгам.

— Твое фирменное везение? — спросила она. В ее голосе угадывались игривые нотки. Он посмотрел на нее, и она тут же вскинула руки.

— Забудь, что я спросила. — Вздохнув, он закрыл глаза и откинулся на стуле, глядя в потолок.

— Прости это раздражает.

— Можно было догадаться. — Она ухмыльнулась, возвращаясь к своему эссе по Чарам. Он рассказал ей о Второй задаче, она осталась не довольна подсказкой, скрытой в яйце, благодаря чему понимала его состояние.

— Перестань пугать этих бедных людей. — Добавила она.

В это время Гарри, глядя на некоторых из гриффиндорцев, которые наблюдали за их столом, перевел свой взгляд на нее, прежде чем разразиться смехом. Дафна, проследившая за его взглядом, заметила ужас на их лицах, казалось они решили, что Гарри сошел с ума. Она подавила смешок тем самым заработав недовольный взгляд мадам Пинс.

— Перестань ерзать как восьмилетний и прочитай книги, которые ты выбрал. — Пробормотала Дафна себе под нос, как только отошла библиотекарша, — и нет никакого способа, который бы заставил оторвать взгляд от стола, за которым спокойно сидят Слизеринка и Гриффиндорец, понимаешь?

Гарри кивнул, открыв сборник по чарам, начал вяло перелистывать страницы. Прежде чем закрыть книгу, он окинул несчастным взглядом оставшуюся стопку еще не изученных трактатов.

— Я хочу, чтобы ты перестал это делать. Даже меня это заставляет нервничать. Я почти никогда не видела тебя таким. — Тихо сказала она, отложив перо и посмотрев на него. — Я знаю, что у тебя есть несколько способов справиться с этой задачей, но ты, кажется, расстроен чем-то. Не можешь определиться с выбором? — Гарри с сожалением провел рукой по своим волосам, прежде чем снова отпугнуть своим рыком группы зевак.

— Напротив ... Я точно знаю, что делать, и это то, что раздражает меня.

— Ну и, что будешь делать?

— Ну... — протянул Гарри, хмуро осмотрев книги. — У меня есть два варианта. Во-первых — жабросли.

— Жабросли? Это... точно! Это то растение, позволяющее дышать под водой, да и что-то там еще. Отличный вариант!

— Но есть пара проблем... Это очень редкое растение, в аптеке в Косом переулке их нет, хотя... — Гарри замолчал о чем-то задумавшись. — Можно попросить Хагрида, посмотреть в Лютном. — Дафна скривилась.

— Не доверяю я этому месту. Я бы могла посмотреть в запасах Снейпа. — Гарри с ужасом посмотрел на нее.

— Не надо! Я сам справлюсь.

Она небрежно махнула рукой.

— Успокойся, он не против если мы иногда берем ингредиенты. К тому же ты мне нравишься, не хотелось бы чтобы ты утонул. — Гарри слегка улыбнулся.

— Не думай об этом, — проворчала Дафна, хотя сама слегка улыбнулась. Гарри сразу же состроил преувеличенно расстроенное лицо.

— Ладно... — тихо протянул он, хотя в глазах было веселье.

— Ты слишком много общаешься с близнецами. Так что за второй способ? — с любопытством спросила она.

— Чары Головного Пузыря.

— Работает?

— Да, я уже испытал. — Гарри и правда испытал его в ванной старост. — Но... с ним слишком медленно, с жаброслями я намного быстрее...

— Ну... Можно попробовать трансфигурацию. — Гарри грустно усмехнулся и поднял книгу, показывая ее название. «Трансфигурация человека».

— Пытаюсь, но это сложно.

— А когда задача?

— Макгонагалл сказала, что двадцать четвертого февраля.

— Тогда все не так плохо, у тебя еще около пяти недель! — тут она посмотрела на часы. — Так, пора идти, скоро Руны. — Он кивнул и направился к мадам Пинс.

— Заявление? — Гарри протянул ей заявление Макгонагалл на выдачу книг по Трансфигурации из Запретной Секции. Мадам Пинс с минуты пыталась найти хоть что-то, что указало бы на подделку, но в конце концов выдала ему книги.

— Что так долго? — спросила Дафна, когда он вернулся к и столу.

— Развлекалась с заявлением, — пробормотал Гарри, убирая книги в сумку. После этого они отправились наверх к кабинету Рун, а по пути к ним присоединилась Трейси, которая уже теплее стала относиться к Гарри.

Поттер тихо вздохнул. Как сказала Дафна, он сильно привлекает девчонок, даже Трейси, хотя, как она заверила, после бала, где он появился с Флер, многие поутихли.

Древние Руны с каждым уроком становились все интересней, они наконец закончили простые переводы. Сейчас они изучали теорию использования Рун в Чарах, а когда профессор Бабблинг объявил, что возможно к концу года они перейдут к зачаровыванию вещей, восторгу учеников не было предела.

После Рун, они отправились на УЗМС, который уже был не таким интересным, отчасти потому, что Соплохвосты выросли и стали смертельно опасными, но в основном из-за того, что Хагрид в последнее время напоминал лишь тень от себя.

А все это из-за статьи в Ежедневном Пророке «Гигантская ошибка Дамблдора!», где рассказывалось о наследии Хагрида. Его матерью оказалась великанша Фридвульфа, известная своей злостью.

После этой стать Хагрид вообще не выходил из хижины, но на третий день к нему пришел Дамблдор и с помощью Гарри и, что удивительно, Роны с Гермионой вытащил его в свет.

Гарри с ними дважды сталкивался у хижины Хагрида, похоже Рон и Гермиона разрешили свою ссору на Балу. Гарри также заметил, что иногда Рон хотел было что-то сказать, но не давал ему шанса.

А вообще, даже Гермиона снова начала раздражать Гарри, он даже иногда ловил себя на мысли, что лучше бы он ее не прощал. Она постоянно пыталась с ним заговорить и это сильно отвадило его от посещения Хагрида, поскольку те были частыми там гостями.

Также добавляло раздражения то, что он все реже мог встречаться с Флер — уроки, да еще и подготовка ко второй задаче. Кстати, он пытался рассказать ей ключ к разгадке, но она остановила его, сказав, что хочет решить сама.

Гарри посмотрел на соплохвостов, извергающих пламя, но промолчал, ведь Хагрид был счастлив заниматься со смертельно-опасными зверюшками.

— Не делайте им больно! — воскликнул он, когда Симус, не стерпев, кинул слабенькоередукто в ближайшее существо. — Думаю, на сегодня достаточно.

Гарри остался, решив помочь Хагриду разобраться с соплохвостами. Совместными усилиями они смогли затолкать их в клетки.

— Спасибо за помощь, Гарри. — улыбнулся Хагрид.

— Пожалуйста, — вернул ему улыбку Гарри. Он присел у забора, решив дождаться Флер, скоро у нее должны были закончиться уроки.

— Ждешь девушку? — улыбнулся Хагрид, когда Гарри покраснел. — Вы оба уже готовы ко второй задаче?

Гарри пожал плечами.

— Почти. — Хагрид кивнул и успокаивающе похлопал по плечу, да так что Гарри чуть не вбился в землю.

— Все будет хорошо.

— Спасибо. — Именно в этот момент открылись двери в карету Шармбатона, и студенты стали потихоньку выходить из нее. Некоторые узнавали Гарри и махали ему рукой. Наконец, Гарри увидел мелькнувшее серебро и, взяв сумку, поднялся.

— Встретимся на ужине, — бросил он через плечо, направляясь к серебряноволосой ведьме, которая уже с улыбкой ожидала его.

Флер была приятно удивлена, увидев, что Гарри ожидал ее снаружи. Она быстро поцеловала его и взяла за руку.

— Соскучился? — тихо спросила она, радуясь, когда он с улыбкой кивнул. Она почти снова его поцеловала, но рядом послышалось покашливание.

— Серьезно, может не тогда, когда мы рядом? — усмехнулась Каролин. Вскоре к ним присоединилась Орели, и они вчетвером пошли в замок. Гарри украдкой бросал взгляды на Флер, не зная, как спросить: нашла она ключ или нет. После третьей неудачной попытки спросить, Флер глубоко вздохнула.

— Да, `Арри, я разгадала загадку, да, я работаю над тем как дышать под водой, доволен? — Гарри с облегчением улыбнулся.

— Да, — счастливо он ответил.

— Не завидую я вам. — вздрогнула Орели, взглянув на озеро. — Кто знает, что там...

— Спасибо за поддержку, — «поблагодарил» Гарри.

— Не за что, — усмехнулась она. Они прекратили разговоры о второй задаче, а когда вошли в Большой Зал, оказалось, что Фред и Джордж превратили половину Гриффиндора в больших канареек.


* * *


Следующие несколько недель для Гарри тянулись мучительно долго. Они с Флер в свое свободное время занимались решением второй задачи и редко друг друга видели. Они вообще виделись только во время приема пищи, для них обоих все это было мучительно, но было важно подготовиться к задаче.

Но, благодаря всему этому, Гарри чувствовал себя спокойней: ведь он хорошо подготовился. Они с Дафной решили не использовать жабросли, у Снейпа их только три дозы, и он обязательно заметит пропажу, а Гарри не хотелось бы давать тому дополнительных поводов выгнать его из школы. Поэтому решил использовать трансфигурацию, чтобы трансформировать ноги во что-то подобное ластам. Также Гарри наотрез отказался от помощи Сириуса и Люпина к немалому их неудовольствию, мотивировав это тем, что должен все сделать сам.

На одном из занятий с Сириусом тот сделал неожиданное объявление. Кстати, после того как Гарри смог победить того на дуэли, их занятия стали более жесткими.

— Достаточно, — выдохнул Сириус, задыхавшись и согнувшись в три погибели. Гарри был не в лучшем положении, весь в поту он лежал на полу и судорожно пытался восстановить дыхание, перед глазами все плыло, а мышцы почти совершенно не слушались.

— Остановились наконец? — пробормотал Люпин и, перелистнув страницу книги, осмотрел комнату. Казалось по ней пронесся ураган: многие книги были разбросаны по комнате и разорваны на множество частей, повсюду были видны подпалины и пахло чем-то похожее на порох. Воздух был тяжелым, а вокруг Гарри бегали зеленые искры также, как красные вокруг Сириуса.

Блэк вытащил бутылку сливочного пива и бросил ее Гарри. Тот ее едва не выронил, но смог удержать и со стоном сел на пол.

— Похоже Гарри тебя вымотал, — с ухмылкой сказал Люпин.

— Ага, я даже с Пожирателями на износ не дрался. Сохатик ты как? — Сириус обеспокоенно посмотрел на все-таки распластавшегося на полу Гарри.

— Кх... Да... Просто надо отдышаться, — тихо сказал Гарри, хотя чувствовал, что может упасть в обморок в любой момент. И правда на несколько минут он потерял сознание, а когда очнулся и поднялся, Сириус и Люпин вели разговор, а комната выглядела как новая.

— О, кто вернулся, — ухмыльнулся подошедшему Гарри Сириус. Когда тот устало плюхнулся в кресло, Сириус продолжил. — Мы тут обсуждали, что надо кое-что поменять в наших занятиях.

— Что именно?

— Мы собираемся пока прекратить дуэли, мне почти нечему тебя научить. Хм... Ты можешь понаблюдать за нашими с Ремусом дуэлями, так сказать, понаблюдать, подсмотреть опыт, ну и пополнить свой арсенал. — Гарри медленно кивнул, все это имело смысл.

— Но чем мы будем заниматься?

— Поработаем над твоим ядром, — с подозрительным блеском в глазах, ответил Люпин, что насторожило Гарри.

— У меня такое ощущение, что мне это не понравиться.

— О, не волнуйся... Я просто хочу увеличить твою выносливость.

— А чем мне это поможет? — полюбопытствовал Гарри.

— Хм... Помнишь то заклинание на первой задаче? Которым ты удержал хвосторогу?

— Ну да.

— Думаю, сейчас ты бы смог продержать его с минуту прежде чем упасть с истощением. Ты пробовал его в последнее время?

— Нет...

— Другими словами, Гарри, емкость твоего ядра выросла, а оно сильно зависит от выносливости. Поэтому ты сейчас так исчерпан, если бы Сириус не остановился, ты бы опять загремел в Больничное крыло.

— Хм... Что вы придумали?

Сириус ухмыльнулся.

— Физкультура.

— Ну, не думаю, что Дамблдор или Волдеморт сильны в ней, — пробормотал Гарри. Сириус и Люпин улыбнулись на это заявление.

— А что, представь себе лицо Змеемордого, когда ты в спортивном костюме для бега будешь бегать вокруг его Пожирателей Смерти, — рассмеялся Сириус.

— Погодь, мне придется бегать вокруг Хогвартса? — спросил Гарри.

— Нет... У меня есть более практичный метод. Не волнуйся, это почти тоже самое, что и стандартная тренировка для квиддича, только с некоторыми изменениями.

— Ну и что ты придумал? — снова спросил Гарри.

— Знаком с магловскими дуэлями? — Гарри не смог сдержать отвращения вспомнив Дадли в боксерских перчатка бьющего в гостиной грушу.

— Ты про бокс? Или там карате? Хотя последнее не надо, они очень странно кричат, так что спасибо не надо, — Сириус усмехнулся и поднял руку.

— О нет... Я не собираюсь тратить на это время, просто адаптируем тебя для боя.

— Точно ничего такого? Не придется странно кричать? — Сириус покачал головой.

— Ничего такого, обещаю. Впрочем, сам увидишь... Уверен, потом ты меня поблагодаришь. — Гарри улыбнулся.

— А зачем? Думаешь я набью морду Волдеморту? Хотя звучит хорошо... Он точно этого не ждет, — мародёры усмехнулись.

— Да, было бы что-то. Но нет... Это будет более полезно в мире маглов.

— Зачем?

— Флер, — просто ответил Сириус.

— Что? — недоуменно спросил Гарри.

— У маглов нет никакого самоконтроля, хотя и не у всех волшебников он есть. Так вот, если ты собираешься прогуляться с ней в магловском мире, то это будет тебе полезно, чтобы не получить проблемы за использование магией, — пояснил Люпин.

Гарри медленно кивнул.

— Когда начнем?

— Похоже, мы нашли правильную мотивацию, — ухмыльнулся Сириус. — Хотя грустно что уже есть такая женщина... — печально вздохнул он. — Я считаю, что не доглядел, негоже в таком возрасте уже... — что хотел сказать Сириус уже никто не узнает, Люпин наложил на него заглушающее под благодарный взгляд Гарри.

— После задачи, Гарри, — поднялся Люпин. — Сначала тебе надо разобраться с этим озером.


* * *


Наступило 14 февраля, Гарри и Флер с нетерпением ждали этого дня. Так как в этот день была суббота, то ученикам разрешили сходить в Хогсмид. А так как они хотели, наконец, провести день вдвоем, то ушли еще до завтрака и по негласной договоренности решили не говорить о задаче.

Они избегали определенных кафе, возле которых летали купидончики и сыпали конфетти на парочки, игнорировали махающего им Седрика, которого Чо тащила в ближайший магазин. Они много времени провели в Сладком Королевстве и Трех Метлах.

Случайно они зашли в тот магазин, где пожилые хозяева сказали, что они хорошо смотрелись вместе. Ни Гарри, ни Флер сначала не признали магазин, пока не увидели владельцев, которые сложили два и два, увидев их переплетенные руки. Старушка подмигнула Гарри и что-то прошептала Флер, что та покраснела и поблагодарила ее. Что ей сказали, Флер, к сожалению Гарри, так и не сказала.

Во второй половине дня в Хогсмиде появилось множество студентов, что омрачило пребывание в деревушке. А когда Гарри увидел Риту Скитер идущею к ним сквозь толпу, то потянул Флер к Визжащей Хижине. К счастью, похоже, репортерша не рискнула следовать за ними.

Через туннель из Визжащей Хижины они выбрались из-под Дракучей Ивы, которую заморозила поднятая Левиосой палочка, ткнувшаяся в выступ на стволе.

Остаток дня они провели в комнате Флер, в основном из-за того, что не хотелось быть рядом с озером до второй задачи. В общем, по их мнению, день прошел слишком быстро.


* * *


23 февраля, день второй задачи, был под контролем множества магов, как и перед первой задачей. Гарри пытался расслабиться и влиться в разговор, но у него было ощущение что он что-то упускает и это ему не нравилось. Такое же чувство было на третьем курсе, когда Хогвартс-Экспресс остановился, не доезжая до Хогсмида, и на него сели дементоры.

Увидев, обеспокоенный взгляд Флер, он выдавил из себя улыбку и постарался расслабиться, он ведь готов к заданию, так же, как и Делакур.

После беспокойной ночи, он вышел к раннему завтраку, испытание должно было начаться в 10 утра. Не удивившись, он увидел Флер, сидящую за столом Гриффиндора и Седрика за столом Хаффлпафф, и Крама за столом Слизерина.

Кивнув им и слабо улыбнувшись, он сел рядом с Флер, которая также неуверенно ему улыбнулась, и взяв за руку, положила голову на плечо.

Не обращая внимания на окружающий мир, Гарри рассеяно кивал на пожелания удачи. Когда появилась еда ни он, ни Флер так и не притронулись к ней, несмотря на настойчивые просьбы друзей. Единственное, что удалось сделать Каролин, Фреду и Джорджу, так это заставить их выпить по стакану тыквенного сока.

— А где Орели? — тихо спросила Флер.

— Кстати да... — пробормотала Эми, посмотрев по сторонам в поисках голубоволосой макушки. — Я не видела ее со вчерашнего вечера, когда мадам Максим просила ее зайти к ней.

— Она появится. — уверенно сказала Каролин, хотя в глазах у нее плескалось беспокойство. Зная Орели, можно было уверенно сказать, что она обязательно пришла бы поддержать Гарри и Флер. Странно все это.

У Гарри была дурная догадка почему Орели не пришла, и взглянув на Флер, он понял, что не у него одного.

Вскоре Дамблдор попросил всех встать и отправил Чемпионов к озеру под всеобщие аплодисменты. Но они не обратили на них внимания и в сопровождении Макгонагалл и Бэгмена вышли из замка.

Все это было забавно, Гарри часто ходил к озеру. Он, Флер, Орели и Каролин проводили здесь несколько часов почти каждый день. Тут им всегда было комфортно и это место ассоциировалось с хорошими воспоминаниями, но сейчас от озера исходила опасность.

Именно тогда Гарри почувствовал, что его сердце забилось болезненно быстрее, воздух вышибло из его легких и было ощущение что он наколдовал парочку высших заклинаний. Он споткнулся и упал бы, если бы не твердая рука, которая удержала его. Подняв глаза, Гарри увидел, что это была профессор Макгонагалл, которая с беспокойством (как и все остальные) смотрела на него.

— Мистер Поттер, с вами все в порядке? — мягко спросила она.

— Да, просто споткнулся... — она точно ему не поверила, но отпустила. Хотя все плохие ощущения ушли, он чувствовал себя как прежде, хотя осталась некоторая усталость.

Они остановились на берегу, практически напротив их места. Над озером, возвышались две башни, в четыре яруса, соединенные между собой мостом. К ним Чемпионы добирались на лодках.

Гарри смог разглядеть черно-сине-красную толпу, выходящую из замка, прежде чем обратить внимание на эти «башни». Они чем-то напоминали ему Нору, тоже не выглядели надежными, но как-то держались. Магия.

Добравшись до платформ лодки остановились, и чемпионы вышли из них, стараясь не обращать внимания на скрип дерева. Тут Гарри опять почувствовал слабость, но, к его радости, никто этого не заметил.

Он, Седрик и Крам пошли в раздевалку слева, а Флер в раздевалку справа. Открыв шкафчик со своими инициалами Гарри достал оттуда черные плавки и ремень чтобы прикрепить палочку к реке. Смутившись, он переоделся и сняв ленту, аккуратно снял с шеи ожерелье, не хотелось рисковать его потерять.

Когда он увидел Седрика и Крама, одетых в желто-черные и красные плавки соответственно, Гарри почувствовал комплекс неполноценности. Хоть его тело было неплохо натренированным, все равно оставались признаки недоедания наряду со шрамами полученные и во время Хогвартса, и до него.

Когда те увидели его, то с удивлением посмотрели на его последнее приобретение — черный шрам, пересекающий грудь.

— Я слышал, что ты часто получаешь травмы от квиддича, но что-то мне подсказывает что это не от него. — вздрогнул Седрик.

— Несчастный случай, — отмазался Гарри, и те, поняв его нежелание говорить на эту тему, больше к этому не возвращались.

— Идешь? — спросил его Седрик, увидев, что Гарри ни на дюйм не сдвинулся.

— Минутку, — прохрипел тот, проковыляв к раковине. Когда Седрик и Крам вышли, он прислонился к зеркалу, чувствуя сильное головокружение, по отражению было видно, что его зрачки расширены. Гарри несколько минут ждал пока ощущения пройдут, но они не прошли.

Глубоко вздохнув, Гарри все же вышел наружу. Громкий шум сразу ударил по его слуху, показывая, что студенты уже прибыли. Когда он шел наверх к остальным, то постоянно слышал всякие вздохи и ахи, это напомнило ему, что мало кто знал, а тем более видел последствие нападения Пожирателей.

Когда он увидел Флер, боль отошла на второй план, да и вообще все мысли спутались. Она была одета в серебристый купальник и выглядела превосходно. Встряхнув головой, он улыбнулся ей, получив ее стеснительную улыбку, но когда ее взгляд опустился к его груди ее улыбка поблекла.

Прежде чем она что-либо сказала, Гарри помотал головой и подошел к ней. Она наклонилась к нему и не обращая внимания на остальных провела пальцем по его шраму, что пустило разряд по телу Гарри. Их взгляды встретились и Гарри неожиданно стало легче. Медленно до них стал доноситься окружающий шум.

Все больше и больше студентов прибывало на лодках и Гарри уже увидел всех друзей, но среди них не было Орели, что подтверждало его опасения, хотя надежда, что это не так, не оставляла его.

Наконец Бэгмен обратился к Чемпионам.

— Дамы и Господа! Скоро начнется Вторая Задача Турнира Трех Волшебников. Мы кое-что забрали у наших Чемпионов и им дан всего лишь час, чтобы вернуть это со дна озера, — прокричал Бэгмен восторженной толпе. Гарри оглянулся и увидел обеспокоенные взгляды Седрика, Крама и Флер.

— Скоро я начну обратный отсчет, так что прошу Чемпионов достать палочки, — Гарри плотно схватил палочку, на него снова «накатило» и ему потребовалась вся сила воли чтобы удержаться в вертикальном положении. Между тем, Бэгмен начал обратный отсчет и к нему присоединилась толпа.

— 5... 4... 3... 2... 1... НАЧАЛИ! — крикнул Бэгмен и раздался громкий хлопок. Гарри взмахнул палочкой, образуя пузырь вокруг своей головы и, сконцентрировавшись на трансфигурации ног, прыгнул в воду.

Он почувствовал, как меняются его ноги, но не отрывал от них внимания, не обращая внимания, что все больше погружается под воду. Наконец, преобразование было закончено и Гарри довольно улыбнулся, его ноги теперь напоминали ласты. Подняв взгляд, он увидел Крама, сделавшего тоже самое с ногами, но у того еще была голова акулы.

Седрик показал ему большой палец и поплыл, кстати, он сделал все тоже самое что и Гарри, но был точно быстрее, все же Седрик намного лучший пловец.

Также он увидел Флер, она была недалеко от него и его рот раскрылся от удивления. Флер напоминала русалку из сказок, все нижняя часть ее тела была как у рыбы, а сверху на нее был одет лишь бюстгальтер. Они игриво взмахнула хвостом и быстро поплыла за остальными. Гарри усмехнулся и поплыл за ней.

Под водой было жутко, вокруг плавала рыба и везде казались какие-то странные темные тени, будто попал в совершенно другой мир. Гарри вскоре потерял остальных из виду, но продолжил плыть в темноту, пытаясь достичь дна.

Под водой он обнаружил корабль, весь покрытый водорослями, да и на вид ему было больше нескольких сотен лет. Гарри постарался убраться оттуда поскорее заметив подозрительно знакомые щупальца, вылезающие из корабля, только встречи с гигантским кальмаром не хватало.

Тут его зрение подернулось дымкой и снова накатила слабость. В панике, Гарри ускорился, несмотря на протесты организма. С начала задачи прошло едва ли 15 минут, а он уже чувствовал себя как после самого долгого квиддичного матча. Также он заметил, что его кожа посветлела.

Устав, Гарри остановился. Перед ним, насколько хватало глаз, раскинулся лес из высоких водорослей. Задумавшись, что с этим делать — обплыть или как, Гарри услышал хорошо знакомую мелодию и, отбросив осторожность, поплыл сквозь водоросли.

Вскоре он остановился, прислушавшись откуда идет музыка, как его резко схватили за лодыжку. Гарри резко вскрикнул и выдернул ногу чувствуя, что чуть было не содрал кожу.

Посмотрев вниз, он увидел, что это был Гриндилоу, небольшое, рогатое существо, которое он видел в кабинете Люпина на третьем курсе. Вспомнив, чему учил Рем, Гарри направил палочку на длинные тонкие пальцы существа и с удовлетворением услышал стон, когда у того они сломались.

К несчастью, из-за водорослей полезло все больше и больше Гриндилоу, первого он убил с помощью редукто, дальше Гарри решил все-таки использовать Релашио. С помощью этого заклинания он смог создать брешь между существами и воспользовался своим шансом.

Тяжело отдышавшись, Гарри почувствовал, что чувствует себя все более слабым, а ведь эти заклинания были элементарными. Взглянув на зачарованные от воды часы, Гарри с ужасом заметил, что прошло уже 40 минут задачи, у него осталось всего 20.

Он быстро рванул в сторону центра озера, не обращая внимания на слабость и боль в конечностях. Через несколько минут, Гарри уже отчаялся, но тут он услышал мелодию и на этот раз она была громче, и он как можно быстрее поплыл туда, забыв об окружающем.

Плавая, Гарри понял, что озеро на самом деле на много глубже чем думают люди, сейчас он даже не мог разглядеть поверхность. Мелодия становилась все ближе и громче, пока не стали слышны слова.

— Ищи и знай, что мы сумели то забрать...

Гарри еще сильнее ускорился. Вокруг становилось светлее, пока он не увидел долину, заполненную каменными сооружениями, в которых проживали русалки, поднявшие визг, увидев Гарри.

Русалки выглядели как люди, но только до пояса, вместо ног у них были хвосты, как у Флер, только естественней, а их цвета варьировались от светло-голубого до темно-коричневого. Их мужчины сильнее отличались от людей, чем их женщины. Отличия были видны в чертах лица, они были более хищными. Они кстати, провожали Гарри взглядом, но держа под рукой копья.

Их женщины вообще были нечеловечески красивы и имели различные цвета волос, Гарри даже увидел одну знакомую розоволосую русалку и помахал ей рукой, она помахала ему в ответ.

Перед ним расступались и Гарри плыл вперед, приближаясь к темной фигуре, оказавшейся статуей русалки возле которой несколько русалок пели ту песню, некоторые прекратили это занятие и смотрели на него. Тут Гарри опять почувствовал болезненную слабость и на мгновение запнулся, но оправился и пошел дальше, не обращая внимания на теряющуюся четкость мира. Осталось совсем чуть-чуть.

То, что он увидел около статуи пробудило в нем вспышку гнева — его подозрения подтвердились. Там были привязаны четыре человека, казалось, все они были в глубоком не.

Среди них Гарри узнал Габриэль, она была в центре, справа от нее была Орели, а с другой стороны Чо и Гермиона. Похоже еще никто из Чемпионов не добрался до сюда и Гарри заклинанием разрезал веревки на голубоволосой ведьме, игнорируя слабость, навалившуюся на него после этого, и аккуратно схватил ее за талию. Один из русалов дернул головой показывая, что ему пора идти, но Гарри дернул головой и повернулся к Габриэль, прошло уже 57 минут, а никого не было.

Подождав минуту, Гарри нацелился палочкой чтобы разрезать веревки на Габриэль, но тут русалы наставили на него копья. Гарри направил палочку на ближайшего русала, его рука дрожала от слабости, но тут русалы расплылись в разные стороны, обернувшись, Гарри увидел плывущую к ним Флер.

Она ринулась к Габриэль и быстро избавила ту от веревок. Обняв маленькое тело, Флер обеспокоенно посмотрела на него, шевеля губами. Гарри покачал головой и указал наверх. Флер кивнула и быстро поплыла к поверхности, ей сильно хотелось, чтобы сестра была в безопасности как можно скорее.

Услышав визг, Гарри обернулся и с облегчением увидел две знакомы фигуры. Он начал было плыть наверх, как почувствовал, что его ноги возвращаются к начальному состоянию, что учитывая его слабость и вес Орели... Короче, двигался он со скоростью улитки. Взглянув на часы, Гарри заметил, что опаздывает всего лишь на одну минут от заданного времени.

Он дергался отчаянно, борясь со слабостью, которая все увеличивалась. Мимо него проплыл Крам с Гермионой и Седрик с Чо, но ни один из них не помог ему и Гарри не мог винить их, все же это соревнование. Гарри только-только увидел просвет как что-то дернуло его за ногу.

Это оказалось небольшое золото-коричневое существо, напоминающее Болотный Фонарик, но только лапы у него были перепончатые. Целый рой этих существ окружил его и Гарри почувствовал, как они острые когти рвут его кожу со всех сторон, Орели тоже досталось, ее одежда была порвана в множестве мест, но она похоже и не собиралась просыпаться. Зарычав и внутренне помолившись чтобы получилось, Гарри притянул ее к себе и воскликнул:«Incursu!» целясь куда-то в центр этого роя.

Красные искры попали во всех существ, парализовав их, и они медленно стали дрейфовать вокруг. Очнувшись, они рванули о него, вызвав у Гарри истерический смешок.

У Гарри не осталось никаких сил чтобы плыть, и он вместе с Орели стал медленно погружаться. Печально улыбнувшись собственной беспомощности, Гарри толкнул Орели к поверхности и вслед ей бросил заклинание «Levare», чувствуя, как на это ушли последние силы. С удовлетворением, он отметил, что Орели двинулась к поверхности.

В конце концов у него не осталось сил сопротивляться и Гарри закрыл глаза. Палочка медленно выскользнула из его рук, а пузырь вокруг его головы замерцал и исчез...


* * *


Флер глубоко вздохнула, когда исчез Головной Пузырь. Она вернула ноги в первоначальное состояние и восстановила купальник прежде чем поплыть к платформе. Громкие возгласы и крики заполнили воздух, и она широко улыбнулась, подплывая к платформе, стараясь держать голову Габриэль над водой. Та медленно просыпалась и ахнула от удивления, обнаружив себя в объятиях сестры.

На платформе их уже ждали Каролин и Эми и гордо улыбающаяся мадам Максим. А вот Каркаров был недоволен. Девчонки помогли ей забраться на платформу на которую она без сил улеглась, глубоко дыша. Флер даже не представляла насколько она вымоталась, ведь беспокойство о сестре было сильнее. Уто-то положил ей на плечи полотенце, но она не обратила на это внимание. А в это время малышка Габриэль в замешательстве рассматривала окружающее.

Вскоре Поппи забрала Габриэль, вытерев ту насухо и дав зелье, от которого из ушей девочки повалил дым. Поблагодарив ее, Флер начало с нетерпением смотреть на озеро, но первым выплыл Крам с Гермионой. Тут к ней пробились Фред и Джордж с остальными.

— А где Гарри и Орели? — обеспокоенно спросила Каролин. Флер тоже забеспокоилась.

— ’Арри с Орели были после меня, — прошептала она, в панике смотря в озеро. За ее спиной часы пробили одиннадцать. Время истекло. Услышав возгласы, Флер уставилось в озеро, но это оказались Седрик с Чо. Где же Гарри и Орели?

Она еще раз оглядела озеро, ее паника возрастала с каждой секундой. Дамблдор расхаживал рядом и в его глазах не было привычных огоньков, да и выглядел он старше чем обычно, также делал и обеспокоенный Люпин. Как только Седрик и Чо оказались на платформе, она поспешила к ним, расталкивая студентов, которые хотели поздравить того.

— Ты видел ‘Арри? — быстро спросила она.

— Да, он был сразу за мной... — он вздрогнул и обернулся, четвертого Чемпиона нигде не было. Постепенно на платформе стало тихо, что даже стало слышно, как волны бьются о деревянные опоры.

Кто-то положил ей руку на плечо. Обернувшись Флер увидела мрачную мадам Максим, такое же выражение лица было и у остальных. Тут всплыла Орели, тяжело вздыхая от свежего воздуха. Флер и все остальные было обрадовались, как в ее груди похолодело, всплыла только Орели, а черноволосого волшебника не было.

Прошло всего пара секунд и Флер, вырвавшись из рук мадам Максим, нырнула в воду, не обращая внимания на крики. Задержав дыхание она отчаянно искала его в воде, но нигде не было и намека. Флер старалась не обращать внимания на ноющую боль в груди от подозрения что случилось нечто ужасное. Почувствовав боль в голове, она наколдовала Головной Пузырь прежде чем нырнуть в глубину.

Она увидела темную фигуру и ускорилась, ее сердце застучало быстрее, когда она поняла, что это Гарри, который дрейфует ко дну, а рядом с ним плыла его палочка. Подплыв изо всех сил, она схватила его и его палочку, к ее ужасу она поняла, что он не дышит и никак не реагирует. Быстро бросив заклинание головного пузыря на него, она поплыла к поверхности.

Громкие крики и вздохи пронзили воздух, когда она всплыла с Гарри. На свету стало видно, что его кажа бледна, а губы потеряли весь свой цвет. Фред прыгнул в воду и помог ей дотащить Гарри. Они осторожно подняли его на платформу и положили на пол.

Не теряя времени, Флер быстро склонилась над ним и начала делать ему искусственное дыхание, а затем и непрямой массаж сердца. Пока она это делала вокруг было тихо, но Гарри так и не отреагировал. По ее лицу текли слезы, кто-то из администрации положил ей руку на плечо, но она стряхнула ее продолжая свои действия.

Вдруг, Гарри закашлял и Флер почувствовала облегчение, которое просто затопила ее, он дышит. Гарри слегка приоткрыл глаза и улыбнулся ей, прежде чем закрыть снова.

Дамблдор опустился на колени возле Гарри и положил руку на его голову. Вдруг во вспышке перед ним появился феникс, вызвав благоговейные вздохи. Дамблдор кивнул фениксу и медсестре. Поппи взяла Гарри за руку и дотронулась до феникса, и они исчезли во вспышке. Дамблдор повернулся ко всем, в его глазах снова блестели искры.

— С ним все будет в порядке, сейчас он в Больничном Крыле.ю — тихо сказал он, — Ты можешь пойти к нему после выставления оценок. — Флер кивнула и, подойдя к плачущей Орели, успокаивающе обняла ту. Теперь, когда сказали, что с Гарри все в порядке, все ожидали результатов, а она хотела, чтобы это быстрее закончилось.

Дамблдор присел на край платформы, разговаривая с русалом, хотя этот разговор больше походил на визжание друг на друга. Через несколько минут разговора, он подошел к судьям, а после еще пары минут от судей отделился Бэгмен.

— Мистер Седрик Диггори от Хогвартса, за отличное использование головного пузыря и спасение заложника присуждаем вам 42 балла из 50! — Седрик усмехнулся.

— Мистер Виктор Крам из Дурмстранга, за оригинальное использование трансфигурации и спасение заложника присуждаем вам 45 баллов! — Крам просто хмуро кивнул, хотя было видно, что он слегка улыбается. Каркаров хлопал особенно усердно.

— Мисс Флер Делакур, за прекрасное использование трансфигурации и заклинания Головного Пузыря, и также за спасение заложника присуждаем вам 49 баллов!

— Так держать! — поздравительно крикнул Фред. Мадам Максим впервые на памяти Флер выглядела настолько гордой.

— Мистер Поттер великолепно использовал Головной Пузырь вкупе с трансфигурацией. Также, русалки сказали нам, что мистер Поттер первым прибыл к заложникам, но отказался оставить их пока не появятся остальные. Мы присуждаем ему 45 баллов! — Флер и остальные с радостью хлопали этому объявлению.

Как только оценки были выставлены, все они сели в лодки и направились в замок. Решив переодеться, прежде чем идти в замок, француженки пошли в карету. Флер очень хотела спросить Габриэль, как та здесь оказалась, но она уже заснула на ее руках и ее решили не будить. Мягко ей улыбнувшись, Флер повернулась к Орели.

— Как вы обе оказались в озере?

— Мадам Максим вызвала меня вчера вечером. К моему удивлению там была Габриэль, — сказала Орели, взглянув на Габриэль. — Потом она повела нас в замок, где присоединились остальные директора и Дамблдор сказал, что мы будем заложниками, нас поместят в магический сон и поместят под воду. Также нас заверили, что с нами ничего не случиться.

— Тогда зачем они сделали такую дурацкую строчку в подсказке? — хмуро спросила Эми. -Наверно именно это заставило Гарри попытаться спасти всех.

— Что с ним случилось?

— Не знаю, он уже был там и освободил Орели, когда я прибыла туда. Но я так хотела спасти Габриэль... — Флер опустила голову. — Я не должна была оставлять его, с ним ведь с самого утра было что-то не так.

— Это не твоя вина. Ты сейчас к нему? — спросила Каролин, сев на кресло в комнате Флер, пока та осторожно клала Габриэль на кровать.

— Да, — схватив джинсы и блузку Флер пошла в душ, радуясь, что у них будет еще два выходных.

— Флер. — позвала ее Орели, когда она закончила душ.

— М?

— Это ведь волшебная палочка Гарри?

— О нет... Совершенно про нее забыла, надо вернуть ее.

— Расслабься, он, наверное, еще не проснулся. — присоединилась к ним Эми. — Ах да, твоя мама здесь, — весело добавила она. Флер поспешно оделась и вышла из ванной, сразу оказавшись в объятиях матери.

— Maman! — радостно воскликнула Флер. — Когда вы приехали?

— Только что. Поздравляю тебя со второй задачей, дорогая! Вижу ты уложила ее спать, — добавила Апполин кивнув в сторону Габриэль. — Я даже не представляла какой опасности они ее подвергнут! Мне есть что сказать директрисе!

— Только пожалуйста, дайте нам уйти, не хочу быть в эпицентре взрыва, — заговорила Каролин.

— Я скажу, чтобы тебя предупредили. Флер... — Апполин с хищной улыбкой повернулась к дочери. — Я тут слышала интересные вещи о тебе и Гарри Поттере. — Флер посмотрела на Эми, которая подмигнула ей и невинно улыбнулась.

Флер сложила руки на груди и вызывающе спросила.

— И что?

— Да ничего, просто отец хотел поговорить с вами обоими. — Флер заметила смешинки в глазах у матери. Тут та увидела ее ожерелье и с изумленным вздохом коснулась его. — Оно в конце концов изменилось. Я имею в виду... эм... Это ведь то ожерелье, которое он тебе подарил? Флер нахмурилась на слова матери.

— Что значит «в конце концов?» И да, это тоже самое.

— Ничего, просто оговорилась. Вы куда-то собирались?

— Да, к Гарри... Он... — и Флер рассказала о произошедшем. Ее мать вызвалась пойти с ними прежде чем забрать Габриэль и отправиться домой.

Поппи выглядела весьма раздраженной, когда они пришли в Больничное Крыло. Основной причиной ее раздражения была большая черная собака, громко лаявшая у входа в Крыло в компании смущенного и обеспокоенного Люпина. Флер улыбнулась, поняв, что это Сириус, он сильно волнуется за Гарри.

— Если эта собака не замолкнет, я никого не пущу, — погрозила Поппи.

— Бродяга, помолчи, — зашипел Люпин и Сириус замолчал, тут Люпин увидел Флер и улыбнулся ей.

— Maman, это Ремус Люпин, учитель `Арри в прошлом году.

— Приятно познакомиться, месье Люпин, — улыбнулась Апполин.

— Мне тоже приятно, — сказал Люпин, поцеловав тыльную сторону ее ладони, Сириус на это громко залаял.

— А это Бродяга и он не любит, когда его игнорируют, — ее мама рассмеялась и потрепала Бродягу по холке, на что тот перевернулся на спину, подставляя живот, вызвав смех у остальных и непередаваемое выражение лица у Лунатика. После представления Люпина и Сириуса (просто неразлучного спутника Лунатика) Каролин, Орели и Эми, Флер не смогла сдержать улыбки, каждая считала своим долгом погладить милого пса, поэтому тот сейчас сидел крайне довольный. Интересно как они отреагируют узнав кто этот пес на самом деле.

Наконец дверь отворилась, и Поппи впустила их внутрь. Гарри еще не проснулся, но его состояние было стабильным. Хоть он еще выглядел смертельно бледным, но Поппи заверила их, что он идет на поправку. Флер положила рядом с ним палочку и его ожерелье, все это время ее мать смотрела на него с непроницаемым выражением лица, но Флер не решила это комментировать.

Вытребовав у Флер полный рассказ о своих подводных приключениях, включающих в себя Гриндилоу, келпи и гигантского кальмара, Апполин сказал, что забирает Габриэль и возвращается домой. Она поцеловала в лоб Гарри и обняла дочь, чувствуя, что та хочет остаться здесь подольше. Она, Каролин, Эми и Орели ушли оставив Флер в компании Сириуса и Люпина.

— Вы знаете что с ним? — спросила Флер после нескольких секунд молчания. Она взяла Гарри за руку и вздрогнула, почувствовав какая она холодная. Люпин поморщился и сел на стул рядом с койкой Гарри и устало потер глаза.

— Поппи нашла следы яда в его организме, — Сириус оскалился и зарычал, в то время как Флер бессознательно сжала руку Гарри.

— Как? — дрожащим голосом спросила она.

— Не знаю, — вздохнул Люпин, — Даже Дамблдор не понимает, что происходит, а это о чем-то говорит. Никогда не видел его таким... разбитым.

— Разве это не повод отстранить его от состязания? — тихо спросила Флер, — Он уже дважды был в смертельной опасности. Разве этого не достаточно чтобы прервать Турнир? Или приостановить его пока не найдут виновного? — Люпин лишь покачал головой.

— Спасибо, что спасла его, — поблагодарил ее Люпин, в глазах Сириуса тоже отражалась благодарность.

Люпин устало встал и кивнул Сириусу на часы, тот кивнул и подошел поближе к Гарри, подняв лапы на койку. Превращаться было нельзя — слишком рискованно. Затем он подошел к Флер, и та погладила его, а после этого он выбежал из Больничного Крыла. Люпин мягко улыбнулся ей.

— Теперь я понимаю, почему Гарри так о тебе заботится, — Флер слегка покраснела. — Жаль, что Джеймс и Лили не могут встретиться с тобой. Позаботься о нем, если он завтра очнется, скажи ему что мы навестим его ночью.

— Хорошо, — он кивнул в знак благодарности и вышел за дверь, тут пришла Поппи с подносом зелий, когда их запах добрался до Флер, та сморщилась.

— Все не настолько плохо, — оправдываясь сказала Поппи.

— Все равно, не хочется быть на его месте, — парировала Флер, и она могла поклясться, что уголки губ Гарри дернулись вверх, прежде чем Поппи стала вливать в него зелья.

— Уже поздно, и я не могу тебя здесь оставить, — мягко сказала Поппи, влив в Гарри все зелья. — Он все равно не очнется в ближайшее время. — Флер встала и потянулась, и вправду уже поздно, пора спать, она даже не понимала насколько устала.

— Тогда я пойду. — Медсестра кивнула ей и понесла пустые склянки из-под зелий из палаты.

— Bonne nuit mon cher, — прошептала она и слегка поцеловав его в губы выскользнула за дверь.


* * *


Гарри проснулся в середине ночи от сильнейшего жжения в груди, его паника усилилась, когда он понял, что не может пошевелиться, вообще, ни глаза, ни рот, ни руки с ногами ничего ему не подчинялось. Единственное что он мог — это дышать.

Спустя вечность боль стала отступать, но двигаться он все еще не мог. Гарри постарался успокоиться, последнее что он помнит — это вода, вода везде.

Через несколько минут его дыхание восстановилось и потихоньку стал возвращаться контроль над телом. Медленно он попытался открыть глаза. То, что он увидел заставило его глаза удивленно распахнуться.

Он видел знакомый потолок в Больничном Крыле, он видел кровати, стоящие рядом, но на нем не было очков! Он мог видеть! Но... не совсем.

Все вокруг было в черно-белом цвете, как тогда в воспоминании Тома Риддла из дневника. Повернув голову, он увидел нечто синее — его ожерелье на прикроватном столике. Они сияло синим.

Нерешительно одев его, Гарри закрыл глаза и сжал кулаки, успокаиваясь. Почувствовав спокойствие и комфорт, он открыл глаза. Почувствовав облегчение, он понял, что стал видеть, как прежде. Он не знал, что произошло, но не хотел, чтобы это повторилось. Надев очки, он сел на койке.

Было слишком темно чтобы разглядеть время на часах, наверно середина ночи. Чувствуя сильную усталость, Гарри откинулся на кровати, уставившись в потолок. Вскоре он заснул.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 11

Гарри проснулся ранним утром. Судя по золотистому свету, проникающему сквозь шторы, солнце взошло лишь недавно. Но видел он только размытые очертания предметов: похоже кто-то снял с него очки.

Вслепую пытаясь нащупать очки, он почувствовал, что кто-то мягко надел их на него. Когда он сфокусировал свой взгляд, увидел Флер склонившуюся над ним, мягко улыбаясь.

Он сильно удивился, когда Флер залезла на его кровать, нависнув над ним. Взглянув в ее глаза, он внутренне вздрогнул от того её холодного взгляда, Гарри почувствовал, что как-то предал ее и продолжительное молчание его изрядно нервировало.

— Ты ведь говорил, что любишь меня? — тихий вопрос Флер ошеломил его. Наконец, справившись с голосом, он тихо сказал:

— Да.

— Это ведь значит, что ты заботишься обо мне? Что не будешь делать мне больно?

— Да. Флер чт... — она резко прервала его повысив голос.

— Тогда почему? Почему ты плюешь на себя, зная, как ты важен мне? Или ты думаешь, что мои чувства ложны?

— Нет!

— Тогда почему ты никому не сказал, что с тобой что-то не так? Почему скрыл? Ты хоть представляешь, как я волновалась, когда ты не всплыл?! — в комнате становилось все теплее. Вдруг температура резко упала и злость сошла с лица Флер. — Мне было страшно... — прошептала она с болью в голосе. От этого Гарри почувствовал себя последним мерзавцем на земле.

— Я дурак... — пробормотал он. Флер слегка пошевелилась, но ничего не сказала. — Не могу ничего сказать в свое оправдание. Я пойму если ты... — он прервался, когда температура снова возросла, а от ее резкого взгляда он вздрогнул.

— Ты поймешь если я... что? — спросила она с рычащими нотками в голосе. Гарри потребовалось некоторое время чтобы начать говорить.

— В тот момент я не подумал о тебе или о ком-либо еще. Я просто... просто сдался. — тихо сказал он, вспомнив как дал темноте поглотить себя. — Я сдался, когда ты ждала меня. Я не заслуживаю этого... твоих чувств... ничего. — последующее молчание было оглушительным. Через пару секунд раздался громкий звук пощечины, и он почувствовал жгучую боль на щеке.

Гарри не посмел посмотреть ей в глаза и отвернулся, но услышав тихий всхлип, он обернулся, что обнаружить слезы в ее глазах.

— Я сама это решу, — пробормотала она, протирая глаза. Гарри открыл было рот, чтобы ответить, но ее ладошка не дала ему этого сделать. — Я хочу, чтобы ты мне кое-что пообещал. — Он медленно кивнул под ее взглядом. — Ты больше не будешь сомневаться в наших отношениях. Как я уже говорила, я все решила и ничто не изменит моего решения. Нравится тебе это или нет, но ты теперь связан со мной.

Гарри улыбнулся ее словам и Флер почувствовала, что сама не может не улыбнуться, глядя в его блестящие глаза. Было такое чувство что она чувствует его эмоции, вся ее боль, гнев и печаль исчезли, будто и не бушевали несколько минут назад

— Не буду, обещаю, — тихо сказал он.

— Ты всего лишь человек, ‘Арри, — сказала она, гладя его по щеке, чувствуя вину за то, что его ударила. Флер еще сильнее улыбнулась, когда Гарри уткнулся в ее руку с закрытыми глазами. — Не надо все взваливать на свои плечи. И ты не бремя для меня, прекращай так думать.

— Я постараюсь. — Искренне сказал он. Флер кивнула и наклонилась к нему поближе, прежде, чем он заговорил снова. — И прости... за все. — Она вздохнула, мысленно отметив, что надо бы отучить его от постоянных извинений.

— Все в порядке. — Он покачал головой, услышав это.

— Нет, я ведь обещал, что никогда не причиню тебе боль, а сам... — дольше Гарри не смог продолжить из-за мягких губ, накрывших его собственные. Через несколько секунд она отстранилась, слегка прикусив его нижнюю губу, и застыла перед ним так, чтобы их губы чуть не касались.

— Время разговоров кончилось, — прошептала она, прежде чем снова поцеловать его.

В этот раз поцелуй был более требовательным, наполненным эмоциями. В ее глазах была не только обычная голубизна, но в них еще ярко горели ее чувства.

Гарри почувствовал толпы мурашек, пробежавших по его спине, когда Флер отстранилась от него, его разум был пуст. Полностью и блаженно пуст. Ее руки обернулись вокруг его шеи, одна из них зарылась в его волосы похоже она не собиралась расставаться с ним в ближайшее время. А он властно обнял ее вокруг талии, поглаживая ее чрезвычайно мягкие волосы.

Близость друг друга сводила их с ума, они отстранялись друг от друга максимум на пару секунд, прежде чем снова атаковать губы друг друга со всей страстью, который не было раньше. Это было не похоже на их предыдущие целомудренные и короткие поцелуи, которые не позволяли упиваться чувствами. Гарри просто влюбился во вкус ее губ, стал от них зависимым, а для нее его губы были намного вкуснее чем лучший шоколад из Сладкого Королевства.

Флер никогда не было так хорошо, ее вейловская сторона вспыхнула ярче чем когда-либо. Она полностью потеряла контроль над этой частью своей сущности, если бы какой-нибудь парень зашел бы сейчас в Больничное крыло, то сразу же превратился в слюнявый неодушевленный предмет.

Не то чтобы ее это заботило... Но сейчас были только он и она. Она не могла насытиться им. Весь самоконтроль уходил, чтобы не заходить слишком далеко, но даже это не помогало.

— Мистер Поттер! — громкий голос заставил их отпрянуть друг от друга, Флер попыталась вскочить с Гарри, но рухнула обратно, так как их ноги были переплетены.

— Мы ничего не делаем, — выпалила она на французком языке. На несколько секунд воцарилась тишина, в течении которой Гарри и Флер смущенно смотрели на медсестру, все еще находясь в том положении в котором их застукали. Руки Флер были под рубашкой Гарри, хотя Гарри успел вернуть свои руки ей на талию.

Молчание нарушил смех. Флер удивленно обнаружила что смеется Гарри. А сочетание смеха с его красным от смущения лицом заставили и ее захихикать. Вскоре они уже громко смеялись, не обращая внимания на застывшую с подносом зелий в руках Поппи.

Наконец, они успокоились и обратили свое внимание к медсестре, которая медленно подошла к ним и поставила зелья на тумбочку, игнорируя их позицию, которую они так и не сменили.

— Мистер Поттер, как самому частому моему пациенту, сегодня я сделаю вам поблажку и закрою на это глаза, если впредь вы не будете использовать больничные койки для некоторого рода вещей. А эти зелья вы должны принять в течении получаса, договорились? — строго спросила Поппи, хотя изо всех сил старалась не улыбнуться, смотря на их пунцовые лица, от которых, казалось, шел жар.

— Договорились, — усмехнулся Гарри. После этого медсестра развернулась на каблуках и ушла, бормоча себе под нос, что-то про сумасшедших подростков и их бушующие гормоны. Гарри повернулся к обратно к Флер, которая все-таки вытащила свои руки из-под его рубашки и пристально смотрела на него.

Ее губы были слегка припухшими и больше красными чем розовыми, ее щеки все еще горели красным, что делало ее, если вообще такое возможно, еще более красивой. Они оба попытались одновременно заговорить и одновременно замолкли, давая другому право первого слова.

— Ты первый, — тихо и с улыбкой сказала Флер.

— Я эмм... не могу поверить, что сделал это. Я не хотел, чтобы... — он нервно сглотнул. — Я не хотел так увлечься. — Вопреки его ожиданиям Флер не встала с него, обвила его шею руками и прижалась к нему, хихикнув на его реакцию.

— Это относится к нам обоим, — прошептала она ему на ухо. — И прекрати извиняться! — раздраженно добавила она, откинувшись как раз тогда, когда он только открыл рот. Улыбнувшись Гарри слегка кивнул. — А теперь выпей все это, чтобы не было проблем.

Она «помогла» ему выпить зелья, хотя это больше выглядело на нескончаемый поток угроз, чтобы заставить его все это выпить. Этим Гарри очень напомнил Флер Габриэль.

Гарри все еще не позволяли покинуть Больничное Крыло, но он не жаловался. Наверно это связано с тем, что Флер не делала никаких шагов чтобы поменять позу в которой их застукала Поппи, да и сама медсестра загадочно пропала, оставив их единственными людьми в Крыле. Поэтому они наверстывали все время, что они потеряли, занимаясь подготовкой ко второму заданию.

Гарри покраснел, когда Флер рассказала, что ее мать навещала его в Больничном Крыле, также он удивился своему второму месту, которое он делит с Крамом, ведь он как идиот слишком серьезно принял слова песни, но Флер рассудила, что ему надо было давать первое место, ведь он мог первым вернуться с заложником, даже не смотря на яд.

— Я так понимаю с Габриэль и Орели все в порядке? — спросил Гарри.

— Да, по-видимому организаторы были уверены, что с ними ничего не случиться в любом случае. Что нельзя сказать о тебе и мадам Максим, — усмехнулась Флер. Гарри в замешательстве посмотрел на нее.

— Мадам Максим?

— Моя maman... Скажем так, ей не очень понравилось то, что сделали с Габриэль.

— Она с ней пересеклась?

— Я не спрашивала. — Гарри усмехнулся, но тут же его подавили ее следующие слова. — Орели не очень понравилось то, что ты сделал.

— Ну она же ничего не сделает лежащему в кровати больному, ведь так? — робко спросил Гарри, вспоминая беспощадные сеансы щекотки. Перспектива оказаться в больнице еще на несколько недель уже казалось радужной.

— Надейся, — разрушила его надежды Флер. — Я не буду ее останавливать, в независимости от того, что она будет делать. Ты должен усвоить урок, — добавила она, игнорируя умоляющий взгляд зеленых глаз.

— Останешься со мной? — с надежной спросил Гарри, в его глазах плескался страх. Это было уже слишком для нее и Флер рассмеялась.

— Неужели мы такие страшные.

— Как я уже давным-давно сказал... Вы не представляете насколько.

— Я выйду, когда она придет сюда, — строго сказала она, решив немного «поиграть» с ним. Гарри с сожалением кивнул, прежде чем быстро спросить.

— А потом?

Она посмотрела на него и мягко улыбнулась ему, увидев смущение на его лице. Наклонившись, она поцеловала его в щеку.

— Если хочешь, чтобы я осталась, стоит всего лишь попросить. — Он улыбнулся ей. Несмотря на их отношения Флер никак не могла успокоить свое сердце, когда видела его улыбку. Со вздохом, она прижалась к его груди.

— Дали информацию про третье задание? — спросил Гарри через несколько секунд, обнаружив что бессознательно играет с ее волосами.

От этого вопроса Флер нахмурилась. Она как-то не обратила внимания на то, что там болтал Бэгмен, все ее мысли занимал он.

— Non... Не думаю, что об этом что-нибудь говорили. Он вздохнул с облегчением, значит время еще есть. Эти две недели перед вторым заданием были самыми утомительными за все его обучение в Хогвартсе. Научиться трансфигурации человека за пару недель это что-то, Гарри даже не смотря на свою скромность гордился собой.

— Ты должен начать волноваться, — с озорным блеском в глазах сказала Флер, положив голову ему на грудь и смотря на него снизу-вверх.

— Да?

— Я с тебя глаз не спущу, — твердо сказала она. Его улыбка стала еще шире.

— Далеко не повод для беспокойства. — Флер улыбнулась на этот ответ и игриво уткнулась носом в изгиб его шеи. К сожалению, этот момент был нарушен раздавшимся голосом.

— Га... ой... эмм... я ничего не видела. — Гарри повернулся чтобы увидеть прибывших. Улыбка сразу сползла с его лица, уступив место ничего не выражающей каменной маске: посетителями были Рон и Гермиона.

Гермиона была розовая от смущения, а Рон был неприятного фиолетового цвета, напомнившего Гарри дядю Вернона. Они безмолвно смотрели на Гарри и Флер, хотя их неловкость понятна, Флер и не собиралась вставать с Гарри, а просто со вздохом уткнулась носом в его грудь.

— Чем могу помочь Гермиона? — глухо спросил он, она вздрогнула. Он перекинулся с ней парочкой слов после Рождества, хоть и сдержано, но не так холодно, как сейчас. Он не имел ничего против нее, но Рон это другая история и он был главной причиной холодного ответа Гарри.

Гарри знал, что Рон пришел сюда только из-за Гермионы, которая изо всех сил старалась вернуть все как раньше.

— Как... как ты? — спросила она. Заставив себя улыбнуться Гарри склонил голову.

— Хорошо, спасибо, — последующее молчание было болезненным. Рон не сдвинулся ни на дюйм, и Флер утешительно сжала его руку. Гарри прикрыл глаза, желая, чтобы, когда он их откроет они снова останутся наедине. Досчитав до десяти, он открыл глаза и еле сдержал тяжелый вздох, они так и стояли как истуканы. Гермиона захотело что-то сказать, но Гарри прервал ее.

— Увидимся позже. Мне нужно принять лекарства, — она закрыла рот, с выражением грусти на лице, но Гарри не чувствовал себя виноватым. Она медленно начинала действовать ему на нервы и Гарри понимал, что не сможет долго держать лицо перед экс-друзьями. Особенно видя их взгляды, бросаемые на Флер.

— Увидимся позже, Гарри. Когда мадам Помфри выпишет тебя? — робко спросила Гермиона.

— Не знаюю, — честно ответил Гарри, натянув легкую улыбку на лицо. Он понимал, что сейчас слишком холоден к ней, но она должна понять, что заставлять его помириться с Роном не имеет смысла, и что она ходит по тонкому льду. Гермиона кивнула и вышла с Роном, который напоследок поморщился, взглянув на них.

Гарри тихо вздохнул и обнял Флер, которая тоже выдохнула с облегчением, обнаружив, что они снова одни.

— Никогда не думала, что молчание может быть таким... — пробормотала Флер.

— Согласна! — раздался новый голос, но слышать его Поттер был рад гораздо больше.

— Дафна! — воскликнул Гарри, немного испугав Флер, когда светловолосая слизеринка показалась в поле зрения.

— Боже, Поттер! Я видела вас двоих в школе, но чтобы так... Я думала будет безопасно зайти к вам после этой парочки. Если помешала, то могу зайти позже. — Дафна еще шире улыбнулась, увидев почти одинаковое смущение на их лицах. Флер медленно приняла сидячее положение. — Помниться, мы еще официально не представлены. Дафна Гринграсс, приятно познакомиться с девушкой, зацепившей этот ходячий комок неприятностей, — с улыбкой представилась Дафна, кивнув на Гарри.

— Флер Делакур, мне тоже приятно познакомиться, — радостно откликнулась Флер. Гарри улыбнулся, он знал, что Флер сильно хотела найти подругу вне Шармбатона.

— Хочешь поиздеваться над ним? — спросила Дафна на идеальном французком, удивив и Флер, и Гарри. Флер взглянула на Гарри, с ужасом смотрящего на нее и Дафну и усмехнулась.

— Что задумала?

— Ничего такого, просто продолжим говорить на французком. Если я права, то он не выдержит и пяти минут, — Флер рассмеялась, в то время как Дафна бросила озорной взгляд на Гарри. Последний застонал, видя такое выражение лица у подруги, от него у него прошла дрожь по спине. А когда две ведьмы начали быстро разговаривать на французком, Гарри решил, что как только закончится Турнир он обязательно выучит французский.

Дафна была права, не прошло и трех минут, как Гарри стал умолять их перейти на английский, что они и сделали, но их усмешки очень нервировали Гарри, и он решил, что не хочет знать, что же они обсуждали.

Флер неожиданно для себя обнаружила что ей интересно общаться с Дафной, черт возьми, даже интересней чем с гриффиндорскими охотницами. Она и раньше видела эту девушку с Гарри и даже немного ревновала к ней, так как было сложно не заметить, что они хорошие друзья.

У них было много общего. Обе любили Астрономию, у них были похожие вкусы в музыке и группах (что в волшебных, что в магловских). А также они обе любили поиздеваться над Гарри.

— Ты из Слизерина, oui? — спросила Флер, увидев значок на мантии. Дафна улыбнулась и кивнула.

— Хитрая и амбициозная, — сказала она, указывая на себя, а потом показала на Гарри. — Храбрый и глупый... а мог выбирать.

Флер хихикнула, в то время как Гарри с притворной обидой посмотрел на Дафну.

— Если бы не Малфой, я был бы в Слизерине.

— Правда? — удивилась Флер.

— Да, Шляпа хотела отправить меня туда, ни из-за моей удивительной удачи первым встретившимся хогвартским студентом был Малфой, мы встретились в магазине мадам Малкин. Он довольно сильно был уверен, что попадет на Слизерин. И уже тогда он был мерзавцем. — Гарри пожал плечами. — Именно поэтому я стал просить не отправлять меня в Слизерин, я думал, что все, кто отправляется туда, похожи на него.

Флер почувствовала радость, что Гарри все же оказался в Гриффиндоре. Что-то ей подсказывала что будь это иначе, они бы наверно даже и не встретились бы, не говоря уже об отношениях. И сидящая рядом блондинка играла бы в этом не последнюю роль.

— Эй! Я обиделась. — фыркнула Дафна.

— Ключевое слово — «считал». — улыбнулся Гарри. Дафна попыталась и дальше дуться, но не смогла.

— Как думаете, а куда бы я попала? — с любопытством спросила Флер. Гарри задумчиво склонил голову на бок, а Дафна замерла. Выражение их лиц было почти зеркальным. Гарри никогда не задумывался об этом. Все трое замолчали, стараясь понять, куда бы распределили Флер.

Вспоминая те качества нужные для каждого их четырех домов, Гарри решил, что Флер могла попасть в любой, кроме Слизерина... возможно. Она была совершенно по его (полностью объективному) мнению, обладала всеми хорошими качествами. Умная, храбрая, верная... но опять же... Все же она вписалась бы в Слизерин. Даже если она не из тех, кто живет хитростью, но у нее есть амбиции и желание показать себя, это одна из главных причин почему она участвует в Турнире. Кстати, шляпа же ему сказала те же слова... «Вижу желание показать себя».

Дафна первой нарушила молчание.

— Думаю, ты бы вписалась в любой факультет. Хотя Гриффиндор был бы лучшим выбором, особенно после того как ты прыгнула в Озеро вслед за Гарри, — сказала она с задумчивым видом. Подняв голову и увидев румянец на лицах пары, она усмехнулась. — Так классно дразнить вас обоих.

Они болтали еще некоторое, пока не зашла Поппи и не сказала, что подошло время обеда и что ей надо снова осмотреть Гарри, предложив Флер и Дафне спуститься на обед.

Гарри, наслаждавшемуся их компанией, было немного грустно, что им надо было идти, но сам мысленно дал себе подзатыльник, не справедливо было бы держать Флер только рядом с собой. Да и кроме того, она должна поесть, хоть она и старалась переубедить в этом Гарри и Поппи. В итоге Дафна повела недовольную Флер в Большой Зал.

Гарри почти было заснул, съев все что ему дали, в то время, когда Поппи осматривала его, но в это время появился новый посетитель. Орели.

Зайдя к нему в палату, она молча села в его ногах и просто смотрела на него в течение минуты. Под ее взглядом Гарри не смог вымолвить и слова. Ее обычно теплые глаза смотрели с холодом, который был и у Флер этим утром. Приняв свою судьбу, Гарри прикрыл глаза, ожидая вспышки.

Но вместо выговора, Гарри почувствовал резкую, жалящую боль в руке, в которой он распознал жалящее заклинание. Сириус часто использовал его во время их поединков, хотя сейчас было менее болезненно.

— Это за то, что не выплыл. — тихо сказала она. — И...

Гарри не решался открыть глаза, ожидая что сейчас произойдет, но то что произошло просто ошеломило его.

Он в шоке открыл глаза, когда почувствовал что-то мягкое на своих губах и обнаружил, что смотрит в ее лицо, находящееся очень близко. Орели прикрыла глаза, а ее голубые волосы щекотали его лицо. Через несколько секунд она отстранилась, на ее лице была легкая улыбка и легкий румянец.

— Это за то, что спас меня. — Гарри потребовалось не меньше пяти секунд чтобы вернуться к реальности, Орели уже даже начала хихикать.

— Т-ты... Я... Ч-чт... э? — это все что он смог выдавить и Орели разразилась неконтролируемым смехом.

— Если хочешь большего, тебе надо еще раз меня спасти. — сказала она и подмигнула, заставив Гарри покраснеть и отвернуться. — Но...

Ее голос стал нормальным и выражение лица снова стало суровым.

— О чем ты думал? Как ты мог!? О нас ты подумал? — Гарри внутренне простонал, как он мог поверить, что все обойдется.

— Такого больше не повториться, — покорно сказал он. Орели фыркнула и, сев на стул, скрестила руки на груди.

— Я запомню, — выражение ее лица смягчилось, — Флер уже была здесь?

— Да, она уже была здесь, когда я проснулся, — она рассеяно кивнула.

— Я так и думала... Мы бы тоже пришли утром, но решили дать вам побыть наедине. Что она сказала? — спросила Орели с вредным блеском в глазах. Гарри поморщился.

— Она, эм... Выразила недовольство моими действиями. — она понимающе улыбнулась. Гарри открыл было рот чтобы продолжить, но ничего не сказал, что не осталось незамеченным ею. Девушка с вопросом посмотрела на Гарри, ожидая, когда он скажет. — Когда мы говорили утром, я даже подумал, что она зла на меня. Не ожидал, что она так отреагирует...

— Она не злится, Харри. — Орели ободряюще улыбнулась ему. — Она сильно волновалась за тебя, хотя и пытается это скрыть. Не думаю, что она вообще спала этой ночью, — мягко вздохнула девушка. — Мы все беспокоились за тебя, я бы никогда не простила себе, если бы ты... — она замолчала. Гарри стыдливо опустил голову.

— Прости, — пробормотал он.

— Тебе никто не говорил, что ты слишком много извиняешься? — спросила Орели, наклонив голову набок, Гарри улыбнулся. — Прошу больше не делай подобных глупостей, своими действиями ты можешь навредить не только себе, но и тем, кому ты дорог. Особенно Флер.

— Не буду, — она слегка покачала головой.

— И почему мне так трудно в это поверить? — Гарри обижено взглянул на нее, заставив девушку улыбнуться. Оставшееся время до прихода остальных они проболтали, иногда поддразнивая друг друга. Гарри для себя отметил, что Орели была единственным человеком, кроме Флер, с кем ему было так комфортно. Не то чтобы ему было неудобно с остальными, но ей он открывался больше, чем другим, иногда делясь даже тем, чем делился только с Флер.

И не сказать, что его тянуло к ней. Да, Орели очень красивая девушка... Красивей ее только Флер. Орели стала, можно так сказать, очень близким другом, ближе чем Рон и Гермиона когда-либо.

Вскоре вернулась Флер в компании Каролин и Эми, которые высказали ему все тоже самое за его «безответственное поведение» и «пренебрежение собственной безопасностью». После всего этого все с удивлением смотрели на Гарри, спрятавшегося под одеялом. Все же получить разнос от четырех девушек в день это слишком.

Все они оставались с ним, пока мадам Помфри окончательно не надоело большое количество народа в палате. За это время к ним заглядывали Хагрид, Невилл и профессор Макгонагалл. Даже Дамблдор появился, извинился перед ним, а еще извинился перед Флер, за то, что было с Габриэль. Видимо директор попался на пути Апполин.

Как раз вскоре после ухода директора Поппи и потребовала всех на выход, аргументируя это тем, что больному нужен отдых. Но все же разрешила, хоть и с некоторым трудом, остаться Флер, но заставила пообещать, что не повториться утренняя история. Паре пришлось быстро согласиться, под недоумевающими взглядами остальных.

А когда стемнело Гарри навестили Люпин и Сириус (в собачьей форме). Когда они пришли, Люпин мягко потряс Гарри за плечо, чтобы он проснулся. Рядом с ним, прижавшись поближе спала Флер, все же она мало спала прошлой ночью. Люпин нехарактерно для себя ухмыльнулся, наблюдая эту картину. Гарри немного заикаясь попытался объяснить, что она здесь делает, но не смог продолжить, увидев на собачьей морде Сириуса извращенную улыбку, да и не желая разбудить девушку.

Вскоре они тоже ушли, пообещав заглянуть завтра и взяв у Гарри обещание, что даже если его выпишут, он не станет перенапрягаться.

Через некоторое время, Гарри потряс Флер за плечо, чтобы разбудить ее. Как бы ему не хотелось, чтобы она осталась с ним подольше, он не хотел отпускать ее в карету на ночь глядя, а сейчас как раз время ужина. После целомудренного поцелуя девушка ушла, оставив Гарри с некоторым чувством пустоты. Парень еще раз задался вопросом, как же он справится с разлукой в следующем году.


* * *


Спустя два дня и множество просьб Гарри, его все же выпустили из медпункта. Хотя яд был выведен из его тела еще в первый день, Поппи настаивала, чтобы он оставался, пока она точно не будет уверена, что с ним все хорошо. Не то чтобы он ненавидел это место, особенно учитывая, что Флер проводила с ним почти все свое время. Но все равно там было ужасно скучно, да и хотелось размять ноги.

Что странно, ни одному из Чемпионов не дали никакой информации про Третье Задание, что сильно нервировало их. Уже закончился февраль и прошла половина марта, поэтому, когда Макгонагалл передала ему записку, где говорилось, что ему следует встретиться с Бэгменом на квиддичном поле в четверг вечером, у Гарри камень с души свалился.

Но в четверг Гарри, возвращаясь с Чар, которые были у него последним уроком, только на полпути в башню Гриффиндора вспомнил об этом. Он быстро побежал вниз, мимоходом заклинанием отправив Малфоя сотоварищи лежать на полу, Гарри так быстро вытащил палочку, что они даже не успели заметить. Вообще Малфой в последнее время полюбил преграждать ему путь, злорадствуя над тем, что чтобы выплыть из Озера ему нужна девушка, все это неуклонно действовало Гарри на нервы, несмотря на весь его самоконтроль, натренированный окклюменцией.

Прибыв на поле квиддича Гарри встал как вкопанный, с ужасом смотря на изменения. Поле всегда было ровное, а теперь на нем выстроили длинные низенькие стены живой изгороди, которые шли во всех направлениях и пересекали друг друга.

Увидев слабый свет, Гарри направился в ту сторону, там он смог разглядеть четыре фигуры, одну из которых он сразу узнал по длинным серебристым волосам, выделяющимся в сумерках. Флер лучезарно улыбнулась ему, когда он появился в поле видимости и взяла его за руку, когда он подошел к ней. Бэгмен слегка прочистил горло, чтобы привлечь внимание, и, когда все взгляды обратились к нему, начал.

— Хорошо, когда все здесь, мы можем начать. Итак, кто может мне сказать, что здесь растет? — энергично спросил Бэгмен.

Гарри и Седрик с презрением посмотрели на поле, в то время как Крам хмыкнул:

— Живая изгородь.

— Правильно, и, парни, не волнуйтесь... когда все закончится поле вернут в норму, — сказал Бэгмен со своей обычной улыбкой. — Как думаете, что за задание будет?

На этот раз ответила Флер.

— Лабиринт? — Людо кивнул ей.

— Правильно! Это лабиринт. Ваша задача будет добраться до его центра, где стоит кубок. Первый кто доберётся до него и будет победителем. Конечно, задача не только в том, чтобы выбраться из лабиринта. Он наполнен множественными ловушками, разными чарами и существами, и вам придется их преодолеть, — четверо Чемпионов понимающе кивнули.

— Итак, по результатам предыдущих заданий, первым в лабиринт зайдет мистер Поттер, за ним мисс Делакур, мистер Крам, и мистер Диггори. В виду вашего первого места, вы, мистер Поттер, будете иметь фору в две минуты, и дальше между Чемпионами будет такой промежуток. Сама задача состоится двадцать четвертого, так что у вас будет время подготовиться как можно лучше, ведь вы все освобождены от годовых экзаменов, следовательно, свободного времени больше. Есть вопросы? — ни у кого вопросов не было и Бэгмен удовлетворенно кивнул. — Тогда возвращаемся в замок? А то уже прохладно...


* * *


Не зная, как и к чему готовиться, Гарри решил спросить это у Сириуса и Ремуса, взяв с собой Флер, несмотря на ее протесты. Они предложили, что следует лучше узнать различные навигационные чары и заклинания, естественно не забывая про атакующие и защитные.

Из последних Гарри решил налечь на атакующие, что подсказывало ему, и он был поставить все свое золото и Молнию, что подсказывало верно, что в лабиринте обязательно будут любимые «зверушки» Хагрида. Особенно Соплохвосты, они уже вымахали настолько, что с ними даже Хагриду стало трудно справляться.

С тех пор как Гарри и Флер стали заниматься совместно, они стали быстро прогрессировать. Сириус и Ремус были приятно удивлены их знаниям, они уже смогли воспринимать уровень ЖАБА и высших светлых чар и заклинаний. По их мнению этот прогресс связан с тем, что они наконец занимаются вместе, а еще к ним иногда присоединялись Орели и Каролин. Вот так, неделя за неделей они узнавали все больше и больше.

Также они получили от Макгонагалл разрешение практиковаться в пустующих классах, а то надобность каждый раз, когда выдавалось свободное время, подниматься на восьмой этаж напрягала.

В один прекрасный день Гарри получил неожиданное приглашение от Макгонагалл, она попросила, чтобы его встретиться с ней и профессором Флитвиком в ее кабинете. Желая узнать, что же им надо, парень после последнего урока (Астрономия, сегодня не было практики, только теория) подошел к кабинету и постучался, в это время пытаясь вспомнить не натворил ли он чего. Услышав короткое «Войдите», Гарри немного опустил плечи и вошел в кабинет, чтобы увидеть профессора Трансфигурации сидящую за столом и профессора Чар сидящего на кресле рядышком.

— Не надо так напрягаться, вы ничего не натворили. Прошу присядьте, — сказала профессор с нотками веселья в голосе, а Флитвик усмехнулся. На некоторое время установилась тишина, поскольку Макгонагалл вытащила несколько документов и начала их листать, пока не нашла нужную ей страницу, которую просмотрела с довольным выражением лица.

— Скажите мне честно, мистер Поттер. Вам сейчас сложно на уроках? — Гарри на некоторое время озадачился этим вопросом, но через пару секунд уверенно покачал головой.

— Не очень, профессор... — пробормотал он. Как бы нескромно это не звучало, но это была правда, на большинстве уроков он либо скучал, либо читал свои книги для подготовки к третьему этапу. Даже дополнительные задания от профессоров не сильно его напрягали, а ведь даже Снейп стал давать дополнительную работу Гарри, хотя он уверен, что лишь для того, чтобы у парня не было ни одной свободной минуты на уроке.

— Я так и думала. -сказала профессор и переглянулась с Флитвиком. — Вы исключительный студент, мистер Поттер. Должна сказать, я очень довольна вашей трансфигурацией на второй задаче... очень приятно, если честно. Не каждый мой семикурсник смог бы сделать то, что вы сделали без моего руководства. Думаю, вы учились по книге?

Гарри немного смущенно кивнул. Макгонагалл слегка улыбнулась.

— Должна признаться, мы протестировали вас по основным предметам и получили очень интересные результаты. Вам надо знать, вы уже выше уровня четвертого курса, можно сказать, что где-то на уровне половины пятого, — парень от удивления просто разинул рот, вызвав смешок Флитвика. — Если я правильно рассчитала, то в текущем темпе к концу года вы сможете сдать СОВы.

Гарри просто тупо уставился на профессоров, пытаясь найти хоть что-то в их лицах, что могло бы сказать, что они шутят. К сожалению, он не смог.

— Но... как? — хрипло спросил парень. Тут заговорил уже Флитвик.

— Возможно вы не поняли, мистер Поттер, но книги которые мы давали вам для дополнительной работы — это учебники пятого курса. — с усмешкой сказал полугоблин, смотря в ошарашенное лицо Гарри.

— Но, я же просто читал и делал... — неуверенно сказал он.

— Действительно, и именно это факт, что вы успешно все усваивали, является доказательством, что вы сможете сделать, то что мы имеем в виду. Важно только ваше согласие. — добавила Макгонагалл. Гарри склонил голову, задумавшись.

— А что именно вы имеете в виду, профессор? — в этот момент неожиданно для Гарри Макгонагалл улыбнулась.

— Ох... Помниться, ваша мама тогда задала такой же вопрос. Возвращаясь к вашему вопросу, мы, все профессора согласились, что вы сможете сдать СОВы в конце этого года. Да, мистер Поттер, даже профессор Снейп. — добавила она, увидев его недоверчивый взгляд. — Только Батшеда и Аврора сказали, что вам потребуются некоторые дополнительные занятия с ними. Но только из-за большого количества теории в их предметах.

— Но профессор, с этим Турниром... Не думаю, что смогу подготовиться к экзаменам, — она кивнула.

— Это так, но вы сможете сдать экзамены летом. Департамент Магического Образования предлагает специальные услуги для экзаменации студентов, которые показали себя перспективными, как вы. В мире не так мало студентов, которые сдают экзамены досрочно, чтобы не сдерживать и тратить впустую свой потенциал. Самому младшему из тех, кто сдал СОВы, был двенадцатилетний мальчик, если мне память не изменяет, из Австралии.

— Подумайте об этом, мистер Поттер, если вы все же решитесь на это, то вы пропустите пятый курс и будете сразу переведены на шестой. В резюме будет неплохо смотреть строчка о том, что вы пропустили курс, это серьезное достижение. Не говоря уже о том, что уже долгие годы в нашей школе не было студента с таким потенциалом как у вас, — искренне добавил Флитвик.

— Имейте в виду, мы не давим на вас, просто очевидно, если вы пойдете на пятый курс, то просто впустую потратите год, — закончила Макгонагалл. Гарри откинулся на спинку, раздумывая над тем, что ему сказали.

С одной стороны, это поможет ему обучиться побыстрее. Он никогда не понимал жажду знаний Гермионы, но понял их важность и что надо прилагать все усилия, чтобы получить их. Прочтя в первый раз книги по атакующей и защитной магии, который дал ему Сириус, он неосознанно пришел к пониманию поговорки «Знание-Сила».

Если он примет это предложение, то сократит пребывание в Хогвартсе с трех до двух лет. Если бы ему предложили ему в прошлом году, он бы не согласился. Он наслаждался временем, проведенным в Хогвартсе, это было первое место, где он чувствовал себя как дома и до прошлого года он бы сделал все, чтобы продлить свое пребывание здесь

Он обнаружил, что все сильнее склоняется к идее согласится с предложением. Замок... он все еще чувствовал себя как дома, но это было уже не то же самое, что раньше. Без Рона и Гермионы все было по-другому. Хотя... у него не возникало желание все это вернуть. Несмотря на Турнир, покушения на его жизнь, сны, видения... не смотря ни на что, это был его лучший год. Но вот причина никак не была связана с Хогвартсом.

Ему нужно время обдумать и посоветоваться.

— Мне надо решить это сейчас? — спросил он у профессоров, которые молчали, пока он думал.

— Нет, определенно не сегодня, — заверила его профессор Макгонагалл. — Но, если все же решитесь, то должны сообщить мне максимум до конца следующей недели. Полагаю, вы хотите получить совет от опекунов, — сказа Макгонагалл с небольшим огоньком в глазах, Гарри понял, что она говорит не о Дурслях.

— Спасибо. — поблагодарил он.

— Альбус был очень рад, когда мы сказали о вас, — заговорил профессор Флитвик. — Он один из немногих, кто сталкивался с этой ситуацией. И я уверен, ваша мать была бы в восторге, ведь ей было сделано такое же предложение.

— Моя мама пропускала год? — с любопытством спросил парень. Он никогда не слышал об этом от Сириуса и Люпина. Как же тогда его родители начали встречать? Может отец тоже это делал?

Профессор Макгонагалл кивнула.

— Да, но после того как она окончила школу, она вернулась, чтобы учиться у Филиуса. У твоего отца тоже был потенциал так сделать... — тут ее голос стал суровым. — Но он был больше заинтересован в квиддиче и шалостях! — Гарри улыбнулся, вот это было похоже на то, что говорили Сириус и Люпин.

— Что-нибудь еще, профессор? — спросил парень, поочередно посмотрев на профессоров.

— Если у вас нет вопросов, мистер Поттер, то можете идти, — любезно сказала профессор Макгонагалл. — Но не забудьте, мы ждем ответа на следующей неделе, — Гарри кивнул и попрощавшись, ушел с заполненной новыми сведениями головой.


* * *


Сириус и Люпин, оба, теперь учили Гарри другому. С Сириусом они почти прекратили использовать магию, крестный стал обучать парня как бороться в, как он его назвал, «стиле Мародеров».

Это было не так плохо, во всяком случае не так плохо, как ожидал Гарри. Все было не совсем так, как он видел в магловском мире. Сириус был беспощаден и теперь Гарри, возвращаясь из Выручай-комнаты был весь в синяках и с болью по всему телу, хотя все это проходило к утру, благодаря мази, которую дал ему Люпин.

Тут не было никаких причудливых движений и стоек, которые всегда смешили Гарри, когда тот видел, как Дадли показывал их родителям, в то время как те одаряли его похвалами. Это была просто борьба, основанная на реакции. Сириус применял то же правило, как и в дуэлях — «Ударь первым и посильней». Надо тщательно следить за противником и реагировать как можно быстрее.

Также Сириус показал точки на теле человека, попав по которым можно быстро вывести того из строя или лишить воздух. Медленно, но верно Гарри стал понимать этот стиль и уже через месяц с синяками уходил и Сириус.

Гарри стал замечать, что стал физически лучше. Ему стало легче двигаться и выносливость сильно повысилась. Даже если не это, то он стал повыше, мышцы на руках становятся более определенными, а также он стал не таким тощим задохликом, начав увеличиваться в нужных местах.

Хотя, дуэли с магией все же проходили, но реже, хоть они и стали длинней. Теперь и для Сириуса это была тренировка, они оба стали быстрей и опытней, в результате чего скорость и жесткость поединка увеличилась, каждый желал взять вверх. Гарри теперь дольше не уставал и мог бросать заклинания с большей мощностью. Также парень все глубже изучал «серую» и «темную» стороны магии, хоть никогда и не использовал их в дуэлях, несмотря на протесты Сириуса.

А Люпин приостановил их обучение Окклюменции, посчитав что психические барьеры Гарри были сильны достаточно, чтобы защитить его мысли. Хотя у парня все еще были моменты, когда ему снилось белое дерево. Однако, Гарри понимал, что это никоим образом не связано с Волдемортом и что это что-то для него значит, только для него, поэтому никому не говорил.

Это не значило, что Люпин с ним закончил. Для Гарри оказалось шоком, когда после кивка от оборотня Сириус разделал парня под орех. Причина оказалась в том, что Сириус стал использовать давление легилименции и мог за долю секунды предсказать, какое заклинание он будет использовать. Гарри слишком сосредотачивался на поединке, оставляя свой разум незащищенным.

Так началась мучительная отработка умения сохранять ментальные барьеры во время дуэлей. Это раздражало, так как Гарри снова чувствовал себя как несколько месяцев назад, когда Сириус имел подавляющее преимущество. Но Сириус и Ремус заверили его, что он становится все лучше и лучше, и они были правы. Через несколько недель таких чрезвычайно изматывающих для Гарри тренировок, он становился все уверенней, так как даже для себя не смог отрицать, что становится лучше.

Люпин пообещал, что летом, он начнет учить Гарри легилименции, что парень принял с энтузиазмом, видя какой это полезный навык.

О предложении Макгонагалл Гарри поговорил с Сириусом, Ремусом, Флер и даже Дамблдором. Сириус немедленно сделал театральное выражение боли и сказал, что Гарри — не Джеймс и пошел по пути Лили, но как крестный он гордится им, а Люпин был просто в восторге. Дамблдор тоже сказал, что гордится им и что тот может делать то, что захочет.

В конце концов Гарри принял предложение. Преимуществ в пропуске года было намного больше, чем недостатков. Если быть честным, то он не особенно жаждал следующий год. Ведь не будет Флер и французских ведьм, а значит в школе будет скучно, ведь от остальных на его курсе он отдалился, ну, кроме Дафны.

Если он сдаст экзамен, то при окончании Хогвартса ему будет 16. И, несмотря на то, что обычный возраст совершеннолетия у магов это 17 лет, но те, кто заканчивает школу раньше получают те же права, как и обычные выпускники, то есть имеют все права взрослых, включая право возможность использовать магию вне школы. Также это означало что его возможная карьера начнется на год раньше, хоть он и не решил кем хочет стать.

Когда он сказал Флер об этом, та была в восторге. Ведь это означает, что они смогут быть вместе на год раньше, чем она не ожидала. Ей не очень нравилась мысль видеть Гарри только по каникулам в течении трех лет. У нее была идея, чтобы начать карьеру как можно ближе к Гарри, но это надо обсудить с родителями.

Девушка знала, что Гарри серьезно относится к ней, также, как и она к нему. Видя, как быстро их отношения прогрессируют, она не раз ловила себя на мечтах о их будущей с Гарри жизни. Если он сделает это, то эти мечты станут ближе. Флер это не рассказывала это Гарри и не знала, что подобные мысли появляются и у него в голове, хотя и не так часто. В его защиту вспомним, что он парень.

После его решения учителя увеличили его нагрузку, теперь он вообще не делал то, чем занимался остальной класс. Хоть это и вызывало заинтересованные взгляды, особенно от Гермионы, но никто его не спрашивал.

Несмотря на эту работу, Гарри все же удалось выдерживать темп, хотя это и потребовало на порядок больше усилий и теперь он уставал сильнее чем в начале этого года. Все учителя были поражены, даже Снейп, который внезапно стал понимать, что у парня было не так много общего с его отцом и его ненависть стала уменьшаться. Все профессора согласились с двумя вещами, у мальчика был талант, и он унаследовал мамину гениальность. Все только жалели, что это не проявилось с первого курса.

К концу мая Гарри прекратил свою подготовку к третьему заданию, но несмотря на загруженность уроками, он отказался прекращать занятия с Сириусом и Ремусом, не обращая внимания на их протесты. Если честно, он больше ничего не смог сделать для третьего этапа, они с Флер подготовились так как вообще это возможно. Они изучили все им доступное и оставалась только практика, а где ее можно получить кроме как в дуэлях с Сириусом, это однозначно полезней, чем зарываться в книги.

Еще у парня были дополнительные уроки с профессором Баблинг и профессором Синистрой вечером, после ужина, в случайные дни, когда те были свободный как результат он получил новую порцию завистливых взглядов, ведь Аврора Синистра, их профессор Астрономии была привлекательной ведьмой, нравящейся множеству парней. Ей было всего 22 года, самый молодой учитель в Хогвартсе. Она была более расслабленной чем остальные преподаватели и отношения с ней были не как у учителя с учеником, а как у приятелей.

Но не только Гарри был занят учебой. Флер, Орели, Каролин и Эми также усердно учились, ведь это их последний год учебы. Хоть Флер и не надо будет сдавать экзамены, она отказалась игнорировать школьную работу, ведь все это будет важно для жизни после школы. Даже близнецы усердно учились, так как у них в этом году СОВы, а вот Гаррины экзамены будут лишь на третьей неделе августа.

Грюм начал пугать Гарри. Во время занятий бывший аврор смотрел на него почти весь урок и оказывался у него за спиной в самые неожиданные моменты. Гарри посчитал, что это нормально, он слышал слухи о Грюме и его поведении. Также, парень подозревал, что Дамблдор просто попросил того присмотреть за ним. Как ему сказали, что когда его отравили, директор был вне себя от ярости, все было сделано так аккуратно, что невозможно было отследить виновника.

Но не смотря на это, Гарри бессознательно был готов выхватить палочку, когда тот был рядом.


* * *


Май пролетел и Гарри стал беспокоиться о третьей задаче и становился все более подавленным. Но волновался он не только о Турнире. Парень надеялся, что сможет провести лето с Флер и остальными во Франции (он еще не спрашивал Дамблдора, но Сириус сказал, что что-нибудь придумают), но все еще было не определенно. И судя по тому, что Флер не отходила от него без лишней необходимости, он понял, что не один об этом думает. Но они не говорили об этом и просто наслаждались друг другом.

Слишком быстро по его ощущениям, но уже осталась лишь неделя до 24 июня и из-за своих нервов, Гарри прекратил школьную подготовку и стал повторять все, что изучил для третьего задания. А на самом деле, он уже достаточно хорошо подготовился к экзамену, да и времени немало оставалось.

Вечером 22 числа, во время обеда, профессор Макгонагалл подошла к нему и Флер.

— Мистер Поттер, мисс Делакур, ваши семьи и друзья приехали, чтобы поддержать вас в преддверии третьего задания. Они ждут вас во дворе. — Гарри улыбнулся, наверняка это Люпин и Сириус в виде собаки. Однако улыбка быстро спала, когда он понял, что семья Флер здесь.

Девушка, почувствовав его дискомфорт, взяла его за руку и потащила из Зала вслед за Седриком и Крамом.

— Не волнуйся, `Арри, они не кусаются, — шутливо сказала Флер.

— Легко тебе говорить, — пробормотал он. Выйдя во двор они увидели Седрика и Виктора, общающихся со своими родителями. Крам беседовал с темноволосым мужчиной, от которого, похоже, Виктор унаследовал свой фирменный угрюмый взгляд, и довольно привлекательной темноволосой ведьмой с карими глазами. А отец Седрика, Амос, помахал им, когда увидел.

— Maman! Papa! — побежала Флер приветствовать своих родителей, стоящих неподалеку вместе с Габриэль. Не обращая внимания на легкую грусть, Гарри наблюдал, как девушка обнимает родителей, тут он увидел знакомую черную собаку и Люпина, которые ждали его. Подойдя к ним, Гарри заметил, что улыбка Люпина была немного напряженной, а Сириус выглядел усталым. Улыбка, появившаяся на лице парня дрогнула, когда он заметил, что рядом с ними стоит миссис Уизли, смотря на Флер и Делакуров с выражением отвращения на лице.

Игнорируя ее, Гарри поприветствовал Люпина объятиями, он действительно был рад их видеть, они не виделись уже две недели, когда те отправились на свои тайные задания. Когда Гарри закончил гладить Сириуса и повернулся к миссис Уизли, он сразу же оказался в костедробильных объятиях.

— Мы приехали посмотреть на тебя на третьем задании. — сказала она, отступившему Гарри.

— Мы?

— Билл и Чарли также приехали, они там, с Хагридом общаются. И... — она перешла на шепот. — Приятно видеть, что вы перестали общаться с ними, — она кивнула в сторону Флер и ее семьи, которые в это время общались друг с другом на французком языке. — Кто знает, что эта шлюха с тобой бы сделала.

В этот момент мать Флер поймала его взгляд и, улыбнувшись, помахала ему. В это же время ему застенчиво помахала Габриэль, увидев, что он смотрит на них. Парень усмехнулся и помахал в ответ, борясь с гневом, который проснулся в нем от слов миссис Уизли. Делакуры хоть и были недалеко, но недостаточно близко чтобы услышать слова миссис Уизли и Гарри был рад за этому.

Он повернулся к ней, в то время как она неодобрительно смотрела на него.

Это должно закончиться, ему этого не надо, не перед Флер и ее родителями.

— Вы... — в его голосе проскальзывали рычащие нотки, Гарри прикрыл глаза, пытаясь успокоиться. Он должен держать гнев в узде. Его пальцы дернулись и между ними пробежали зеленые молнии, заставляя женщину встревожиться и отодвинуться. В это же время Сириус выпрямился и прислушался.

— Кто вам сказал, что я перестал общаться со своей девушкой? — глухо спросил он, понижая голос до минимума, чтобы никто кроме них, Сириуса и Люпина не слышал. Миссис Уизли вздрогнула от его ледяного взгляда, она никогда не видела такого на его лице.

— Никто, я думала ты так сделал, — сказала она таким тоном, какой Гарри часто слышал от нее в отношении Рона и близнецов. Гарри холодно улыбнулся.

— А что заставило вас так думать? — женщина уставилась на него.

— Письмо... Я думала...

— Да... письмо. Вас не удивило, что я не ответил, миссис Уизли? — вежливо спросил он. — Это не потому, что я принял то, что вы написали. Я просто проигнорировал письмо. — Температура упала на несколько градусов, и парень заметил ухмылку на лице Люпина и то, что Сириус завилял хвостом. Если бы тот был в своей человеческой форме, то, наверное, с трудом удержал себя от хохота.

Миссис Уизли выглядела ошарашенной, прежде чем рассердится, а ее уши, на манер разозленного Рона, покраснели. Чувствуя взрыв, Гарри пробормотал:

-Пожалуйста, тише, родители других Чемпионов все еще здесь.

— А теперь послушайте меня, молодой человек. — яростно сказала женщина слегка дрожащим голосом. — То, как вы говорите со старшими, я не буду...

— Миссис Уизли, не пытайтесь научить меня, как общаться со старшими. Уверен, я сам смогу определить, что и когда мне говорить. Также уверен, что могу управлять своим будущим без ваших нравоучений, так что не надо, — миссис Уизли, казалось, аж надулась от гнева, а выражение ее лица было из той категории, когда даже близнецы съеживались от страха, но Гарри отказался отступать.

— Это... существо сильно повлияло на тебя. Чтобы твои родители...

— Достаточно. — тихо прервал их Люпин, глядя на Гарри, который все сильнее злился. Сириус зарычал. Они оба знали о письме матриарха Уизли и им оно крайне не понравилось. Миссис Уизли повернулась к Люпину, чтобы отчитать его за прерывание его, когда, проследив за его взглядом, увидела молнии, угрожающе пляшущие вокруг пальцев Гарри.

— Не говорите так, — прошипел парень, его голос повысился. — ВЫ не имеете права спрашивать, что сказали бы мои родители. Не надо делать вид, будто вы знаете, что они думали и пытаться провести в мою жизнь то, что хотите именно вы. Они мертвы... имейте хоть немного приличия. — Он прервался, услышав скуление Сириуса, а Люпин мысленно поздравил парня с восстановлением контроля. Хоть тот и не знал, но он был способен пользоваться магией без палочки, что сейчас чуть не произошло.

— Я не ваш сын. Никогда не был и не буду. Я просто парень, который пару раз провел лето в доме лучшего друга. Только из-за этого у вас не появляется право заставлять меня что-то делать или вмешиваться в мою жизнь. Я сам выбираю с кем мне быть, и после того как Волдеморт убил моих родителей, есть только один человек к чьему мнению я прислушаюсь, и он рад за меня. Если бы родители были живы я также уверен, что они были бы рады за меня, — миссис Уизли просто застыла с выражением неверия на лице. Как мог так измениться тот мальчик который гостил у них летом?

— Я ценю все, что вы сделали для меня, и я ценю, что вы приехали поддержать меня. Но вы для меня лишь мать моего друга, не заставляйте меня обрывать все что есть между мной и Флер. Она — девушка с которой я хочу быть, и сколько бы вы не вмешивались это не изменится. — сказал он голосом, лишенным практически всех эмоций и, развернувшись, быстро ушел через ворота, ведущие на близлежащую территорию. А миссис Уизли осталась безмолвно и в неверии смотреть тому в спину. Сириус вдруг встал и побежал за парнем.

К счастью никто не слышал их разговор, исключая Флер и ее семью, которые стояли достаточно близко, чтобы услышать все, что сказал Гарри, когда повысил голос. Девушка была явно расстроена, а ее родители выглядели сердитыми и печальными одновременно. Миссис Делакур озабоченно посмотрела на ворота, за которыми исчез Гарри и что-то прошептала на ухо Флер, та кивнула и вместе с Габриэль пошла вслед за Гарри. Но перед этим все же посмотрела на миссис Уизли ледяным взглядом.

Люпин вздохнул и устало потер глаза, прежде чем пойти поприветствовать родителей Седрика, которые были его старыми приятелями. Он кивнул чете Делакур, которые вежливо поздоровались с ним и присоединились к оборотню в разговоре, оставив миссис Уизли в одиночестве.

Флер знала куда пошел Гарри. Так и оказалось, Гарри вместе с Сириусом сидел под деревом в их месте. Она улыбнулась увидев их, понимая, что Сириус хотел бы утешить крестника, но не мог преобразиться, из-за опасения, что его кто-нибудь увидит. Она подошла к ним вместе с Габриэль, надеясь, что с Гарри уже все в порядке, ей было больно видеть его таким.

К счастью уже все было боле-менее. Он посмотрел на них и грустно усмехнулся, прежде чем притянуть Габриэль к себе, заставив маленькую девочку завизжать и рассмеяться, обняв его. Парень потрепал ее волосы и счастливо улыбнулся.

— Ты все слышала? — тихо спросил он, глядя на Флер. Сириус отошел, давая им некоторою приватность и теперь плескался в воде, развлекая этим Габриэль.

— Только конец... Но да, мы слышали. — он печально покачал головой.

— И как я теперь могу встретиться с твоими родителями?

— ’Арри, они понимают. Они ждут, когда ты вернешься, если это так важно, то они высокого о тебе мнения. — тихо сказала она. Он не сильно ей поверил, но все же кивнул.

— Я приду, просто... нужна пара минут, — девушка кивнула и села рядом, прислонившись к нему и положив голову на плечо. Габриэль посмотрела на них и стала дразниться, заставив Флер рассмеяться, а Гарри улыбнуться.

— Похоже, у меня есть конкурентка, — весело сказала Флер, кидая взгляды на сестру.

— Он мой тоже! — воскликнула Габриэль и Гарри улыбнулся, когда миниатюрная версия Флер схватила его за руку.

Спустя где-то полчаса, во время которых Сириус выбрался из воды и обрызгал Габриэль, заставив ту гоняться за собой, под веселье Гарри и Флер, они вернулись в замок, где нашли Люпина и Делакуров, ждущих их во дворе. Апполин выглядела скучающей, в то время как мужчины тихонько переговаривались, но как только подростки зашли внутрь, то миссис Делакур оживилась.

— В последний раз я тебя видела в госпитале после второго задания, — усмехнулась Апполин, заключив смущенного Гарри в объятья.

— Да... Простите что спал, — смущенно ответил парень, заставив женщину рассмеяться и подмигнуть Флер.

— Он такой как ты его и описывала, — шагнул вперед улыбающийся Доминик и крепко пожал парню руку. В его глазах был озорной блеск, что заставило Гарри насторожиться.

— Итак, каковы ваши намерения к моей дочери? — без акцента спросил мужчина тоном, каким говорят о погоде. Гарри разу же замер под смех Люпина.

— Хватит пугать его, papa! — укоризненно сказала Флер, хоть и сама улыбалась.

— А что? Мы оба понимаем, что рано или поздно этот вопрос был бы задан, — глаза Гарри расширились от ужаса, вызывая новую волну смеха, прежде чем решили над ним сжалиться.

— Может проведешь нам экскурсию перед ужином, ‘Арри? — попросила Апполин и вскоре они все вместе шли вокруг замка. Гарри понемногу расслабился и стал общаться и смеяться вместе со взрослыми. Парень показал им территорию вокруг замка, даже квиддичное поле, обезображенное сейчас живой изгородью.

Когда они подошли к Дракучей Иве, Доминик отвел Гарри в сторону. Парень немного нервничал, ожидая, что же тот скажет, несмотря что на лице у мужчины была мягкая улыбка.

— Знаешь, что моя работа как отца заключается в запугивание парней, которые ухаживают за моей дочерью? — начал он. Гарри слегка улыбнулся, Доминик чем-то напоминал Сириуса и это немного успокаивало.

— Да, сэр. — несколько нервно ответил он.

— Никаких «сэр». — строго сказал мужчина. — Флер написала и рассказала очень многое про тебя. Я никогда не видел, чтобы она так говорила о парне, кроме тебя. Она счастлива, и нет сомнений, что причина этого — ты, поэтому искренняя моя к тебе благодарность. — Он прервался на мгновение, посмотрев на Флер, держащую Габриэль на руках, на Сириуса, резвящегося вокруг Апполин под изумленным взглядом Люпина.

— Для нас не стало неожиданностью, когда Флер написала, что вы стали встречаться. Но... даже если бы она не сказала это было бы заметно, что вы стали друг для друга кем-то большим, я прав? — спросил маг с серьезным выражением лица.

— Да, правы. — сказал Гарри, позволив своему голосу стать тверже и заработав одобрительный кивок Доминика.

— Я знаю, ты уже не ребенок, Гарри, могу я тебя так называть? — спросил мужчина и парень быстро кивнул. — Я не собираюсь относиться к тебе как к ребенку, ведь будь ты им, Флер не обратила бы на тебя внимания. Я не буду стоять между ней и ее желаниями. Особенно услышав от ее избранника, цитирую, «девушка с которой я хочу быть». — он ухмыльнулся, а Гарри стал ярко-красным. Он не думал, что они и это слышали.

— Мне очень жаль за то, что случилось. — тихо сказал Гарри.

— Не стоит. Это не твоя вина, кроме того такая реакция не редкость. Апполин тоже с этим сталкивалась, я не мог остановить всех этих фанатичных дураков, поэтому просто перестал о них заботиться. Все что имеет значение это она и больше никто, — сказал мужчина с грустной улыбкой. — Сегодня ты напомнил мне меня, Гарри. Все что ты сделал отвечает на многие мои вопросы и снимает заботы. Уверен, даже не нужно это говорить, но я скажу, я не прощу тех, кто обидит моих девочек.

Гарри кивнул, он больше не нервничал и не боялся. Он понимал эти чувства, в любом случае, он даже не мог подумать, чтобы сделать Флер больно и по лицу Доминика видел, что ему доверяют, а это было лучшее что он мог получить.

— Не буду, — искренне сказал парень, выдержав взгляд Доминика. Мужчина расплылся в искренней улыбке.

— Тогда идем дальше, надо вернуться к ним, а то я уже чувствую, как Флер сейчас просверлит меня взглядом.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 12

Вчерашний день пролетел незаметно, словно в мгновение ока. Флер не было все утро. Орели и другие сообщили ему, что она была в своей комнате с родителями. Вернувшись под вечер, она просто светилась от восторга и не отходила от него ни на шаг, притом отказываясь называть ему причину своего веселого настроения.

Во время ужина они притягивали к себе как завистливые, так и тоскливые взгляды, которые сама пара не замечала вовсе. Они были просто в своем мирке, не обращая внимания на происходящее вокруг, чем несколько удивили семейство Делакур. Однако друзья Флер успокоили их, сказав, что к этому уже все привыкли.

Миссис Уизли сердито смотрела на влюбленную парочку, сидя за столом Гриффиндора вместе с Роном, Джинни и Гермионой. Для неё не было ситуации хуже, чем её конфликт с Гарри. Она и представить не могла, что Гарри перестанет с ней разговаривать. На все её попытки завязать с ним разговор и извиниться, Гарри отвечал лишь дежурной улыбкой, проходя мимо, чем лишал ее дара речи. И это было только начало…

Люпин, давний знакомый и кто, как она подозревала, был опекуном Гарри, тоже отказывался её слушать. Для Гарри было бы намного лучше и вовсе не общаться с этой среброголовой вертихвосткой. Неужели он не видит, что она не имела прав на Гарри? Мальчик должен быть с кем-то, кто знает, как правильно вести себя в его обществе, с кем-то его возраста, кто была бы не Вейлой.

Ей не нравилось и то, что она слышала от Рона и Джинни. Из того, что она услышала, кажется, что Гарри все больше отдалялся от них. Даже от Гермионы. Она была немного причастна к этому, но все равно очень обрадовалась тогда, узнав, что из всех студентов первым другом Рона стал Гарри Поттер. Положение, что последний занимал в волшебном мире, сделали его бесценным другом их семьи. Теперь же, кажется, что все пропало.

Ей казалось, что Гарри прекратит волочиться за француженкой после прочтения письма, что она ему отправила. Это был ее способ расчистить путь для Джинни, но оказалось, что и этот ее план был предан огню. Она знала о чувствах своей дочери к нему, о том, как та тоскует по нему все лето. Все шло идеально, но одна ночь на Национальном Квиддичном стадионе изменила все. Она узнала о встрече Гарри с французской девчонкой на матче от раздраженной Джинни, но не могла и представить, что пути этих двоих вновь пересекутся. Как же она ошибалась!

Так же она была очень разочарована и зла на своих старших сыновей. И Билл и Чарли отказались говорить с Гарри о француженке. Чарли был на самом деле рад за него и Билл...Билл вообще смотрел на нее изумленными глазами. Они оба сидели дальше за одним столом с близнецами, семьей Делакур, Люпином, раздражающим черным псом, Гарри и девушкой. Она собиралась хорошенько с ними поговорить, как только они вернуться в Нору. Это лето её старшим сыновьям точно запомнится.

*-*

Гарри плохо спалось. Каким же он был дураком, думая, что ему удастся хотя бы сомкнуть глаза.

Он был готов. А как иначе? Последние несколько месяцев он потратил на подготовку. Изучил всё возможное. Третье испытание…все, что от него требовалось, двигаться к центру лабиринта и пройти все препятствия на своем пути. Учитывая последние два задания, это не казалось сложным. Его не волновало, выиграет он или проиграет, сегодня все будет кончено.

Почему же тогда давнее чувство тревоги вновь проснулось? Почему он чувствовал, что сегодня должна разразиться буря? Шторм, что выжидал своего часа, медленно набирал обороты. Почему он чувствует, что сегодня было начало конца?

Эти мысли снова и снова забирались в его голову в те несколько часов, что он лежал в своей кровати, тщетно пытаясь уснуть. Должно быть, прошли часы, пока он неподвижно лежал, смотря на пустой холст. Взглянув на часы, он увидел, что все еще 3 утра. Решив прогуляться, чтобы успокоить свои нервы, он тихонечко встал, стараясь не разбудить остальных. Натянув мантию, что получил в подарок от Орели на Рождество, крепко затянул на руке чехол от палочки, и, перекинув сумку через плечо с лежавшей внутри мантией-невидимкой, покинул спальни.

Согласно инструкциям, они должны были облачиться в свои обычные мантии для последнего задания. Так как он не был победителем ни в одном из двух заданий, то решил одеться во что-то иное и, тем самым, обрадовать Аурелию. Она была довольно расстроена, что Гарри так ни разу и не надел её подарок. Когда он вышел из-за проема за портретом, то Полная Дама не спросила его, почему тот после отбоя был не в постели, а просто пожелала ему удачи. Быстро набросив на плечи мантию-невидимку, спустя десять минут он уже был вне стен замка, вдыхая свежий воздух. Свежий, слабый ветерок прочищал ум и успокаивал его.

Часы до завтрака пролетели в мгновение ока к его большому разочарованию. Лежа в кровати, мысли не давали ему покоя и он ворочался несколько часов подряд, мечтая, чтобы время ускорилось, но оно ползло как улитка. Теперь же, когда он был расслаблен, время пролетело незаметно.

Студенты Хогвартса уже проснулись и завтракали, когда он вошел в Большой зал ровно в семь утра, заставив его на мгновение удивиться, прежде чем он понял, что все кроме него последние два дня сдавали экзамены. С подготовками к третьему заданию сей факт едва ли был им замечен.

Третье задание должно было начаться вечером, ровно в 5. К этому времени экзамены у всех будут завершены. Большинство студентов удивленно уставились на него из-за необычной мантии, но Гарри проигнорировав все их взгляды, занял свое место за столом Гриффиндора, стараясь сесть как можно дальше от Миссис Уизли, которая снова сердито буравила его взглядом.

Ухмыляясь про себя, он огляделся, заметив, что почти все студенты сидели, раскрыв перед собой учебники с намерением повторить что-нибудь во время еды. Даже близнецы Уизли, которые, как правило, приветствовали его громкими возгласами и в весьма экстравагантных позах, склоняя голову и преклоняя перед ним колено, поприветствовав его лишь быстрым кивком головы, уткнулись обратно в учебники. Гарри и Базиле (единственный кто присутствовал из их обычной компании) ухмыльнулись при виде так усердно занимающихся студентов. Ведь студенты Шармбатона сдали экзамены еще за неделю до третьего задания.

Флер пришла вместе с Орели, пришедшей в восторг, когда увидела во что Гарри был одет. Вскоре после этого студенты Хогвартса начали расходиться для сдачи предпоследнего экзамена, оставляя Гарри в компании французских студентов. Седрик и Крам поприветствовав Флер и Гарри также удалились, несомненно, попрактиковаться в оставшееся время. Так как Флер была более или менее подготовлена, как и сам Гарри, то оставшееся время они решили вместе прогуляться.

После быстрого обеда в «Три Метлы» в сопровождении семьи Делакур, Сириуса (снова перекинувшийся в собаку к большому удовольствию Габриель и Розмерты, которых радовали его выходки), Люпина, который подружился с Доминик, они направились обратно в замок, чтобы переждать оставшиеся несколько часов.

Чувство тревоги неудержимо росло с каждым часом до начала турнира. Даже Сириус выглядел более обеспокоенным, чем когда либо, когда вел его в Выручай-комнату для разговора, за час до задания, чтобы поговорить с ним.

— Хочу чтобы ты воспользовался всеми выученными навыками, чтобы покончить с этим как можно скорее, — сурово сказал Сириус, принявший свою человеческую форму, как только они благополучно оказались в Выручай-комнате. — И меня не волнует, если ты взрывами проложишь себе путь через лабиринт, чем скорее ты оттуда выберешься, тем лучше.

— Понял, — пробормотал Гарри, сдерживая усмешку. Затем Сириус, потрепав ему волосы, крепко обнял. Как ни старался Сириус, он не мог не тревожиться за своего племянника. Так как время уже подходило, он снова принял анимагическую форму и побежал вниз по лестнице.

Когда они спустились в Большом зале стоял шум и гам. Студенты были рады праздновать окончание экзаменов и предвкушали начало испытания. Вскоре Дамблдор встал и попросил чемпионов проследовать к квиддичному полю. Гарри неуверенно встал, как и Флер, их примеру последовали Седрик и Крам, и вышли под оглушительные аплодисменты и вопли студентов. В палатке вне квиддичного поля Бэгмен уже ждал их.

— Прежде всего, позвольте мне поздравить каждого из вас с достижением такого значительного успеха. Все вы показали результаты, что немногим под силу, — он улыбнулся, получая гримасы в ответ.

— Сейчас, как я уже объяснял ранее, мистер Поттер по свистку войдет в лабиринт ровно в 5 часов. А через пару минут за ним последуют мисс Делакур, г-н Крам и г-н Диггори. Вы должны будете прокладывать свой путь к центру лабиринта, где стоит Кубок. Победит тот, кто первым возьмет его в руки. Надеюсь, пока до этого момента вам все ясно?

Все четверо кивнули в ответ, Бэгман одобрительно покачал головой.

— Если в какой-то момент почувствуете, что более не в состоянии продолжить задание, то выпустите красные искры из своих палочек. Внутри лабиринта уже расставлены люди для обеспечения вашей безопасности, кто-то из них непременно придет вам на помощь. Помните, что выйдя из лабиринта, вы фактически утрачиваете право бороться за обладание Кубком, — он помолчал, выждал паузу и, убедившись, что вопросов более не последует, продолжил с лукавой улыбкой:

— Уже почти время и вам лучше занять свои стартовые позиции у лабиринта. Пусть победит сильнейший!

Гарри даже не понял, как его рука сжала пальцы Флер, но был, несравненно, рад почувствовав ее поддержку. Выйдя из палатки, они увидели снаружи семью Делакур, Сириуса, Орели, Кэролайн, Эми, Крама и родителей Седрика, ожидающих их. Места, заполненные студентами, готовы были буквально взорваться новой порцией аплодисментов, когда, несомненно, по мановению волшебной палочки шум внутри палатки, напомнивший ему кубок мира по квиддичу, утих.

Они, наконец, заняли свои места рядом с входом в лабиринт. Одна узкая тропа была скрыта густым туманом. Гарри никогда ранее не обращавший на него внимание, в этот раз действительно заметил каким огромным было квиддичное поле. Легко бы сравнился в ширину и в длину с маггловским футбольным полем, может даже в размерах его переплюнул бы. Вот с воздуха он этого почему-то никогда не замечал. Дамблдор, профессор МакГонагалл, мадам Максим и Каркаров ждали их снаружи.

Флер заключили в объятия её родители, а потом и французские ведьмы. Не желая им мешать, Гарри отошел в сторону, но, не сделав и шага, оказался в объятиях Люпина, который, как и Сириус, глядел на него крайне обеспокоенно, но также и с некоторой гордостью, что также не укрылось от взора Гарри. Когда каждая из трех девушек поочередно обняв его, поцеловала в щеку, это вызвало хихиканье у зрителей и смущение у самого Гарри. Приятно удивило также и объятия Апполины, а затем и Габриель.

Гарри пожелал удачи Краму и Седрику, но последний неожиданно заключил его в захват. С трудом освободившись, Гарри вернулся к Флер, что смотрела на него надеждой.

— Увидимся у Кубка? — спросил он с легкой усмешкой, подходя к ней, пока она улыбалась.

— Нет, если я получу иво первой, — её ответ сделал его ухмылку шире. — Пообещай мне, что не будешь делать чего-то глупого, — тихо сказала она и её улыбка исчезла. Посмотрев в её глаза, Гарри тоже перестал улыбаться. Флер увидела в них беспокойство, и поняла, что все улыбки, что он носил весь день, были ненастоящими. Что-то тревожило его.

— Только если ты обещаешь, что будешь в безопасности, — пробормотал он, нежно прильнув к ее губам. Флер удивленно распахнула глаза, затем ответила ему, заключив в объятия и углубив поцелуй, полностью забывая о том, что все, в том числе и её родители наблюдали за ними. Спустя несколько минут, после заключительного объятия, они оторвались друг от друга и Гарри занял свое место перед входом в лабиринт, вытащив палочку. Бэгмен что-то завопил, но рев толпы поглотил слова.

Резкий свист прорезал воздух, громче рева толпы. Оглянувшись последний раз на Флер, он быстро вошел в туман, который сразу же исчез, как только он прошел сквозь него. Стало светло, хотя он и находился в темном тоннеле. Шум от толпы исчез, и наступившая тишина пугала. Густой туман позади него скрыл вход. Сделав глубокий вдох, для успокоения нервов, он стал осторожно двигаться вперед.

Достигнув первой развилки, ведущей влево и вправо, он решил свернуть налево. По пути почувствовал легкий холодок, пробежавший по его спине и оглянулся, чувствуя как учащается пульс. Чувство беспокойства медленно возвращалось, набирая силу, и он замедлился, продвигаясь совсем неслышной поступью. И тогда он краем уха уловил какой-то высокий пронзительный звук, который поразил его и, лишь затем понял, что это был свисток, а значит, Флер теперь тоже вошла в лабиринт. Сопротивляясь искушению вернуться к ней, он поплелся дальше.

Впереди тропа снова разделилась в стороны и, действуя инстинктивно, он свернул направо. Они должны были перемещаться к центру лабиринта, так или иначе. Спустя несколько шагов он нашел другой путь направо, тогда как его собственная тропа простиралась далеко вперед. Повернув направо, он услышал, как прозвучал другой слабый свисток, объявляя теперь Крама. Пройдя десяток шагов вперед, он обнаружил, что зашел в тупик и пошел обратно.

Беспокойство одолевало его. Разве он не должен был встретить хоть что-то до сих пор? Внезапный глухой взрыв и тусклая вспышка фиолетового в небе оповестила о том, что один из чемпионов уже использовал заклинания, встретив что-то на своем пути. Снова послышался слабый свист, теперь это был Седрик, наконец, он ускорил шаг.

Казалось, что удача сегодня была не на его стороне, потому что его выбор на развилке приводил в тупики чаще, чем он находил явный путь вперед. Заклинание Указания сильно не помогло, и он уже испытывал яростное желание просто взорвать изгороди и пробить себе путь к центру.

Снова уткнувшись в тупик, он развернулся и пошел направо до очередной развилки и на этот раз вышел на поляну, но почти сразу же неестественный туман покрыл всю площадь. Осторожно двигаясь по краю, он увидел перед собой яркий, мерцающий свет и направился на него, но внезапно замер, вспомнив то, чему он научился в прошлом году. Борясь с желанием пойти на свет, он прошептал «Forma petram» и появился булыжник, что с глухим стуком приземлился перед ним.

— Вингардиум левиоса, — снова прошептал он. Камень поднялся в воздух на несколько дюймов и, направив его прямо перед собой на свет, чтобы он был едва виден, умолкнул, позволяя камню упасть на землю. Камень плюхнулся во что-то, тем самым подтвердив его подозрения, и он стал ждать приближение света. Маленькая, тонкая рука появилась из тумана, держа фонарь, из которого падал свет и, не тратя ни секунды, Гарри выкрикнул «Stupefy!» направляя на нее палочку. Что-то упало, булькнув, и он обрадовался.

— Glacius, — пробормотал он, направив палочку на землю перед собой, поток холодного воздуха вырвался на несколько секунд. Отменив заклинание, он осторожно шагнул вперед. Земля затвердела, и Гарри медленно направился к фонарю.

Его подозрения оправдались, когда он подошел к бессознательному существу, напоминающее садовых гномов как в Норе. Это был Фонарник. Эти существа, заманивали ничего не подозревающих путешественников светом своих фонарей. Чувствуя благодарность за уроки Люпина в прошлом году, он двинулся вперед, как вдруг густой туман начал расступаться. На краю он нашел другую развилку и, выбрав ту, что вела прямо, поплелся вперед.

Вдруг подул слабый ветер, становясь все сильнее и живые изгороди зашелестели. Оглянувшись в панике, он понял, живые изгороди схлопывались с обеих сторон, и небольшие лозы выползали из под них. Одна опуталась вокруг ноги, но он быстро вырвал ногу и бросился вперед. Он чуть не споткнулся, когда другая лоза выскочила и обернулась вокруг его ноги снова, но он быстро срезал её заклинанием.

Затем на развилке он завернул вправо. Ветер резко стих, и он оглянулся. Путь, откуда он пришел теперь был как обычный тупик. Переведя дух, он пошел дальше. Через несколько секунд он услышал голос Бэгмена, тихий, но он смог четко расслышать слова: «Чемпион Дурмштранга был извлечен из лабиринта!». Неужели Крам попался живой изгороди? Теперь только он, Флер и Седрик остались в лабиринте. Ускоряя шаг, он быстро пошел вперед, держа палочку наготове.

Постоянно оглядываясь, он чувствовал, что за ним следят, и если ему не показалось, то он слышал тихое рычание. Достигнув другой развилки в этот раз он свернул налево. Завернув за угол, в нависшем перед ним в нескольких футах золотистом, легком тумане, он увидел самого себе. Он мог ясно видеть свой путь, поэтому осторожно подошел ближе и, приблизившись на безопасное, казалось, расстояние, склонил голову набок и стал изучать это. Это было похоже на какие-то чары.

Нахмурившись, перебирая в уме прочитанные чары, у него появилось несколько подозрений, на счет того, что это могло бы быть, но, он раньше никогда не пытался развеять чары. Каждое заклинание имело уникальное контрзаклинание, чтобы развеять его и сейчас он мог думать о двух чарах, которые имели схожие цвета. Решив проверить свою теорию, он наколдовал округлый камешек, и, как и прежде, направил его в туман. Он слегка вращался, застряв на полпути, хотя Гарри и отменил левитацию.

Слегка нахмурившись, он вызвал другой камешек, но на этот раз придал ему форму треугольника. Направил его в туман, как раньше и, смотрел зачарованно, как он сразу же переворачивается, зависнув вверх ногами. Улыбнувшись, он шагнул вперед, в золотистый туман и мир сразу перевернулся с ног на голову и, он почувствовал прилив крови к голове. Затем он сделал еще один шаг вперед и мир перевернулся обратно.

Слегка покачивая головой, он вспомнил эти чары и контразаклинание, чтобы развеять его, но, раз он никогда его не пробовал, и чары были безвредны — так даже лучше. Вероятно, его поставили специально, чтобы чемпионы запаниковали и потратили драгоценное время.

Завернув за угол, он раздраженно вздохнул, снова выйдя на развилку. Используя заклинание “Указания” он выбрал первый слева и пошел вперед. Путь впереди был чист, и он вздохнул с облегчением, видя, что это не был тупик. Дойдя до очередного поворота, он свернул в темноту, и наткнулся на что-то, тут же отскочив обратно, готовый запустить заклинанием, когда засветившийся красным кончик палочки осветил Седрика, у которого глаза были на выкате, а палочка была направлена на Генри.

— О, это ты, — пробормотал Седрик, опустив палочку, Гарри сделал также. Он кивнул на путь, откуда пришел Седрик.

— Тупик? — спросил он.

— Да. Эм…пойдем вместе? — спросил Седрик с нервной улыбкой. Гарри заметил, что рука Седрика немного дрожит, он…боится? Если подумать об этом, может быть, он тоже слышал эти звуки. Он о сих пор, время от времени, чувствовал слежку.

— Да, пошли, — и оба свернули в узкий боковой проход. — Крама достали? — спросил он. Седрик слегка поморщился и кивнул.

— Да, он был со мной в то время…в какой-то миг лабиринт перед тобой тоже захлопнулся? — спросил Седрик. Гарри кивнул.

— Это началось. Мы побежали и он упал. Лозы обхватили его и я не смог срезать их все…Я ничего не мог сделать. Я должен был оставить его.

— Я понимаю, — тихо сказал Гарри. Было ясно, что Седрик волновался из-за того, что оставил Крама позади. — Он снаружи, и я не думаю, что он бы винил тебя.

— Мне жаль, я тоже мог выбыть, — пробормотал Седрик. — Какое-то чувство…уфф. Я мог бы поклясться, что слышал рычание, и я думал, что я видел…— он замолчал, бессвязно бормоча. Гарри мгновенно насторожился.

— Я тоже слышал. А что ты видел? — он резко спросил. Седрик поморщился.

— Я думаю, что я видел кого-то…что-то, я не знаю, — его голос слегка дрожал. — Это стояло в конце пути, что я выбрал…несколько минут назад, до того как я встретил тебя. Было нехорошее предчувствие и я решил свернуть.

— Ты видел Флер где-нибудь? — спросил Гарри, его голос немного дрожал. От слов Седрика, он всерьез встревожился.

— Нет…нет, я не видел. Я уверен, что она в порядке, Гарри, — тихо сказал Седрик.

— Я думаю, что я слышал её в какой-то момент…её голос, прежде чем я вбежал во внутрь чего-то…Думаю, она была на соседнем пути, — он медленно кивнул, и они пошли дальше. Вскоре они достигли еще одной развилки и остановились, глядя друг на друга.

— Давай закончим это поскорее, — сказал Седрик. Гарри кивнул, если они разделятся, то по крайней мере у одно из них будет шанс добраться до Кубка. Чем быстрее кто-то возьмет чашу, тем скорее они выберутся отсюда.

— Удачи, — пробормотал Гарри, выбирая путь справа, когда Седрик кивнул. Пройдя вперед несколько шагов Гарри ускорил шаг, он знал, что они приближаются к своей цели. Он почти чувствовал это. Но хотел убедиться, что Флер была в порядке. Гарри продолжал внимательно вслушиваться, надеясь услышать объявление Бэгмена, в случае, если Флер тоже выведут из лабиринта. Он поймал себя на мысли, что желает, чтобы она была изъята из лабиринта. Так же как и Седрик он чувствовал себя неуютно в этом месте. Если бы она была вне игры, то за нее можно было уже не волноваться.

Он не знал, игры ли это воображения или нет, но он чувствовал, что рычание становилось громче. Прямо сейчас оно сопровождало его по следам, заставляя его чаще оглядываться. Порой ему казалось, что рычание было совсем рядом с ним, отделенное только изгородью. Он достиг другой развилки и пошел по ведущей влево, прошел несколько шагов, прежде чем пронзительный крик сотряс все вокруг, и паника захлестнула его разум. Гарри узнал этот голос.

— Флер! — взревел он и бросился бежать сломя голову, забыв об осторожности. Крик послышался слева, и он побежал туда, заворачивая за угол и уткнувшись в тупик, зарычал от злости. Паника еще больше завладевала его разумом, и он заорал “Reducto!” , вливая как можно больше магии в заклинание, направив палочку на изгородь. Яркий пучок света вырвался из конца палочки и врезался в изгородь, пробив лишь маленькое отверстие. Изгородь была невероятно толстая. Указав палочкой снова, он закричал “Confringo!” Отверстие расширилось и показалась другая сторона. Он выбрался через него, не обращая внимание на ветки, царапающие его кожу.

Он оказался на поляне, и вспыхнувший огонек врезался прямо в землю перед ним. Всматриваясь по сторонам, он заметил, что это был один из соплохвостов Хагрида. Он был огромный, с блестящим панцирем, что дымился и сыпал искрами. Флер здесь не было, её крик доносился издалека. У меня нет на это времени.

И он бросился в другую сторону, чтобы найти выход с поляны, но его не было, единственный выход остался позади: от чудища и от того места, откуда доносился крик Флер. Взглянув на соплохвоста, он заметил, что тот блокировал путь ведущий вперед. Соплохвост стал надвигаться на него, и Гарри поднял палочку, закричав «Stupefy!», но, заклинание отскочило от его панциря. Она же раскрывается, как он мог забыть?! Приготовившись отскочить в сторонку, в случае нападение соплохвоста, он прицелился и зарычал “Exercitatio!”

Тонкий, фиолетовый луч вырвался с конца его палочки. Достигнув соплохвоста, Гарри услышал тошнотворный хруст — звук трескающегося панциря. Спустя секунды издав забавный щелкающий звук, панцирь соплохвоста треснул, луч распорол его кожу, и зверь свалился навзничь. Обойдя его, он выпустил в него еще и хорошую порцию Замирающего заклинание, так как зверь потихоньку приходил в себя. Препятствий больше не было, и он бросился в открытый проход, не оглядываясь. Подул знакомый, заставив его оглянуться назад, увидев захлопывающиеся перед ним живые изгороди, он стал бежать быстрее, так как виноградные лозы снова начали выползать.

Завернув за угол, он бросился в проход слева, надеясь, что это был именно тот путь по которой прошла Флер, как ветер снова утих и путь за ним захлопнулся. Сновоа наступила тишина.

— Флер? — позвал он, продвигаясь с палочкой наготове. Его сердце бешено колотилось в груди. Что с ней случилось? Что делать, если… Перестань так думать!

Проход впереди был чист, была еще одна развилка справа, но он пошел прямо. В нескольких футах перед ним различалось нечто, лежащее на земле. Приближаясь все ближе, его мозг стал постепенно отключаться. Он не мог поверить в увиденное. Н-нет… Нет!…нет, нет, нет!!!

Он увидел серебристо-белые волосы, раскинутые на земле и ее безжизненные и стеклянные глаза, смотрящие в небо.

— Нет…, — прошептал он, — Флер…— но она не двигалась. Палочка выпала из его рук, а глаза расширились от ужасной догадки, в которую он просто отказывался верить. Ноги подкосились, при взгляде на безжизненное тело любимой девушки. Уставившись перед собой невидящим взором, он почувствовал, как будто ускользает в пустоту. Боль, подобно которой он никогда не испытывал и которую даже не мог себе представить — сразила все его существо, и вопль наполненный мучительной болью сорвался с его губ.

(Чуть раньше)

Флер вскрикнула, когда паук поднял её с пола. Битва была тяжелой, ни одно заклинание не сработало, все, что она пробовала, просто отскакивало от него. Как она могла быть такой беспечной, позволив поймать себя?

— Stupefy! — закричала она, целясь в голову паука. Заклинание только раздразнило его, сделав еще злее.

— Нет! Impedimenta! Incendio! — но снова ничего. Паук поднял её выше, в последней отчаянной попытке она снова направила палочку.

— Expelliarmus! — ослепляющий красный свет вырвался из её палочки и врезался в него. Внезапно он выпустил её, и она сильно ударилась о землю, всхлипнув от резкой боли в правой ноге.

Не теряя ни секунды она, направив палочку ему в брюхо, она завопила:

— Impedimenta! — и чудесным образом заклинание сработало, он тут же замер.

Выбравшись из под него, она заставила себя встать и сделала все возможное, чтобы игнорировать боль в ноге. Хромая, она пошла к проходу за пауком, уже слыша, как он зашевелился позади неё. Цепляясь за изгородь, она завернула за угол и поморщилась от боли. Она не знала, как долго сможет идти.

Лабиринт был полон сюрпризов. Она столкнулась с красными колпаками, огненными крабами и сейчас, если она правильно подозревала, это был акромантул. Что за люди додумались до этого? Чары, наложенные на существа, были не слишком сложные, чтобы их нельзя было сломать, но поставить в лабиринте существо пятого уровня опасности было слишком. У неё даже не было времени, чтобы выпустить красные искры.

Был еще кое-что скрывающееся в лабиринте, что не давало ей покоя. Она все думала, как другие, Гарри, в частности. Она знала, что он может справиться с чем угодно, чтобы лабиринт не тал в себе, но не могла не беспокоиться.

Она медленно шла по дорожке и, завернув за угол, почувствовала легкий ветерок, обернулась. Живые изгороди схлопывались, и она ускорила шаг, стараясь идти быстро, как только могла с травмированной ногой. Она уже чувствовала, как лоза пытается схватить её за ноги, и бросала Режущие чары. Приглушенный крик боли вырвался из груди, когда лоза обернулась вокруг её ноги, а попытка высвободить ногу снова вызвала острую боль. Ей с трудом удалось уйти, снова завернув за угол и тут ветер стих, а путь позади неё с хрустом закрылся.

Путь впереди был чист, и она медленными шагами двинулась дальше. Спустя несколько шагов Флер снова споткнулась, подвернув ногу. Она не могла идти. Из последних сил стараясь переместить ногу, но слезы текли от резкой боли, наконец, уступив боли, она подняла палочку, чтобы отправить сигнальные искры, когда крик разорвал тишину. Её глаза расширились, он был наполнен болью и отчаянием, и она узнала голос.

— 'Arry! — громко позвала она. Но не получила ответа, страх сковал все ее тело. Его голос звучал рядом и она поднялась на ноги, игнорируя боль и панику, пытаясь взять себя в руки. Она должна добраться до Гарри. Что бы с ним ни случилось.

Она пробиралась так быстро, как только могла, сжимая живую изгородь для поддержки. Его голос был справа. Завернув за угол она оказалась на развилке и повернув на право быстро пошла к нему. Она слышала рыдания и невнятные стоны, хромая шла дальше по пути.

Наконец она нашла его. Он стоял на коленях в нескольких футах от нее, его плечи немного дрожали.

— ‘Arrry? — прошептала она, подходя ближе. Он не ответил, и она могла разглядеть только, что что-то лежит перед ним на земле. Её кровь застыла, когда она поняла, что это тело.

Её глаза расширились в ужасе, когда она подошла еще ближе. Там, лежа на земле перед ним безошибочно был её труп. Охваченный болью голос Гарри повторял её имя снова и снова.

— Арри! Эт не я! — закричала она. Он даже не оглянулся. Глядя в очередной раз на её тело перед ним, она поняла, что это было, и быстро направила на труп палочкой, как он сразу начал меняться. Она не хотела видеть, во что он собирался превратиться и крикнула Riddikulus! Боггарт исчез в облаке дыма, и Гарри обернулся на месте, слезы текли по его щекам.

— Арри, сё в порядке, — тихо пробормотала она. Она наклонилась, как снова споткнулась и упала на землю, подвернув ногу. Она поднялась на руках, чтобы увидеть его, он смотрел на неё и его глаза все еще не могли поверить в это. — Я зесь! — успокаивающе сказала она и подползла ближе, взяв его вялую руку. Он вздрогнул от прикосновения, но не отвернулся. — Я сё еще зесь, — прошептала она, — эт был прост глупый домовой, Арри.

— Флер? — прохрипел он. Она увидела его удивленный взгляд вместе с вновь подступившими слезами. — Флер…это правда ты? — прошептал он, повернувшись к ней и касаясь её лица. Она улыбнулась ему и наклонилась к руке, сдерживая собственные слезы, поняв, что таким образом лишь расстроит его. — Я думал,…я думал, что потерял… Она крепко обняла его.

— Тсс… — сказала она, — Я никуда не делась. Он медленно расслаблялся в её объятиях, как она напевала тихонько.

— Боггарт... — пробормотал он. Она крепче обняла его.

— Эт только домовой 'Арри ... и е’о уже нет.

— Тебе больно, — пробормотал он, все еще прижимая ее к своей груди. Её нога кровоточила и это напоминания о боли, вновь оживило уже несколько поутихшую боль. Звук позади них заставил обоих тревожно оглянуться, её палочка была на готове, в то время как другая рука приобняла Гарри. Она медленно расслабилась, поняв, что это никто иной как Седрик, у которого был встревоженный и запыхавшийся вид.

— Услышал крик…думал, что вы в беде, — задыхаясь, сказал он. — Что с ним случилось? — глядя на Гарри спросил он. Гарри смотрел под ноги и взгляд у него был расфокусирован. Седрик вопросительно посмотрел уже на Флер и та лишь покачала головой. Тогда Седрик кивнув, отступил в сторонку.Флер на несколько минут приобняла Гарри, в то время как Седрик ждал, разрываясь между смущением и любопытством. — Эммм…нам, вероятно, следует идти. Я думал, лучше если мы будем держаться вместе.

— Не…я не могу идти дальше, — пробормотала она.

— Почему? — спросил Седрик, а затем увидел её ногу и сочувственно покачал головой. — Оуч, позвать на помощь?

— Oui…s'il vous plait, — тихо сказала она, не глядя в сторону Гарри, когда он медленно вылез из её объятий. Дорожки слез были на его щеках, но он, казалось, наконец успокоился. Седрик кивнул и направил палочку вверх, как красный свет взлетел в воздух, прежде чем он рассыпался множеством искр с потрясающим треском.

'Arry, пойти с' им. Вы двое все еще может продолжаться, — тихо сказала она, — Я буду ждать снаружи.

— Но …— начал он. Она покачала головой.

— Не. Я не смогу пойти. Я не ‘умаю, что могу идти. Вы двое можете идти. Если вы попытаетесь довести меня, я буду только ‘адерживать вас. Гарри медленно кивнул, прежде чем озираясь, нашел свою палочку и вложил её в кобуру, и повернулся к ней.

— Я остаюсь, пока они не придут за тобой, — твердо сказал он, — Седрик, ты можешь пойти на…

— Нет, я подожду. Вместе веселее, — сказал Седрик с легкой улыбкой, хотя он все еще нервно поглядывал вокруг. Они молча ждали, пока не услышали шаги, и тут, профессор Спраут внезапно появившийся из-за изгороди напугал их

— Что случилось? Ох…все будет в порядке, дорогая, — тихо сказала она , увидев ногу Флер. — Она будет в порядке. Если никто больше не травмирован, то вам лучше двинуться дальше. — добавила профессор Спраут, обращаясь к Гарри и Седрику. Гарри кивнул и медленно поднялся на ноги, а в следующую секунду Флер притянула его ближе и нежно поцеловала, не обращая внимание на Седрика и профессора Спраут, которая демонстративно отвернулась.

— Закончи эт поскорее. Гарри кивнул и выдавил слабую улыбку. Обменявшись с Седриком взглядами они продолжили свой путь.

Флер проводила их взглядом, пока двое не исчезли в тумане лабиринта.


* * *


Гарри и Седрик пошли дальше. Седрик бросал любопытные взгляды. Гарри знал, что Диггори конечно интересно, что же там произошло, и был благодарен ему за то, что тот не спрашивал. Шли молча. Добравшись до развилки, Седрик повернулся и спросил Гарри о том, что тот намерен делать дальше.

— Давай пойдем вместе.

Седрик улыбнулся, но не успел ответить. Гарри перебил его:

— Ты возьмешь кубок.

— Что?! Если кто и должен его взять, то это ты, — начал спорить Диггори.

Поттер упрямо покачал головой:

— Я не хочу этого. Более того, это победа Хогвартса. Кубок мне не принадлежит… Меня же вынудили участвовать.

— Нет, Гарри. Я не возьму его. Ты выполнил первые два задания лучше, чем я. Ты заслужил победу.

— Я. Не. Хочу, — процедил раздраженно, чеканя каждое слово.

Седрик собрался было возразить, но Поттер остановил его взглядом:

— Турнир ничего не значит для меня. Я в нем даже не от какой-либо школы. Если я выиграю, приз будет мой и только мой. Мне это не нужно. Я просто хочу убраться отсюда… Пожалуйста… Хочу уйти и вернуться к ней, — его голос уже дрожал. Диггори уставился на него.

Наконец через минуту он кивнул:

— Ладно. Но если ты считаешь, что я оставлю кубок себе, то глубоко ошибаешься, — его выражение лица не допускало возражений. Гарри оставалось только согласиться. Хаффлпафф….

Послышался голос Бэгмена:

— Чемпион Шармбатона выбывает из соревнования.

Поттер вздохнул с облегчением.

— Куда теперь? — спросил он, глядя на развилку. Седрик хмуро смотрел на оба пути.

— Может быть направо?

Гарри кивнул и они двинулись в выбранном направлении. Вскоре чемпионы заметили что-то впереди. Приближались осторожно, держа палочки наготове.

Это был Сфинкс. Нервно переглянувшись, решили подойти ближе. Тут проходил единственный путь. Создание не казалось угрожающим. У Сфинкса было тело льва и голова женщины. Она безмятежно улыбалась и, как только волшебники подошли ближе, заговорила глубоким голосом, заканчивая фразы довольно урча и мурлыкая.

— Вы близко к цели. Здесь самый короткий путь, — она резко поднялась, заставив Гарри и Седрика отпрянуть назад. Сфинкс продолжала улыбаться, но молчала.

— Вы можете нас пропустить?.. Пожалуйста… — неуверенно спросил Поттер.

— Нет. Но я вас пропущу, если вы отгадаете мою загадку. Попытка будет только одна. На того кто неправильно ответит я нападу, другой же сможет пройти. Если ответ будет верным, я позволю пройти вам двоим, ну или тому, кто ответил, как пожелаете, — глянув на Седрика, Гарри понял, что дела не так уж плохи. Ситуация была, по сути, беспроигрышная. Даже не найдя решения, ему нужно было всего лишь назвать любой неправильный ответ, пропуская Диггори вперед. Необходимо было сразу подготовить красные искры, ведь как сражаться со сфинксом он не знал, и пробовать, честно говоря, не хотелось.

— Мы готовы услышать загадку, — сказал он, не обращая внимания на удивленный взгляд Седрика.

Сфинкс снова улыбнулась, присела. А потом произнесла:

Мой первый слог проворней всех слывет по праву

Он очень быстр на руку, ногу и расправу;

Второй мой слог есть плод окружности решений

Ее с диаметром законных отношений.

Мой третий слог — абстрактно названный мужчина

Ни цвета кожи, ни фамилии, ни чина.

Сложив их вместе, существо ты образуешь,

Какое ты скорей умрешь, чем поцелуешь.

(Взято с перевода книги "Гарри Поттер и Кубок Огня")

Мозг начал бешено работать. Как и у Седрика, который погрузился в глубокие раздумья.

— А можно… можно еще раз, только чуть-чуть помедленнее? — спросил Седрик

Сфинкс улыбнулась и повторила загадку еще раз.

— Значит, из подсказок получится чудище, которое я лучше умру, чем поцелую — заметил Гарри. Седрик на это улыбнулся:

— Говори за себя, Поттер, у нас разные вкусы, — Гарри вернул улыбку, и вернулся к загадке:

— Проворней всех... Может зверь какой-то... Быстр на расправу... Хищник там или... — неуверенно размышлял Седрик.

Гарри повернулся к сфинксу и спросил:

— Можно еще раз, пожалуйста, сначала?

Сфинкс кивнула и повторила еще раз. Седрик поморщился:

— Плод окружности решений... Ее с диаметром законных отношений ерунда какая-то

— Да согласен, — подтвердил Гарри, — а можно последние четыре строчки? — спросил он

Сфинкс повторила.

— Абстрактно названный мужчина... Мужчина, мужчина... Стоп! Это "он"! — Седрик непонимающе посмотрел на него, но через секунду по его глазам было видно, что он догадался о чем речь

— Первый слог быстр... быстр... Или "скор", точно! Скор...он, скор...он. Существо, которое я скорей умру, чем поцелую — скорпион!

Сфинкс расплылась в улыбке и отошла в сторону

— Вы можете нас пропустить обоих? — спросил Гарри

Получив утвердительный ответ, чемпионы двинулись дальше.

— Будь я проклят, Гарри, почему ты не в Равенкло? — смотря на Гарри так, как будто у того выросло еще пару голов.

— Без понятия…— пожал плечами Поттер. Продолжая путь, Гарри чувствовал, что они уже совсем близко. На следующей развилке его палочка указала направо. Едва повернули, шрам прожгло адской болью.

Возможно, сработал инстинкт, развитый постоянными дуэлями с Сириусом, но странное покалывание в спине предупредило его об опасности.

— Седрик! В сторону! — проревел Гарри, грубо толкая Диггори к изгороди, и одновременно уворачиваясь от зеленого луча, что прошел в миллиметре от них.

-Чт… что… что это было? — выдохнул Седрик, в ужасе оглядываясь вокруг. Гарри лихорадочно осматривал коридор, пытаясь понять, кто выпустил заклятие. Внезапно тишину нарушил слабый хлопок.

— Так-так, Поттер. Я впечатлен. Как сказал бы Аластор Муди, ты научился быть бдительным, — прозвучал громкий смех нападавшего. Голос был знакомым. Но еще никого не было видно, и чемпионы начали отступать назад.

— Кто ты? — крикнул Гарри.

— Не имеет значения, Поттер. Я пришел за тобой. Ты уже слишком много раз ускользал от меня. Сегодня, ты умрешь. Жаль другого парня, но… — голос умолк, и следующий зеленый луч рванулся в их сторону. Гарри инстинктивно увернулся. Седрик тоже отпрыгнул, но в другую сторону.

— Гарри, давай выбираться отсюда. Здесь слишком тесно! — прокричал Седрик. Оба бросились бежать, время от времени пригибаясь, чтобы увернуться от очередных зеленых лучей, пролетавших прямо над их головами. Кто бы это ни был, пока он с ними всего лишь играл.

— Никуда ты не денешься, Поттер. Не в этот раз. Все пытались обмануть меня, говорили о том, как ты нужен, чтобы возродить Темного Лорда, но я-то лучше знаю! Только убив тебя, повелитель сможет вернуться! — снова этот ужасный смех. Пробежав еще несколько метров, чемпионы, наконец, свернули за угол. И тут же замерли на месте. Прямо перед ними, в конце коридора, на пьедестале мерцал Кубок Трех Волшебников. Зеленый луч ударил в ограду, буквально перед ними, заставляя опомниться и со всех ног устремиться к кубку.

Внезапно поднялся сильный ветер, изгородь начала сжиматься, и лозы со всех сторон стали пытаться схватить их, переплетая ноги. Седрик уже подбегал к концу этого ада, когда растения дотянулись таки до него. Он упал. Медленно, но уверенно лозы начали связывать его и тащить под ограду. Изгородь постепенно перекрывала путь, по которому они сюда пришли. Гарри обернулся, чтобы помочь Седрику.

— Вот и ты, Поттер! — прозвучало совсем близко, и Гарри моментально оглянулся вокруг в поисках источника звука. Напротив, в нескольких шагах от кубка, стоял Муди, криво улыбаясь. Через секунду он уже направлялся к Поттеру с поднятой палочкой.

— Гарри, освободи меня! — звал Седрик. — Гарри!

Обернувшись к Диггори, Поттер на долю секунды замешкался, принимая решение, а потом двинулся в другую сторону.

— Позови помощь, — крикнул он, повернулся к Муди и нацелил на него палочку. Муди улыбался и выглядел законченным маньяком.

— Какого черта… — голос Седрика пропал вместе с ним под изгородью.

— Твое благородство погубит тебя, — усмехнулся Муди, и послал в Поттера еще одно смертельное проклятие. Гарри увернулся и выпустил Редукто точно в грудь профессору. Глаза Муди округлились, он лишь в последний момент успел отшатнуться от взрывного заклинания.

— Да ты полон сюрпризов, — удивленно заметил противник.

Не тратя времени на ответ, Гарри начал атаку. Он быстро послал два оглушителя. Муди погасил их щитом и сразу же выпустил очередную Аваду. Поттер защитился, призвав большой булыжник, который моментально разлетелся на мелкие куски. Гарри послал еще один оглушитель, но профессор обошел и это заклинание. Луч остановился прямо перед ним и разорвался на множество мелких искр. Муди успел отступить и быстро наколдовал щит, которого хоть и с трудом, но хватило, чтобы отразить эту атаку.

Гарри выпустил поток из фиолетового огня. Одноглазый профессор вновь сотворил щит, и, переместившись, послал в чемпиона связывающее заклинание. В тот же миг Поттер ударил оглушителем. Два заклятия встретились, раздался звук, как при выстреле, и возникла ослепляющая вспышка желтого цвета.

— Ты… Что ты еще скрываешь, Поттер? — выдохнул Муди. Про себя Гарри инстинктивно подумал “Protego” и перед ним появился бело-голубой щит. Заклятие автора врезалось в него, зашипело и исчезло.

А после, в мгновение ока, случилось сразу несколько событий. Муди внезапно отпрыгнул назад и что-то крикнул, направляя палочку на Поттера. Оранжевый луч пролетел мимо. Послышался сдавленный звук, а потом что-то упало на землю с глухим стуком. Одна из двух Авад, летевших в Муди, достигла цели. Надо признать, профессор выглядел весьма удивленно, лежа на земле.

Гарри хотел знать кто убийца. Но тут на него прыгнуло что-то огромное и опрокинуло на траву. Он успел заметить отблеск клыков и ощутил коготь на груди. Тело пронзила жуткая боль. И еще Поттер почувствовал страшную вонь, перед тем как кто-то ударил его по голове и выдернул из руки палочку. Последнее, что он помнил — это человек с грязными волосами и огромными желтыми зубами.

-———————-

Седрик не мог поверить в происходящее. Этот дурак Поттер должен был помочь ему. Диггори боролся изо всех сил, пока не потерял из виду Гарри и человека, стоявшего возле кубка. Дышать он мог, но ничего не видел в темноте. Двигать ногами и руками тоже не получалось. Седрик не знал, как долго он пробыл в таком состоянии. В голове постоянно прокручивались события последних нескольких минут. Кто же посылал в них эти проклятия? Гарри просил позвать помощь. Как он мог кого-то позвать, если попался в эту ловушку?

Он еще обдумывал эту мысль, когда перед ним открылось звездное небо, и он услышал громкие аплодисменты и выкрики. Поднявшись на ноги, оглянулся. Седрик был у входа в лабиринт. Диггори увидел бегущих к нему родителей, и вскоре оказался в крепких объятиях матери. Бэгмен что-то пытался объявить, но все опять утонуло в аплодисментах публики. Заметив быстро идущих к нему Флер, Крама, Дамблдора и Люпина, он отстранился от мамы и побежал к директору.

— Сэр, Гарри нужна помощь! — выпалил Седрик. — Там был кто-то… — его голос утонул в шуме толпы.

Дамблдор поднес свою палочку к горлу и произнес:

— Тишина! — магически усиленный голос директора заглушил толпу, и моментально установилась тишина.

— Сэр, Гарри нужна помощь, — повторил Седрик. — Кто-то еще был в лабиринте. На нас напали. Мы добрались до кубка, но рядом с ним уже был этот кто-то. Я попал в ловушку изгороди.

— Он был возле кубка? — спросил Дамблдор. Седрик кивнул. — Фоукс! — феникс появился в сиянии пламени. Директор не говоря ни слова, схватился за хвост птицы и исчез в огненной вспышке.

Все ждали. Секунды тянулись медленно. Седрик взглянул на Флер, которая с беспокойством смотрела на лабиринт. Почувствовал, что ему стыдно перед ней. А внутри вспыхнула злость на Гарри. Почему он даже не попытался помочь?

К тому времени спустились уже и остальные учителя. Седрик заметил, что отсутствовали профессоры Спраут и Макгонагалл. Все смотрели на лабиринт, и ждали непонятно чего. Студенты тихо переговаривались на трибунах. Наконец, через несколько минут вернулся профессор Дамблдор. Он появился в огненной вспышке, вызывая удивленные вздохи вокруг. Грубо, за ворот, он держал человека, который был без сознания. Это был мужчина, одетый в темную мантию с капюшоном и маску, подобную тем, в каких были люди устроившие беспорядки на Чемпионате мира по квиддичу.

— Северус, отнеси его в замок. Дай ему Веритасерум и подготовь к допросу. Я скоро буду.

Профессор Снейп кивнул, наколдовал носилки, отлевитировал на них человека и, не теряя времени, отправился вместе с ним в замок.

— Где Гарри? — с тревогой спросил профессор Люпин.

— Его здесь нет. Кубок тоже исчез, — профессор побледнел. Большой черный пес угрожающе зарычал. Флер тихо всхлипнула. — Минерва, Помона и Рубеус без сознания. Амос, Кингсли, пожалуйста, отнесите их в безопасное место. Потом вернитесь в центр лабиринта. Там лежит тело. Заберите его в замок.

Лысый мужчина в одежде аврора, вышедший из толпы, и отец Седрика кивнули и двинулись в лабиринт.

Дамблдор окинул всех взглядом, задержавшись на Флер, которую обнимала мама.

— Пожалуйста, оставайтесь на месте, — сказал он и направился в сторону замка. Люпин и черный пес последовали за ним.

-———————-

Гарри медленно открыл глаза. Медленно пришло осознание, что он крепко привязан и кто-то грубо бьет его по щекам. Перед глазами все плыло, пока этот кто-то небрежно не надел ему очки. Он чувствовал слабость и головокружение. А глянув вниз, оторопел — с его груди стекали струйки крови. Боль резкой волной пронеслась по всему телу, и Гарри зашипел, не в силах сдержаться. Все тело будто горело изнутри. А потом до него дошло, кто перед ни стоит.

— Ты! — прорычал Гарри.

Питер Петтигрю не ответил, но вздрогнул, когда тишину нарушил пронзительный ледяной голос:

— Скорее!

Шрам вспыхнул снова и Гарри моментально практически ослеп от боли. Задыхаясь, он огляделся вокруг.

Перед собой он увидел огромный котел, внутри бурлила чистая бесцветная жидкость. Несомненно, это было кладбище. Рядом стоял высокий человек. Глядя на него, Гарри показалось, что он увидел клыки, когда тот по-звериному усмехнулся. Заметив когти на руках человека, Гарри вспомнил, как нечто раздирало его плоть, перед тем как он отключился. По спине побежали мурашки.

— Повелитель, все готово… — прошептал Петтигрю, c нескрываемым страхом. Гарри повернулся и увидел Питера присевшего перед свертком на земле. В этот момент, Поттер отчетливо понял, что он не хочет знать, что там внутри.

— Пора, Хвост, — прошептал тот самый ледяной голос. Хвост трясущимися руками поднял сверток. Шрам Гарри снова обожгло болью. Все, что он мог, это сдержаться и не закричать, когда увидел ЧТО было внутри свертка. Тонкое, безволосое, напоминающее сырое мясо, оно очень отдаленно походило на человеческого младенца. Горящие красные глаза и змееподобное лицо, бледная и скользкая кожа. Человек с клыками благоговейно опустился на колени перед ним. Хвост поднес тельце к котлу и опустил его внутрь. Зелье вспенилось и зашипело, и было слышно, как тело ударилось о дно котла. Дрожащим от страха голосом Хвост заговорил:

— Кость отца, отданная без согласия, возроди сына! — земля под ногами Гарри разверзлась, и оттуда вылетела небольшая струйка праха, и, повинуясь палочке Хвоста, нырнула в котел. После того как прах попал в зелье, оно снова зашипело и стало ядовито-голубого цвета.

Достав кинжал и поднеся его к правой руке, Хвост теперь уже всхлипывал, произнося каждое слово:

— Плоть слуги, отданная добровольно, оживи своего хозяина, — Гарри зажмурился, как только понял, куда направлен кинжал. Раздался душераздирающий крик Хвоста. Всплеск. Что-то упало в котел. И даже сквозь закрытые глаза Гарри увидел, что зелье стало кроваво-красным.

Слыша шаги и поскуливание от боли, Гарри осмелился приоткрыть глаза и увидел Хвоста, шаркающего к нему. Его правая рука теперь была истекающим кровью обрубком, левой же он держал окровавленный кинжал.

Гарри понял, что сейчас будет, попытался сопротивляться, но это было невозможно. Хвост зажал его правую руку, медленно, мучительно проколол острием кожу и провел кинжалом вниз, оставляя глубокий порез. Хвост достал стеклянный пузырек, и быстро наполнил его кровью Гарри. Пошатываясь, Хвост вернулся к котлу и плеснул в него кровь.

— Кровь недруга взятая насильно… воскреси своего врага.

Мгновенно жидкость стала ослепительно белой. Отойдя от котла, Хвост свалился, скрючившись на земле. Он обхватил свой кровавый обрубок и тихо постанывал от боли.

Зелье начало шипеть и кипеть, искры полетели во все стороны. Следом взметнулся столб белого пара, скрывая котел из видимости. Клыкастый снова поклонился. Гарри смотрел на котел, надеясь, что ничего не получится, что-нибудь пойдет не так. Единственным звуком, нарушающим тишину, было поскуливание Хвоста.

Из котла поднималась высокая фигура. Столб пара по-прежнему скрывал ее. Шрам снова обожгло жуткой болью. И Гарри с ужасом услышал, как ТО, что встало из котла, заговорило:

— Одень меня.

Хвост поднялся на ноги и, схватив левой рукой лежащую подле котла черную мантию, подошел. Накинув её одной рукой на голову и плечи хозяину, Хвост вернулся назад и снова упал на колени. Живой скелет вышел из котла. Горящие красные глаза, змееподобное лицо, все было также как и несколько лет назад, когда Гарри “виделся” с ним в последний раз.

Лорд Волдеморт возродился.

Запустив одну из своих неестественно длинных рук в карман мантии, он бережно, любя, вытащил оттуда волшебную палочку. Не замечая стоящего на коленях человека-зверя и Гарри, он подошел к Хвосту, который продолжал сжимать то, что когда-то было его рукой.

— Милорд… пожалуйста, милорд…. вы обещали… — он начал умолять.

На что Волдеморт только улыбнулся:

— Протяни руку.

— Спасибо… Спасибо, милорд.

Он протянул обрубок, но Волдеморт снова рассмеялся:

— Другую руку, Хвост.

— Хозяин, пожалуйста… — прошептал Петтигрю.

Волдеморт наклонился, схватил его левую руку и задрал рукав мантии, где была татуировка похожая на череп с вылезающей изо рта змеёй. Черная метка. Волдеморт прижал палец к метке, и Гарри снова обожгла боль в шраме, сильнее, чем когда-либо.

— Сейчас мы увидим…сколько отважится явиться сюда….а сколько глупцов не придут... — вслух размышлял Волдеморт, поднимаясь, и направился в сторону от котла.

— Милорд, — прорычал склонившийся.

— Ты все сделал хорошо. Я, надеюсь, предателя больше нет в живых? — человек улыбнулся, выставляя на показ клыки.

— Он мертв, милорд.

— А как там наш… новый слуга? — спросил Волдеморт. Человек побледнел и заскулил как собака.

— Я…случилась небольшая ошибка. В него попало заклятие. Я был вынужден его бросить.

Волдеморт склонил голову набок:

— Он мертв?

— Нет, милорд.

Волдеморт лениво навел на него палочку:

— Crucio! — прошипел он. Человек завыл от боли и скорчился на земле. Волдеморт смотрел на него с разочарованием. Волдеморт опустил палочку и крики наконец-то прекратились.

— Я не потерплю ошибок. Ты выполнил мое задание, о котором я просил, но, в то же время, подвел меня. Не важно… Он бесполезен и для меня, и для них, — последнюю фразу он уже сказал скорее самому себе. — Надеюсь, ты больше не подведешь меня, Грейбек.

— Конечно, милорд. Я никогда вас не подведу.

Волдеморт усмехнулся, и повернулся к Гарри:

— Гарри Поттер… Замечательно, что ты решил присоединиться ко мне в момент моего... Возрождения, — невесело рассмеялся лорд. — Ты досаждал мне очень долго... Но это уже не имеет значения, так как сегодня ты умрешь, — он посмотрел на дальний холм и снова перевел взгляд на Гарри. Жесткая улыбка исказила его лицо.

— Видишь этот дом на склоне холма? Это дом моего отца, маггла-идиота. Посмотри вниз, себе по ноги, тут лежат его останки, — Гарри вызывающе смотрел на Волдеморта, не отводя взгляда. Он не собирался доставить ему удовольствие, повинуясь приказам.

Внезапно ночную тишину нарушил шорох развевающихся мантий. Вокруг начали появляться, одна за другой, фигуры волшебников, одетых в черные мантии. Каждый подходил к Волдеморту, который стоял в центре, и падал на колени перед ним.

— Хозяин… — каждый по очереди подползал к лорду, целовал подол его мантии и возвращался на место. Мало-помалу они организовали кольцо вокруг Волдеморта и Гарри. Грейбек и Хвост поднялись и тоже заняли свои места. Гарри заметил, что кое-где в круге есть большие промежутки между волшебниками, будто они еще кого-то ждали.

— С возвращением, друзья, — тихо сказал Волдеморт и весь круг одновременно вздрогнул. — Тринадцать лет… Тринадцать долгих лет прошло с нашей последней встречи. Все вы вернулись по зову сердца. Нас ведь по-прежнему объединяет Черная метка? — он пошел по кругу, разглядывая прибывших.

— Если мы до сих пор едины, я должен спросить — почему только сейчас? Почему никто не пытался разыскать меня раньше? — Волдеморт холодно улыбнулся, заметив, как все снова вздрогнули. — Я знаю, кто мне остался верен. Они буду вознаграждены, как того заслуживают. А как насчет остальных? Что мне с вами сделать?

Установилась звенящая тишина. Один из них выбежал из круга, стремительно бросился на колени перед Волдемортом и принялся умолять:

— Хозяин, прости меня! Прости нас всех! — Волдеморт усмехнулся и направил на него пыточное заклятие. Пожиратель закричал. В тот же момент, шрам Гарри снова загорелся, ослепляя его, и на какое-то время он потерял зрение. Пускай кто-то услышит… Пускай кто-то придет…

— Поднимись, Эйвери, — лениво произнес Волдеморт. Пожиратель медленно поднялся и отправился на свое место в кругу. — Прощение? Ты просишь прощения? Я не прощаю. Вас ждет тринадцать лет расплаты. Надеюсь, вы это понимаете?

— Да, милорд, — последовал дружный ответ. Волдеморт направился в сторону Хвоста, который по-прежнему рыдал. Питер протянул ему руку с робкой надеждой в глазах.

— М-милорд…

Волдеморт пристально смотрел на него:

— Ты вернулся, не потому что верен мне. Ты спасался от мести своих старых друзей. Но твоя помощь была, действительно, ценна для меня, а Лорд Волдеморт всегда награждает тех, кто ему помогает. Он взмахнул палочкой, и в воздухе появилось нечто похожее на полосу расплавленного серебра, которая постепенно принимала форму руки. Она подлетела к обрубку руки Хвоста и мгновенно приросла к нему. Рыдания прекратились. Хвост смотрел на свою новую руку с любопытством и восхищением, сгинал и разгинал кисть, а потом и каждый палец по очереди.

— Милорд… Милорд, она прекрасна… Спасибо, спасибо, — теперь уже со слезами счастья он наклонился и поцеловал край мантии Волдеморта.

— И пусть твоя верность будет непоколебима, Хвост.

— Всегда, милорд, всегда, — он поднялся и вернулся в круг, занимая свое место. Волдеморт шел дальше по кругу, взирая на пустующие места.

— Один из них сбежал. Он не отозвался на зов и вскоре будет убит. Еще один покинул меня навсегда, и его участь будет такой же. Затем он остановился напротив пустого места возле Грейбека.

— Здесь должны быть Лестрейндж, они единственные, кто остался мне верен до конца. Они попали в Азкабан, предпочтя отправиться в заключение, нежели отвергнуть веру в меня. Они будут освобождены, когда дементоры присоединятся к нам, и я награжу их, как подобает, — он повернулся к своей публике. — У нас много работы, друзья. Мы должны снова собрать нашу армию союзников. Нам нужно избавить мир от грязи, что портит нашу кровь. Но перед этим необходимо разобраться с еще одним важным делом, — Волдеморт остановил свой взгляд на Гарри. Тот изо всех сил пытался держать глаза открытыми, борясь со жгучей болью в шраме.

— Гарри Поттер… Тот кто поверг Темного лорда, — он повернулся к остальным. — Вы же слышали эти истории? О том, как он смог меня победить? Я расскажу вам правду. Как все было. Он выжил только благодаря случайности. Его мерзкая грязнокровная мамаша умерла, чтобы спасти его, тем самым призвала древнюю магию, и мое заклятие срикошетило в меня же самого. Вот, что делает его особенным. Вот почему люди готовы умереть за него.

— Он прервал мое восхождение к власти. Только благодаря чистой удаче и огромной помощи. Признаю, частично это произошло из-за моей беспечности. Но это уже не важно… Сейчас он у нас и живым отсюда не уйдет, — Волдеморт усмехнулся.

— Вас наверное интересует, как он попал сюда к моменту моего Возрождения? Вы ведь все слышали историю об исчезновении Берты Джоркинс? Мы должны сказать ей спасибо, моему верному Пожирателю Смерти, и Хвосту за помощь в выполнении этого плана. Только благодаря информации, что была добыта из её головы, это стало возможным.

— Признаться, я подумал, что снова ошибся. Я переоценил Хвоста на тот момент. Он не смог удержать сумасшедшего в узде, и Гарри Поттер снова чуть не улизнул от меня. Но упрямое желание жить привело его ко мне. И за это ты заслужил мое уважение, мистер Поттер, — с жестокой улыбкой Волдеморт подошел ближе.

— Защита твоей матери была причиной моего падения. Я не мог дотронуться до тебя, я не мог вообще ничего сделать тебе. Ты был защищен погибшей женщиной. Однако, — он поднес свой палец близко к шраму Гарри, и тот снова загорелся от боли. — Я думаю, этой защите пришел конец, — с этими словами Волдеморт приложил палец к шраму.

Голова Гарри раскалывалась на части. Боль была нестерпимая и, не сдержавшись, он громко закричал, на что Волдеморт и его приспешники громко рассмеялись.

— Теперь ничего тебя не защищает, — он схватил Гарри за подбородок и приподнял его лицо, чтобы тот смотрел ему в глаза. — Глядя на тебя, я вижу ее…. твою мать-грязнокровку. Многие считают, что ты похож на отца, но я не согласен. Какая жалость… у тебя такое красивое личико. Теперь я понимаю, почему ты так хочешь увидеть её живой.

— Закрой рот, — прохрипел Гарри, борясь с болью и смотря в глаза своему змеелицему врагу. Пожиратели мигом примолкли. Волдеморт сдвинул брови и отошел назад.

— Хочешь кое-что увидеть Гарри? Хочешь увидеть последние моменты жизни твоей матери? У меня еще сохранились воспоминания. Хочешь их увидеть? — Без предупреждения он направил палочку на Гарри и тот сразу почувствовал, как новые воспоминания потекли в его разум. Гарри был слишком слаб, чтобы поставить свои ментальные барьеры, и ему пришлось смотреть.

————————

Он вошел в ярко освещенную комнату. Вот он направил палочку на мужчину, который что-то кричал и пытался задержать его, перекрывая путь собой. Гарри почувствовал огромное удовольствие, когда произнес смертельные слова и человек упал на пол.

Гарри поднялся по лестнице, до него доносились крики женщины и громкий плач ребенка. Это успокаивало его, как будто, музыка лилась ему в уши. Сегодня он исполнит пророчество, и никто не сможет победить его. Дверь, откуда доносились крики, была закрыта. Это просто смешно, как они могли подумать, что дверь защитит их от смерти?

— Alohomora, — такое простое заклинание…

Дверь открылась, и он вошел. Перед детской кроваткой стояла красивая рыжеволосая женщина, по ее щекам текли слезы. Да… она действительно была прекрасна, несмотря на грязную кровь, что струилась по ее венам. Он должен попробовать выполнить обещание, данное своему слуге.

— Отойди, девчонка.

Она бешено замотала головой:

— Не трогайте Гарри. Пожалуйста, только не его. Убейте меня, убейте меня взамен.

— Не будь глупой. Отойди в сторону, сейчас же, — он обожал эти крики, эти умоляющие голоса.

— Не трогайте его, умоляю…Только не его. — Он рассмеялся. Эта девчонка продолжала защищать свое дитя. Ну что ж… он попытался.

— Avada Kedavra! — прошипел он. Зеленый луч ударил в женщину, и она моментально рухнула на пол. Ему снова стало интересно, а как это, вообще, умирать? Чувствовать, что жизнь покидает тебя? Больно ли это? Нет… он определенно не желал знать этих ощущений. А после сегодняшней ночи лорд Волдеморт будет жить вечно. Он подошел к ребенку, который стоял в кроватке, держась руками за края, глядя на свою лежащую мать зелеными глазами, которые малыш от нее и унаследовал. Гарри поднял палочку и на направил на ребенка. Какой дурак мог подумать, что это создание сможет меня остановить?

————————

Воспоминание постепенно гасло, и Гарри посмотрел на Волдеморта, на лице которого расплылась жестокая улыбка. В глазах защипало, и через мгновенье слезы потекли по щекам. Гарри ощущал себя грязным, ощущал отвращение к себе. Он видел это, хотя нет… Он чувствовал это. Удовольствие от маминых криков. Именно Гарри проговорил слова, которые убили его родителей. Это воспоминание теперь было его…

— Тебе понравилось Гарри? Хочешь увидеть это воспоминание еще раз? — смеялся Волдеморт. — Этой ночью род Поттеров исчезнет навечно. Жалко… кровь твоего рода была одна из самых чистых… пока твой отец не увлекся этой грязнокровкой. Твоя кровь испорчена, — наклонив голову на бок, он продолжил. — Насколько я понял, ты унаследовал странные вкусы отца по выбору партнеров... Я думал, твоей семейке падать ниже некуда. — Волна гнева поднялась в Гарри, когда он понял про кого идет речь. Пожиратели от души смеялись над ним.

— Хватит, — внезапно выпалил Волдеморт, и все затихли. — Эти глаза… Я не хочу видеть в них такой взгляд. Crucio! — вырвавшийся крик застал Гарри врасплох. Эта пытка была гораздо больнее и дольше, тех, с какими он сталкивался раньше. Когда боль пропала так же внезапно, как и появилась, Гарри чувствовал, что задыхается. Он почти ничего не видел. На миг перед Гарри появилось белое дерево из его прошлых видений, но, не успев понять, что происходит, он вновь обнаружил перед собой Волдеморта.

— Не смотри на меня такими глазами Поттер. Я хочу видеть отчаяние. Хочу, чтобы ты умолял меня прекратить. Crucio! — Уже знакомое чувство боли разнеслось по всему телу, но в этот раз Гарри нашел силы сопротивляться. Он не собирается дарить ему удовольствие, и не будет кричать. Спустя минуту Волдеморт отвел палочку и пристально посмотрел на Поттера. Гарри нашел силы поднять голову и вернуть ему взгляд.

— Я подарю тебе достойную смерть, Поттер. Сейчас все увидят, насколько ты беспомощный. Ты умрешь как настоящий волшебник. Хвост, развяжи его и дай ему волшебную палочку. — Хвост двинулся к Гарри, но остановился, увидев, как тот улыбается.

— Достойную смерть? — спросил он, переходя почти на шепот. — Ты убил моих родителей, когда они были безоружные, и пытался убить меня, годовалого ребенка. И ты сейчас говоришь мне о достойной смерти? Ты трус. И больше никто. — Некоторые пожиратели тихо зашипели.

На миг показалось, что Волдеморт сейчас затрясется от ярости, но тот быстро пришел в себя, и только безмерно ядовитый голос выдавал его:

— Хвост, развяжи его и отдай ему палочку. — Петтигрю пискнул и бросился выполнять волю своего хозяина. Он быстро обрезал веревки, и Гарри рухнул на землю, не удержавшись на ногах. Его палочка со стуком упала рядом.

— Поднимайся, Гарри Поттер. Поднимайся, и я покончу с твоими страданиями. Я отошлю тебя к ним. И не волнуйся, твоя полукровка уже скоро присоединится к тебе, — прошептал Волдеморт.

Воспоминание о смерти матери промелькнуло перед глазами. Затем его затмило другое — серебряноволосая женщина, лежащая на земле. И Гарри ощутил, как в нем зарождается огромная волна гнева. Он заплатит за это. Гарри не даст ему найти её. Он поднял свою палочку и с трудом поднялся на ноги. Возможно потому, что Гарри слишком устал и чувствовал сейчас слабость, его глаза постепенно стали видеть все черно-белым. Он поднялся и посмотрел на Волдеморта. Тот выглядел удивленным.

Изумрудно-зеленые глаза теперь стали серыми. Ни капли тепла в них уже не было. Это были глаза вовсе не того, кто хотел защищать. Это были глаза того, кто готов был уничтожать и причинять боль. Пожиратели Смерти начали шептаться между собой, но Волдеморт взмахом руки оборвал их и нацелил палочку на Гарри.

— Я полагаю, ты знаком с традициями волшебных дуэлей? Соперники кланяются, Гарри. Поклонись.

Гарри никак не отреагировал на этот призыв.

— Кланяйся. Imperio!

Гарри продолжал стоять и смотреть холодным взглядом на Волдеморта. Послышались удивленные вздохи Пожирателей.

— Итак, начнем.

Как только Волдеморт закончил говорить, Гарри взмахнул палочкой и в лорда полетел серебристый луч. Тот успел уклониться, и заклинание попало в Пожирателя, стоявшего у него за спиной.

От проклятия на груди пожирателя образовалась дыра, из которой во все стороны хлестала кровь. Он упал на спину с удивленным лицом.

Глядя на тело упавшего Пожирателя, Гарри почувствовал во рту желчь. Он убил его. Даже Волдеморт выглядел удивленным, видя убитого слугу.

— Ты нацелен убивать, — улыбка появилась на лице Волдеморта. — Мы с тобой даже больше схожи, чем я думал.

В последний момент, переведя взгляд с мертвого тела на Волдеморта, Гарри заметил летящий в него зеленый луч. Отпрыгнув в сторону, он моментально послал в Волдеморта режущее заклятие, на которое лорд ответил белым щитом. Заклятие исчезло в нем с тихим шипением.

— Contego Talea! — взревел Гарри.

Глаза Волдеморта округлились, когда его самый мощный щит, который мог сдержать даже непростительные заклятие, разлетелся на мелкие кусочки. В самый последний миг Волдеморт смог увернуться от летящего серебристого луча, подобного тому, что убил Пожирателя, исчезнув в вихре своей мантии с того места, где был секунду назад.

Некоторые из его слуг взвизгнули, когда он появился на другой стороне, внимательно смотря на Гарри.

Гарри видел только эти красные, горящие красные глаза. Палочка Волдеморта была окружена зеленым свечением. И это были единственные два цветных объекта, которые он различал. Остальное было черно-белым. Его ошеломило само осознание убийства человека, но сейчас Гарри уже не думал об этом. Было только желание причинить боль этому существу. Тому, кто убил его родителей. Тому, кто превратил его жизнь в ад. Тому, кто хочет убить ту единственную, кого он любит.

— Я вижу все в твоих глазах, Гарри Поттер. Я вижу гнев и ненависть. Я тебе предложу тоже, что и три года назад. Присоединяйся… Присоединяйся ко мне, и я покажу тебе, насколько тебя обманывали. Присоединяйся, и я никогда не причиню вреда тем, кем ты дорожишь. Мы сможем даже вернуть к жизни твоих родителей.

— Никогда, — прошипел Гарри.

Волдеморт кровожадно улыбнулся:

— Тогда умри. — И, глядя друг на друга, они одновременно выпустили два заклинания.

— Avada Kedavra!

— Reducto!

Зеленый луч встретился с серебристым, и, внезапно, палочка Гарри начала сильно вибрировать. С большим трудом удавалось удерживать ее и снова направлять на врага. Судя по взгляду Волдеморта и по тому, как дергалась его рука вместе с палочкой, у него была та же проблема.

Гарри увидел, как узкий золотистый луч постепенно с двух сторон соединил его и Волдеморта палочки. Как только золотистые лучи сошлись в центре, палочка завибрировала еще сильнее, и он схватился за нее обеими руками, чтобы не выпустить. Зрению начали возвращаться цвета. Внезапно, Гарри почувствовал, как поднимается в воздух.

Пожиратели Смерти достали свои палочки и направили на него.

— Ничего не делать! Он мой, — прокричал Волдеморт, в панике наблюдая, как их соединение все крепчало и крепчало.

Лучи брызнули во все стороны, образуя золотой купол вокруг них. Волдеморт с ужасом наблюдал за этим, не зная, что предпринять.

И тут послышалась песня феникса, которую Гарри слышал раньше только один раз, в Тайной комнате. Она успокаивала и придавала сил.

— Не разрывай связь. — Откуда-то прозвучал мелодичный голос, и Гарри бессознательно подчинился ему. Вдруг палочка Волдеморта начала испускать крики боли. Затем еще два луча соединили их палочки. Волдеморт выглядел испуганным. Начало появляться нечто большое, смутно напоминающее человека. Через несколько секунд фигура сформировалась в старика. Гарри не знал кто это.

— Так он волшебник? Задай ему жару, мальчик, — эхом отозвался старик. Его голос звучал как будто издалека и через туман. Гарри сконцентрировался на том, чтобы не разорвать связь. Его палочка продолжала вырываться из руки. Из палочки Волдеморта теперь доносилось еще больше криков.

Начала образовываться другая туманная фигура. Это была женщина, и её Гарри тоже не знал.

— Не отпускай, Гарри! Чтобы он ни делал, не отпускай! Они уже скоро будут!

Через несколько секунд послышались новые крики, и Гарри ощутил, как скрутило его желудок. Он знал… Он знал, кто сейчас появится. Образ другой женщины начал формироваться, начиная с лица. Она мягко улыбалась и выглядела точно также как в воспоминаниях и фотографиях.

— Подожди немного, Гарри. Отец тоже хочет на тебя посмотреть.

Гарри просто кивнул, глядя на маму и не веря своим глазам.

Воздух снова наполнился криками и Гарри перевел взгляд на палочку Волдеморта. Еще одна фигура медленно формировалась. Волдеморт в ужасе наблюдал за этой картиной, не в силах ничего сделать. Это был отец Гарри. Он выглядел бы абсолютно так же, как и сын, если бы Гарри не отрастил длинные волосы. Туманные фигуры подлетели к Гарри и он уставился на своих родителей.

— Гарри, когда связь разорвется, мы его задержим, но на очень короткое время. Тебе нужно добраться до кубка. Кубок — это портал. Он лежит сразу за надгробной плитой. Я чувствую твой гнев, Гарри, но сейчас еще не время. Обещай мне, что доберешься до кубка. — Гарри кивнул. Лицо отца озарила улыбка.

— Мы так гордимся тобой, — прошептала мама. Гарри повернулся к ней. Слезы текли по ее щекам. — Знай, мы всегда наблюдаем за тобой.

Гарри улыбнулся и кивнул ей.

— Спасибо, — ответил Гарри. Он посмотрел на остальные фигуры, и они кивнули ему в ответ.

— Когда ты разорвешь связь, на несколько мгновений мы отвлечем змеелицего. И нет, он нас не слышит. Только видит, — его отец улыбнулся, как это делал обычно сам Гарри. — И присмотри за ней… Ты нашел особенную.

— Отпускай, Гарри. Милый ты готов. Отпускай! — Гарри глянул на мать в последний раз и рывком порвал связь, упав вместе с Волдемортом на землю.

Гарри был к этому готов, и только лишь споткнулся, несмотря на охватившее его головокружение. Бросив взгляд на Волдеморта, он увидел, как родители и остальные призраки окружили его. А тот в ужасе смотрел на происходящее.

— Ловите его! Не дайте ему уйти! — кричал Волдеморт. Гарри уже несся самой большой скоростью, насколько сейчас позволяли ноги. Двигаться так быстро, как хотелось бы, не получалось, ноги не держали его, и Гарри постоянно спотыкался. Из-за этого голова кружилась еще больше, и волна тошноты подступала к горлу.

Гарри пригнулся от пущенного в него Пожирателем красного луча и метнул в ответ свой оглушитель. Мысленно остановив его на полпути,Гарри про себя подумал:

— Dispergam.

Глухой звук дал ему понять, что как минимум четверо упали на землю.

В нескольких шагах от себя Гарри заметил кубок, мерцающий голубым светом. Понимая, что уже не успевает добежать и его вот-вот настигнут Пожиратели, Гарри нацелил палочку на кубок и прокричал:

— Accio, кубок! — И тот метнулся в его протянутую руку.

Моментально Гарри ощутил знакомый рывок и оказался в вихре красок. Последнее, что он слышал, был яростный вопль Волдеморта.

Секундой позже он рухнул на землю под оглушительные аплодисменты. Чудом оставшись на ногах, Гарри осмотрелся. Он стоял перед входом в лабиринт, и толпа аплодировала ему. Хлопки и крики становились все тише и тише, по мере того как люди осознавали, что Гарри весь в крови — и кожа, и одежда. Зрение отказывало, невыносимо тяжело стало удерживаться на ногах. Гарри увидел знакомую фигуру, бегущую к нему, но точно определить, кто это был, сил уже не хватило.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 13

— Волдеморт, — единственное, что Гарри удалось прошептать в тот краткий миг, пока он был в сознании. В следующее мгновение он провалился в беспамятство.

У Дамблдора был дар — склонность к прорицанию. Возможность предсказывать события в далеком и не очень будущем. Иногда это было благословлением, а иногда — проклятием. В этот раз дар проявился особенно ярко. С самого побега Петтигрю, Альбус знал, что возвращение Волдеморта не за горами. Он принял меры для того, чтобы подготовить Гарри, если предчувствия окажутся верными. Альбус принялся вновь собирать своих старых союзников. В тот момент он сильно желал, чтобы его предчувствие оказались ложными.

Cнейп нервно расхаживал перед Альбусом. Было видно, насколько он побледнел:

— Я чувствую зов. Метка такая же темная, как и четырнадцать лет назад. Каркаров почуял тоже. Именно поэтому он пропал сегодня… Он не сможет уйти далеко. Сомневаюсь, что Игорю удастся прожить хотя бы несколько дней. Максимум неделю, если повезет.

Дамблдор поморщился. Независимо от того, сколько он это слушал, мысленный образ никак не угасал, как бы он ни старался от него избавиться. Снейп остановился и посмотрел директору прямо в глаза:

— Он вернулся. Волдеморт вернулся, в этом нет сомнений. Чудо, что Поттер смог уйти оттуда живым.

— Я знаю, — тихо ответил Дамблдор, глядя на Фоукса, выдавшего тихую трель. Директор был очень горд за мальчика. Тот становился даже более способным, чем Альбус мог мечтать.

Дамблдор сделал так много ошибок в этом году. Слишком много. Пожиратель Смерти… Опаснейшему Пожирателю удалось скрывать свой истинный облик прямо у него перед носом. Этот же человек три раза был близок к тому, чтобы убить Гарри. Он же был причиной пребывания настоящего Аластора Муди в больнице Святого Мунго. А теперь два Пожирателя сумели прорваться в лабиринт и украсть Гарри, прямо во время турнира.

Пленник был лишь маленькой победой. Потому что он абсолютно ничего не знал про Волдеморта и его планы. Ему всего лишь предложили деньги за помощь в краже Мальчика-который-выжил и доставку того в “пункт назначения” под руководством Фенрира Грейбека. Есть доказательства того, что к нему применяли сильные заклинания по изменению памяти. Чтобы собрать по кусочкам то, что осталось, понадобятся недели, а то и месяцы. Все было сделано очень грубо. Применив Легиллименцию, Альбус обнаружил огромные дыры в памяти. Было понятно, что их пленник абсолютно не важен для врага.

Дамблдор сдавил пальцами переносицу, пытаясь унять головную боль. Как же Пожиратели Смерти попали в лабиринт? Фактически пленник не был Пожирателем, так как Дамлблор не увидел у того на руке Черной Метки. Но он помогал Грейбеку. Как они там оказались? Несомненно, кубок был порталом. Может они и использовали кубок, чтобы попасть в лабиринт? Может быть, может быть… Но вот вопрос — как они превратили кубок в портал? Трофей побывал в руках только у нескольких членов Департамента Магического Сотрудничества, а также у Барти Крауча-старшего. Причем последний недавно исчез. По итогам последних событий Альбуса не удивит, если того объявят погибшим.

Лже-Муди наверняка знал все ответы на вопросы, но получить их уже возможности не было. Дамблдор был шокирован, когда узнал, кто скрывался под личиной аврора. Барти Крауч-младший… Предполагалось, что он мертв. Это только увеличивало количество вопросов, ответить на которые, пока не представлялось возможности.

По крупицам информации, которую Дамблдор узнал от пленника, ныне закованного в цепи подземелья, Крауч-младший стал сумасшедшим и вышел из-под контроля. Поэтому он и был убит. На вопрос о том, как они попали в лабиринт, все, что тот мог ответить — “портал”.

Почти на все вопросы у пленника не было ответа, либо они были неполные. Даже под Веритасерумом. Его разум был разодран на части, в буквальном смысле. Он даже не мог вспомнить свое имя и прошлое. Самой личности уже не существовало, как после Поцелуя дементора. Только телесная оболочка.

Была правда и маленькая приятная надежда. Пленник подтвердил участие Питера Петтигрю, назвав его одним из “партнеров”. И хотя этого было недостаточно, чтобы Министерство признало Сириуса Блэка невиновным, определенно это был шаг вперед. Альбус вздохнул, вспомнив Фаджа. При отсутствии доказательств, при огромном количестве нерешенных вопросов, как директор сможет убедить его и Министерство в том, что Волдеморт возродился?

Поверит ли Фадж Гарри на слово? Дамблдор не был в этом уверен. Судя по тому, как он действовал в последнее время и помня о его характере. Фадж будет отвергать все, что нельзя доказать. Исчезновение Берты Джоркинс, Крауча-старшего… Дамблдор знал, что тот не разбирается в людях, это был один из его недостатков. Альбус хорошо знал Фаджа. Министр ментально не был готов к возвращению Волдеморта.

Нужно ли привлекать к этим дебатам Гарри? Нет. Из-за всех этих ошибок Гарри и так натерпелся. Ему нужно время, чтобы восстановиться. Та информация, которую Альбус почерпнул по результатам осмотра Поттера, показала, что он ему был нанесен огромный физический и моральный вред. Поппи, конечно, сделает все, что в её силах, но нужно рассматривать вариант с переводом его в Мунго.

— Альбус,-прошептал Снейп.

Дамблдор посмотрел ему в глаза и увидел там решимость. Северус имел такой же вид, как и в ту ночь, когда присягнул в верности директору. Он знал, что должен сделать.

— Ты знаешь, что делать, — тяжело сказал Дамблдор.

Снейп кивнул, развернулся и двинулся к двери.

— Северус. — Тот оглянулся. — Будь осторожен. — Снейп слегка кивнул головой, перед тем как открыл дверь и исчез за ней, спускаясь по спиральной лестнице. Дверь медленно затворилась. Дамблдор взглянул на портреты бывших директоров и директрис. Они все проснулись и смотрели на нынешнего обладателя кресла.

Альбус поднялся и подошел к Омуту Памяти. Директор медленно прикоснулся палочкой к виску, вытянул серебристую субстанцию из головы и направил её в древний инструмент.

— Началось, — пробормотал Дамблдор, глядя на то, как появляется Черная Метка, когда воспоминание слилось с жидкостью в Омуте. C другого конца кабинета был слышен тихий печальный плач Фоукса.

-———————-

Флер аккуратно протерла лоб Гарри. Он слегка вздрогнул. Прошло уже три дня с окончания третьего испытания, с тех пор, как он вернулся, словно прямиком из ада. Было заметно, что он еще не отошел от тех событий. Часто трепетали веки, тихие вздохи и стоны доказывали, что Гарри мучило произошедшее. И это делало тщетным все усилия чем-то ему помочь.

Гарри иногда говорил во сне, просил прощения у родителей. Просил прощения у нее. Флер догадывалась, что боггарт в лабиринте, который предстал в виде нее самой, очень тяжело на него повлиял. Ей даже было страшно подумать о том, с чем еще он там встретился, что заставило его говорить про родителей. Флер отчаянно хотела помочь ему, забрать всю боль, успокоить Гарри, но он по-прежнему не приходил в себя.

Она была в ужасе, когда он посмотрел на нее размытым взглядом и рухнул на землю. Как будто самые ужасные кошмары превратились в реальность. Его грудь была вся в крови, будто Гарри растерзал зверь. Флер очень боялась и отбивалась в истерике от тех, кто пытался забрать ее из больничного крыла или даже просто успокоить. Игнорировала родителей и друзей, которые пытались ее утешить, пока, наконец, вчера Поппи не сказала, что Гарри медленно идет на поправку.

— Вы можете ему что-то дать? Зелье Сна-без-сновидений, например? — спросил Люпин у мадам Помфри, которая устало потирала глаза.

Только ей, Люпину и Сириусу было позволено находится в больничном крыле рядом с Гарри. Первоначально Поппи не хотела, чтобы Флер оставалась. Дамблдор разрешил Блэку и Люпину посещать Гарри. Ремусу — как опекуну. Ну а Сириус был “особым случаем”. Тот вел себя непривычно тихо, и не подавал ни единого знака о своем присутствии. Со временем мадам Помфри изменила свое мнение и позволила Флер остаться, так как только в ее присутствии у Гарри удавалось хоть немного расслабиться.

— Я давала уже. Не знаю, что не так... Он не должен видеть ни одного кошмара, — тихо сказала Поппи. — Может быть это какой-то сглаз или заражение… — добавила медсестра.

Услышав это, глаза Люпина грозно сверкнули, а Сириус зарычал в своем углу. Флер неосознанно сильней обняла Гарри, и вгляделась в его лицо, желая знать, сколько же боли он перенес.

Они обнаружили, что кровь Гарри слегка изменилась. Флер хорошо помнила, как тогда Люпин пришел из кабинета Дамблдора. Он выглядел больным. Это было сразу после того, как Гарри вернулся из лабиринта, и она находилась с ним в больничном крыле. Флер была в ужасе от услышанного. Люпин сказал ей, что существует большая вероятность, что на Гарри напал Фенрир Грейбек. Он же и оставил эти огромные шрамы на теле. Фенрир Грейбек — оборотень, последователь Волдеморта, который четырнадцать лет уклоняется от заточения. Он известен даже во Франции, где за его голову выставили солидную награду.

Это вынуждало Флер быть категоричной и отказываться покидать Гарри, независимо от того, сколько бы ни убеждали ее целительница, родители или друзья. Единственным для них утешающим фактором было то, что в день третьего задания не было полнолуния. Но все опасались, что некоторые изменения в Гарри таки могут случиться. Хотя какие именно, никто не знал.

Спустя три часа она почувствовала, как кто-то провел рукой по ее волосам. Прикосновение было знакомым и очень приятным. Она заснула, положив голову на руки, рядом с кроватью Гарри. Еще слегка сонная, она подняла голову. Люпин спал, откинувшись на спинку кресла с другой стороны кровати. Когда она поняла, наконец, кто это был, сонливость как рукой сняло. Повернувшись к Гарри, она встретилась с сияющими зелеными глазами, которые смотрели на неё. Несколько секунд она просто глядела на него, а потом быстро прилегла на кровать и обняла его, забыв про шрамы. Он вздрогнул, когда их тела соприкоснулись.

— Эй, — тихо сказал Гарри.

Он крепко обнял её за талию и притянул поближе к себе. Флер расслабилась в его руках, уткнувшись Гарри в изгиб шеи. Ничего не говоря, она просто наслаждалась ощущением снова быть у него в руках. Звук его голоса принес неизмеримое облегчение, разлившееся по всему телу. Флер и не знала, насколько сильно желала услышать голос Гарри, и прослезилась.

— Флер, ты можешь чуть отодвинуть руку? — В его голосе прозвучали нотки боли.

Она подняла взгляд и тут же отдернула руку, что обвивала его грудь прямо поверх шрамов.

— Прости, — прошептала Флер, ругая себя за то, что причинила ему еще больше боли.

Она попыталась встать с кровати, но Гарри лишь крепче обнял ее.

— Не уходи. Всего лишь руку… — мягко сказал Гарри.

Флер посмотрела на его умоляющий взгляд и кивнула. Осторожно положила руку так, чтобы не задеть его раны. Девушка прижалась к нему и слегка улыбнулась, когда он провел ладонью по её щеке.

— Гарри! — В голосе Люпина явственно чувствовалось облегчение.

Лицо Флер немного порозовело, когда Люпин понимающе улыбнулся ей. Даже не стал спрашивать, почему она лежит рядом с Гарри, а не сидит в кресле.

— Как ты себя чувствуешь? — осторожно спросил Люпин, поворачиваясь к Гарри.

Сириус весело залаял, вскочил и положил лапы на край кровати. Гарри, улыбаясь, погладил его.

— Хорошо. Сильно уставшим… Но хорошо, — тихо ответил Гарри.

Внезапно его лицо потемнело, и Гарри взволнованно затараторил:

— Дамблдор… Где профессор Дамблдор? Ремус… Волдеморт! — Люпин понял руку, останавливая его.

— Мы знаем, не переживай из-за этого.

— Он возродился! Я... — Голос Гарри становился громче, и он даже попытался сесть, но Флер его удержала.

— Мы знаем Гарри. Уже прошло три дня с третьего испытания. Дамблдор знает. Мы поговорим об этом позже. Сейчас ничего еще не происходит, — твердо заявил Ремус.

— Он прав ‘Арри. Сосредоточься сейчас на выздоровлении, — мягко сказал Флер, глядя на него. Он медленно кивнул и откинулся на подушку.

— Гарри… Мы должны знать, — начал неуверенно Люпин. — Как ты получил эти шрамы? — он глянул, поморщившись, на его грудь.

— Грейбек… Я не помню точно, что случилось. — Выражение ужаса появилось на лице Гарри. — Нет! Грейбек… Он же оборотень… А я…?!

— Нет, Гарри. Ты не оборотень, — быстро сказал Люпин.

Но выглядел он неубедительно.

— Но… когда брали мою кровь, он сказал, что она заражена…

— Кто?.. Нет. Поверь мне Гарри, ты не стал оборотнем.

Гарри разволновался и не мог успокоиться. Он весь дрожал.

— Мои родители… Волдеморт… — вспоминал Гарри. — Я убил кого-то. Я целился в Волдеморта, но… — У него уже начиналась истерика, и чтобы Флер ни делала, ничего не помогало. Внезапно дверь распахнулась и вошла Поппи вместе с Дамблдором.

— Гарри, Фоукс передал мне, что ты проснулся, — спокойно начал директор. — Поппи, пожалуйста, дай ему сильное успокоительное.

Флер слегка покраснела и быстро поднялась. Дамблдор улыбнулся:

— Все в порядке, оставайся там где ты есть.

— Сейчас, директор. — Поппи быстро вышла и вернулась с кубком, в котором была жидкость приятного голубого цвета. Она передала кубок Флер, чтобы та помогла Гарри выпить лекарство. Дыхание Поттера медленно успокаивалось. Его хватка на руке Флер становилась слабее и нежнее. Гарри легонько погладил ее по руке, и был вознагражден за это маленькой улыбкой.

— Чувствуешь себя лучше, Гарри? — спросил Дамблдор.

— Да, сэр.

Дамблдор вздохнул и посмотрел на Поппи. Та кивнула и оставила их, скрывшись за дверями своего кабинета. Директор направил палочку на вход в больничное крыло, и те захлопнулись.

— Я предполагаю, что мисс Делакур знает про твоего крестного. Это так? — спросил он, смотря на Флер. Она кивнула, и директор повернулся к Сириусу.

— Ты можешь превратиться обратно в человека, Сириус. Никто сюда не зайдет в ближайшее время.

Секундой позже Сириус уже стоял рядом с кроватью, ободряюще сжимая плечо Гарри.

— Гарри… Мне бы очень хотелось знать, что произошло после того момента, когда вы разделились с мистером Диггори, — тихо сказал Дамблдор.

— Альбус, ему не обязательно говорить об этом прямо сейчас, — отрезал Сириус до того, как Гарри успел что-то сказать.

— Лучше освободиться от этих воспоминаний сейчас, а не то они буду угнетать его дальше, Сириус. Однако, если ты не готов к этому, я пойму, — добавил профессор уже для Гарри.

— Нет, — пробормотал Гарри. — Я могу рассказать.

Дамблдор кивнул и посмотрел на Флер. Поняв, что он собирается сказать, она перебила его:

— Я останусь с ним, — твердо заявила Флер.

— Другого я и не ожидал, — улыбнулся директор.

Он выжидающе посмотрел на Гарри. Тот выглядел неуверенно. Флер заметила ужас у него в глазах. Не обращая ни на кого внимание, она нежно обвила его руками так, чтобы он мог лежать рядом с ней. Дамблдор, Люпин и Сириус, молча, ждали. Гарри глубоко вздохнул начал излагать то, что с ним произошло.

И это было ужасно. Гораздо хуже, что она могла себе представить. Флер поняла, что его так ранило. Боль и ужас сквозили в голосе Гарри. Словно он заново переживал эти события. Гарри описал кладбище, и как Хвост брал у него кровь. Сам по себе ритуал был отвратительный, и Флер неосознанно плотней его обняла руками. Мысль о том, как близко она была к тому, чтобы его потерять, пугала Флер. Гарри дошел до описания возрождения Волдеморта и возвращения Пожирателей Смерти, готовых снова служить своему хозяину.

Она ощутила, как затряслась от гнева сильнее, чем когда-либо, когда услышала от Гарри, как Волдеморт вложил в него воспоминание об убийстве Поттеров. В его голосе Флер слышала отвращение к самому себе. Ей было до невозможности больно осознавать, что его заставили пережить ту ночь, будучи в сознании Волдеморта, получать удовольствие от убийства родителей. Теперь Флер понимала, что же его мучило последние три дня. Вот о чем он просил прощения. Люпин и Сириус смотрели угрожающе. Анимаг сильно сжал кулаки, а оборотень выглядел соответственно своей натуре. Даже директор, которого она никогда не видела злым, светился холодной яростью.

На этом месте рассказа Гарри запнулся и несколько слезинок потекли по его щекам. При их виде Флер почувствовала, как её ярость отступает, и попыталась его успокоить, как тогда в лабиринте. Никто не произнес ни слова, пока Гарри собирался с духом, чтобы продолжить. Потом он снова заговорил. Было заметно, что он хотел закончить как можно быстрее.

Голос Гарри опустился почти до шепота, когда он рассказывал об убийстве Пожирателя Смерти, которому не повезло, и тот попал под заклинание, пущенное в Волдеморта. Флер заметила, что Гарри прячет взгляд и даже чуть отодвинулся от нее.

— Я знаю, то ты сейчас чувствуешь, — нарушил тишину Сириус.

Гарри не ответил, но чуть расслабился у нее в руках. Это было хорошим знаком.

— Ты чувствуешь себя жутко… Недостойным… Последней сволочью на свете, — Глаза Сириуса сузились. — Добро пожаловать в реальный мир. Когда ты сражаешься с людьми, которые готовы убить тебя, нисколько не сомневаясь, ты обязан отвечать тем же. Эти Пожиратели… Они самые гнусные существа, которые живут на нашей планете. Эти гады заслуживают каждой крупицы боли, причиненной им.

Голос Сириуса был тверд и нес такой холод, которого Флер никогда не слышала от него. Он всегда был добрым и улыбающимся крестным отцом.

— Не мне решать кому жить, а кому умереть, — пробормотал Гарри.

Сириус зарычал от разочарования:

— Они приняли Черную Метку! Значит, они готовы на все ради силы и власти. Гарри, кто был человек, который хотел тебя убить? Пожиратель Смерти, который стоял сбоку, неподготовленный, или тот, кто был прямо перед тобой? Ты хочешь сказать, что лучше было его связать и отправить в Азкабан? Ты этого хочешь? — Гарри не ответил.

— Все это время мы тренировали не убийцу. Мы тренировали личность. Человека, судьба которого — вновь и вновь выживать. Мы проделали хорошую работу, учитывая что тебе удалось вернуться целым. — Сириус пожал плечами. — Что если я тебе скажу, что тот, кого ты прикончил (кто бы он ни был), убивал сотни, а то и тысячи, невинных людей четырнадцать лет назад? Будешь ли ты так же разочарован или ты будешь доволен, что сделал этот мир чуточку лучше, избавив его от такого ублюдка? Что если бы он был тем, чье имя ты увидел в заголовках газет спустя недели или годы, кто убил того, кто тебе дорог? И я спрашиваю еще раз, будешь ли ты удовлетворен заключением его в Азкабан? Или в другую тюрьму для волшебников?

— В конце концов, все приходят к этому, Гарри, — тихо сказал Люпин. — Все эти Пожиратели… Они совершили невыразимые словами вещи в прошлом. Для них это необходимость, условие, чтобы присоединиться к Волдеморту. Любой из них убьет тебя, не сомневаясь ни секунды. Если бы ты отправился туда с теми навыками, которые у тебя были во время первой дуэли с Сириусом… Мы бы подвели Джеймса и Лили… Это была бы огромная боль для всех, кому ты дорог.

— Запомни это. Ты не один из них. И никогда не будешь. Это подтверждает даже то, что тебе трудно принять смерть одного из них. Такого доказательства достаточно для того, чтобы понять, что ты не убийца. Черт, да когда ты примешь этот факт, ты будешь рад, что один из них прямо сейчас стучится в ад. Я никак не дождусь момента, когда смогу дотянуться на остальных. И поверь, я буду наслаждаться, как жизнь будет угасать в их глазах.

Сириус внезапно улыбнулся:

— Не знаю, что ты думаешь, но я считаю себя симпатичным бродягой, который чрезмерно виляет хвостом перед прелестными дамами. И у меня есть милейший крестник, за которого я скорей умру, чем предам. Если в твоем словаре это называется “чудовище” или “убийца”... Мы тебе найдем другого крестного и как можно быстрее.

Люпин улыбнулся. А Флер, не удержавшись, хихикнула. Сириус умудрился превратить серьезную беседу в смешную. Она глянула на Гарри и увидела, как уголки его рта чуть приподнялись. Впервые с момента, когда Гарри очнулся, Флер увидела в его глазах настоящую радость. Такую же, как в ту ночь, когда они признались друг другу в любви.

Дамблдор ничего не сказал, пребывая в глубоких раздумьях. Однако и он кивнул в подтверждение слов Сириуса. Флер пока не особо задумывалась о событиях и последствиях. Единственной важной вещью было то, что Гарри смог вернуться живым. И ничего больше. Теперь она еще больше понимала, почему он называл себя “ворохом проблем”.

Понятно, почему он отстранился от нее, когда признался, что убил человека. Гарри боялся смотреть ей в глаза, переживая, что она разочаруется в нем. Не важно, сколько потребуется времени, сколько нужно будет вбивать в голову Гарри, что она никогда не изменит своего мнения о нем. Никогда.

Гарри возобновил свой рассказ. Достигнув того эпизода, когда возникла связь палочек, его собственной и Волдеморта, Гарри снова смолк. Флер взглянула на Люпина, Сириуса и Дамблдора.

— Priori Inkantatem,— тихо сказал Дамблдор. В глазах Мародеров мелькнул шок. Что за Priori Inkantatem?

— Что случилось потом, Гарри? — спросил Дамблдор.

Казалось, Гарри на несколько мгновений потерял дар речи.

— Я видел людей, которые появились из палочки Волдеморта: старик, женщина и… и…, — он не смог продолжить.

— Твои родители? — мягко спросил Дамблдор. Гарри кивнул.

Флер удивленно вздохнула, крепче сжав его руку.

— Эффект обратного заклинания? — предположил Люпин.

— Именно. Магический феномен, возникающий при уникальных и крайне редких обстоятельствах. Той ночью на кладбище все сложилось для этого, — задумчиво пробормотал Дамблдор скорее для себя, чем для остальных.

Затем поднял взгляд:

— Прошу прощенья. Priori Incantatem случается тогда, когда две палочки, имеющие ядра-близнецы, заставляют сражаться друг против друга. Феникс, который отдал свое перо для палочки Гарри, отдал еще одно... Другое перо находится в палочке Волдеморта.

— Когда возникает связь, между двумя дуэлянтами начинается волевая битва, в которой, конечно, у бедного Тома Риддла не было шансов. Песня феникса проникает в сознание каждого. Тому, у кого на сердце нечисто, она вселяет страх. А тому, у кого чистая душа, добавляет сил. А учитывая еще и волю Гарри… Битва закончилась, не успев начаться. — Директор улыбнулся Гарри. — На палочку проигравшего накладывается эффект обратного заклинания, и заставляет показать ее последние выполненные заклинания.

— Я говорил с ними, — тихо сказал Гарри. — Сэр, были ли они… Я имею в виду… ну…

Флер услышала нотки надежды и желания в его голосе. Ее сердце забилось сильнее.

Дамблдор печально покачал головой:

— Нет, Гарри. Они были не реальными и не призраками. Это были эхо, частички тех, кем они были. — Гарри кивнул.

Сириус и Люпин выглядели так, словно потеряли дар речи. Все ждали, когда Гарри продолжит.

— Я говорил с ними. Они велели мне бежать к кубку, сказали, что это портал, — странным голосом сказал Гарри.

Дамблдор кивнул:

— Мы должны быть благодарны им за это, Гарри. Но помни, пожалуйста, что мертвых никак нельзя вернуть к жизни. Причина, по которой они смогли тебе помочь, — это то, что даже несмотря на смерть, они не покинули тебя. Они живут в твоем сердце, и всегда будут наблюдать за тобой. Все, о чем я тебя попрошу — оставь это как оно есть, — тон Дамблдора дал понять, что пора заканчивать разговор.

— А сейчас отдохни, пожалуйста. Я не буду тебя больше беспокоить насчет этих воспоминаний, — сказал Дамблдор, поднимаясь.

— Сириус, Ремус… Вы мне нужны оба сейчас, — добавил директор, исчезая за пределы защиты, которую сам и установил. Они услышали, как открылись замки, шаги директора медленно затихли, и снова опустилась тишина. Люпин кивнул и поднялся. Успокаивающе сжал плечо Гарри, и выскользнул вслед за директором. Сириус, проделав тот же жест, посмотрел на Флер, ища что-то в ее глазах. Флер кивнула, поняв, о чем просит Сириус. Он даже не должен просить… Флер не собирается оставлять Гарри одного. С улыбкой он превратился в пса и выбежал за дверь.

Гарри молчал, хотя было видно, что ему хотелось прильнуть к ее рукам, и чтобы время остановилось. Она ответила ему, нежно проведя рукой по волосам.

— Флер?— осторожно начал Гарри.

Она перестала гладить его волосы и взглянула на него. Его яркие изумрудно-зеленые глаза смотрели прямо на нее.

— Он… он знает про тебя.

— Кто? — вежливо спросила Флер.

— Волдеморт… Он знает про тебя… про нас, — прошептал Гарри. Флер уставилась на него. Откуда он узнал? Но она откинула эту мысль сразу. Она удивится, если уже вся Британия знает об их отношениях, благодаря бездушному репортеру. Флер вдруг забеспокоилась. Она знала… Она знала к чему он клонит, и только если Гарри попробует это озвучить…

— И? — опасливо спросила Флер.

Они смотрел друг на друга почти целую минуту. Пока Гарри не отвел взгляд:

— Я не хочу, чтобы тебе причинили боль, — вытянул из себя Гарри.

Флер внутри тряслась от гнева. Он готов все бросить только из-за этого? Другой голос в ее голове просил ее понять Гарри и не злиться на него. Его главным ужасом было навсегда расстаться с ней. Этого не должно случиться. И первый голос таки победил:

— Что ты пытаешься этим сказать? — спросила Флер, с трудом сдерживая свой гнев. — Ты хочешь... расстаться со мной? — даже от этих слов сердце больно кольнуло.

По его лицу было видно, что он испытывает те же чувства.

— Я готов, если это поможет тебе быть в безопасности, — тихо сказал Гарри.

Спустя несколько секунд молчания Флер грубо оттолкнула его:

— Это так ты отплатил мне, — ее глаза начали слезиться. Гарри выглядел пораженно.

— Флер…

— Я всегда была с тобой все это время несмотря ни на что, а ты готов вот так легко все бросить.

— Это не так легко! Я не знаю даже, смогу ли сделать это, но…

Она резко повернулась к нему:

— Тогда зачем ты пытаешься?

— Потому что… Флер, я не могу… я не могу допустить, чтобы с тобой что-то случилось, — Гарри было трудно подбирать слова. Она понимала почему, но помогать не собиралась. Причина, по которой она не собиралась отпускать его, была для нее абсолютно явной. Теперь же Гарри должен найти причину, по которой он не может отпустить ее.

— Ты для меня все, Флер! Мне будет наплевать на весь мир, если с тобой что-то случится... Я не могу этого допустить.

— Хватит быть эгоистом, Гарри, — угрожающим тоном сказала Флер. Гарри выглядел так, словно его ударили по голове. В любой другой ситуации она бы посмеялась над его выражением лица, но не сейчас. Он открыл рот, но не смог ничего сказать, лишь смотрел на нее взглядом полным боли. — За все это время ты даже не подумал о том, что я чувствую.

Глаза Гарри расширились. Признавая правду в ее словах, он стыдливо отвел взгляд. Не обращая на это внимание, она продолжала. Он должен увидеть. Он должен понять.

— Ты хотя бы на секунду задумывался о том, что мои чувства к тебе такие же, как и твои ко мне? Я знаю, что потерять меня — твой самый большой страх. Как думаешь, а каков мой страх? Я чувствую тоже самое, возможно даже больше. Как думаешь, чего я опасаюсь больше всего сейчас? Страх, который только увеличился из-за того, что случилось с тобой? — Гарри молча смотрел на нее. Флер понимала, что он пытается найти ответ, как-то парировать ее речь. — Я не та девочка, которая нуждается в защите. Может быть, ты этого и не знаешь, но самые счастливые дни в моей жизни я провела вместе с тобой. Я очень долго ждала такого как ты. Ты знаешь насколько тяжело таким как я найти любовь? Как я себя буду чувствовать, если откажусь от такого счастья, что впервые случилась со мной за всю жизнь? — Гарри опустил взгляд. Но Флер и не думала останавливаться, она не собиралась откладывать подобный разговор до следующего раза.

— Я не буду стоять в стороне и смотреть, как тебя убьют, — она нежно коснулась пальцем его подбородка и приподняла его голову, чтобы заглянуть Гарри в глаза.

— Я не дам тебе уйти от меня, и даже не проси меня саму сделать это. Мы уже прошли тот момент. Я пойду за тобой… куда бы ты не отправился, — прошептала Флер.

Прошло совсем немного времени, когда стало понятно, что Гарри начал осознавать все сказанное ею. Он удрученно ссутулил плечи и смотрел на одеяло, скрывая свой взгляд от нее.

— Я не хотел даже думать о чем-то подобном… — уныло начал Гарри. — Я даже не могу представить, как я смогу прожить без тебя следующие несколько месяцев.

Флер почувствовала, как сердце снова кольнуло болью от его слов. Она и забыла, что не сможет видеть Гарри после лета каждый день как раньше. Он поднял взгляд, полный боли и волнения:

— Ты нужна мне. Но просто я… Я не могу потерять тебя, — в конце его голос надломился.

Она медленно притянула его обратно к себе. Гарри даже не сопротивлялся и моментально расслабился у нее в объятиях.

— Я знаю, — прошептала Флер. — Но помни, что то же самое чувствую и я.

Флер услышала его слабый смех и, улыбнувшись, нежно поцеловала его в лоб прямо в то место, где шрам.

Они сидели в тишине, наслаждаясь ощущением друг друга. Пока, наконец, Гарри не посмотрел ей в глаза. Флер улыбнулась, увидев в его глазах робкую надежду.

— Больше никаких идиотских “предложений” не будет? — спросила Флер.

Гарри в ответ улыбнулся:

— Никогда, — пробормотал Гарри. И с большей уверенностью продолжил: — Я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.

Флер шутливо нахмурилась:

— Мне приходится заботиться о тебе чаще, чем тебе обо мне, — Гарри выдавил улыбку в ответ.

Наклонившись вперед, он прикоснулся губами к ее губам. Флер обняла его за шею и начала с удовольствием отвечать, когда в комнату вошла Поппи и, прочистив горло, заставила их отстраниться:

— Я, наверное, всегда выбираю неподходящее время, когда к вам зайти, не так ли? — с юмором заметила она. Пара в ответ застенчиво посмотрела на нее. — Это не важно. Но Флер… Скоро время ужина и крыло будет закрыто для посетителей.

Гарри моментально замер. Он очень расстроился и отвел взгляд в сторону. Флер умоляюще посмотрела на целительницу и та, полностью уловив все эмоции, слегка улыбнулась:

— Я хочу спросить у вас, что вы собираетесь делать. Ремус вернется позже, а этот глупый мальчишка... — она кивнула на Гарри. — Без тебя он не может расслабиться. Так что…

— Можно мне остаться с ним? — спросила Флер. Гарри чуть покраснел, но в его глазах явно промелькнула надежда.

— Ладно. Я надеюсь, вы не собираетесь ничего натворить рядом с его опекуном? — спросила Поппи с озорным блеском в глазах.

— Нет! — выпалил Гарри. Глядя на его обескураженное лицо, целительница не удержалась и хихикнула.

— Хорошо. Я пришлю эльфа с ужином для вас двоих. Когда закончите, мне нужно осмотреть твои шрамы, а потом вы оба должны лечь спать. Да, и ты, Флер. Вам обоим нужен отдых, — добавила целитель, заметив, что Флер закатила глаза.

Вскоре появилась тарелка с бутербродами. Пока они расправлялись с едой, Флер посвящала его во все события, которые случились за три дня. Рассказ вышел недолгий, так как почти все время она провела с Гарри. Тот немного побледнел, когда Флер рассказала ему, что при их короткой встрече Седрик говорил, что готов его убить.

Как только они закончили с едой, пришла Поппи, и совместными с Флер усилиями заставила его выпить необходимые зелья, несмотря на все протесты Гарри. Удивительно, но когда дело доходило до подобного, он вел себя как ребенок.

Когда Поппи попыталась намазать его шрамы очередной сильнопахнущую мазью, Гарри начал без удержу смеяться, не давая себя лечить по-нормальному. Прогресс наметился лишь тогда, когда Флер взяла это дело в свои руки. Путем бесконечных угроз, она смогла заставить его замолчать. Лицо Гарри покраснело от сдерживаемого смеха. Он почему-то очень боялся щекотки на груди, и сам процесс занял довольно много времени. Частично из-за того, что она очень тщательно втирала мазь, стремясь не пропустить ничего, а частично из-за того, что ей просто нравилось смотреть, как Гарри борется со своим смехом. Это ему удавалось с переменным успехом.

Когда погасли огни, она почувствовала, как он снова напрягся, нехотя убрала руку, в душе желая остаться на его кровати. В ответ Гарри напряженно замер. За последние часы он не отодвигался от Флер ни на дюйм, и цеплялся за нее как за спасательный круг. Оглянувшись, она заметила, что целительница уже ушла. Задумавшись на долю секунды, она решилась. Отойдя за ширму, чтобы переодеться в пижаму, Флер вернулась и взобралась на кровать к Гарри. Тот смотрел на нее широко распахнутыми глазами.

— Даже не пытайся, — игриво сказала Флер. Лицо Гарри расплылось в улыбке, выражая облегчение и удовлетворение. Она осторожно повернулась и прижалась к нему спиной. Почувствовав его «реакцию» на это, ее щеки вспыхнули румянцем. Флер обернулась и нежно поцеловала его в щеку. Взяв его руку, она положила ее себе талию. И, наконец, удовлетворенно вздохнув, закрыла глаза. Флер ощутила, как Гарри ее обнял и притянул поближе к себе, зарывшись лицом в ее волосы.

Прошло совсем немного времени, и Флер уснула, слушая его размеренное дыхание.

Гарри проснулся, удивляясь, почему вокруг столько серебряного. Рука лежала на чем-то очень мягком и приятном, и он неосознанно нежно сжал это. В ответ донесся тихий стон. Гарри широко распахнул глаза. Сон как рукой сняло, когда он вспомнил, чем вчера закончился вечер. Гарри замер, когда понял, на чем именно лежит его рука. Поттер начал тихо паниковать. Флер немного пододвинулась к нему, чем вызвала еще одну его “реакцию”. Гарри понимал, что она это чувствует, но в глубине души надеялся, что Флер еще спит.

Он потихоньку начал отодвигать свою руку от нее. Но внезапное хихиканье приморозило его на месте.

— Нащупал и сбежал, ‘Aрри? — прошептала она.

Гарри настолько покраснел, что был удивлен, почему Флер не отодвинулась от него. Казалось, он просто излучает жар. Ее хихиканье, перешло в чистый заливистый смех. Гарри закрыл глаза и наслаждался этим звуком. Он обернулся, взял очки и надел их. И тут же снова замер, увидев улыбающегося Люпина. Тот сидел в кресле рядом с кроватью и, судя по виду, только что проснулся.

— Я вернусь позже, Гарри, — сказал он, вставая и зевая. — Вы двое… продолжайте.

Сириус поставил передние лапы на край кровати и посмотрел на пару. Если собака могла бы улыбаться, то выражение морды выглядело бы именно так. Разок гавкнув, Сириус последовал за Ремусом.

Гарри снова попытался отодвинуться, но Флер протестующе застонала, сжав его руку и удерживая на месте:

— Еще пять минут.

Гарри улыбнулся и снова расслабился. Он закрыл глаза и вдохнул ее цветочный аромат. Боль, которую он испытывал вчера, уменьшилась в разы. Гарри чувствовал себя лучше, чем когда-либо. Были и странные ощущения. Его слух стал намного более чувствительный. Например, Гарри абсолютно ясно слышал очень тихое дыхание Флер. Он пожал плечами, закрыл глаза и уже почти ушел в царство Морфея. Но помешал этому громкий крик. Гарри открыл глаза, вытащил руку из-под подушки и прикрыл ухо. В ухе неприятно постреливало.

— ГАРРИ ПОТТЕР, ЧТО ТЫ О СЕБЕ ДУМАЕШЬ? — Гарри громко застонал от разочарования.

Флер словно сжалась от этого крика. Гарри открыл один глаз и увидел миссис Уизли, стоящую напротив кровати. Ее лицо было воплощением ярости, и она имела поразительное сходство с банши, которую он однажды встретил в Лютном переулке. Единственным отличием были рыжие, а не черные волосы. За ней стояли Рон, Гермиона и Джинни. Еще дальше он увидел Орели, Каролин и Эми, которые смотрели на миссис Уизли.

Игнорируя всех, Гарри только крепче обнял Флер, и услышал, как та благодарно вздохнула. Посмотрев на тех трех, кто стояли дальше всех, Гарри увидел, что девочки начали смеяться, глядя на Флер. Наверное, та прикрыла глаза.

— Что она делает у тебя в кровати? — снова взвизгнула миссис Уизли.

Гарри поморщился от этого чересчур громкого голоса, тон которого был далек от доброго.

— Спит, — ответил он. К счастью в этот момент в комнату зашла Поппи.

— Кто здесь устроил такой шум? — раздраженно спросила она, глядя на группу людей стоящих возле кровати Гарри. — Если вы не заметили — это больничное крыло. Сейчас еще раннее утро и люди хотят отдохнуть. Пожалуйста, перестаньте тревожить моих пациентов и покиньте помещение.

— Мадам Помфри! Как вы могли разрешить мальчику и девочке спать в одной кровати? — возмутилась миссис Уизли, даже не попытавшись понизить голос. Поппи вздохнула и потерла глаза. Гарри заметил, что она явно не “жаворонок”.

— По нескольким причинам, которые я не собираюсь вам называть, так как вы не родитель и не опекун этого молодого человека. Директор лично не видит в этом проблемы, также как и директриса и родители девушки. Опекун Гарри тоже был вместе с ним всю ночь. Я полагаю, этого достаточно? — Миссис Уизли смотрела на нее в изумлении, потеряв дар речи. — Хорошо, а теперь покиньте крыло. Время для посетителей наступит позже. — Поппи развернулась и ушла к себе в комнату, захлопнув за собой дверь.

Орели и остальные девочки послали ему улыбки:

— Увидимся позже.

Гарри улыбнулся в ответ, игнорируя миссис Уизли. Та словно приросла к месту. Рядом с ней стояла Джинни, злобно сверкая глазами в сторону Гарри и Флер. Гермиона поспешло вышла, за ней следом ушел Рон. Не обращая внимания на остальных, Гарри закрыл глаза, погружаясь в тишину. И зарылся в волосы Флер, чтобы никто не заметил его улыбку. Через несколько минут Гарри сонно приоткрыл глаза и, увидев, что они остались одни, вздохнул с облегчением.

Он проспал еще полчаса, пока Флер мягко его не разбудила. Пора было уже завтракать. Гарри кивнул и попробовал встать. Он сразу зашатался, но Флер вовремя подхватила его. Гарри не был удивлен, ведь он встал с постели впервые за четыре дня. Умывшись, он вернулся обратно в кровать с помощью Флер. Она переоделась в свое вчерашнее платье и решила пойти в карету, сменить одежду и принять душ. Флер пообещала скоро вернуться и ушла, подарив ему целомудренный поцелуй. Гарри тут же попал под опеку целительницы, и та начала восстановительные процедуры.

Как только он расправился с завтраком, дверь снова распахнулась. Гарри не смог удержаться от громкого стона, когда снова увидел миссис Уизли, Рона и Гермиону. Правда, последняя выглядела так, словно не хочет здесь быть. Не взглянув на рыжих, он улыбнулся Гермионе. Та с облегчением ответила ему тем же. Гарри невозмутимо повернулся к миссис Уизли, которая суетилась вокруг него.

— Как ты себя чувствуешь Гарри? — спросила она, убирая волосы с его лба. Гарри замер, прикусив губу. Он хотел избавиться от них как можно быстрее и в то же время не разозлить их.

— Хорошо, спасибо, — пробормотал Гарри. Снова повисла тишина. Внезапно Рон шагнул вперед. Гарри посмотрел на него с любопытством. Тот смотрел в пол, пряча взгляд. Несколько мгновений никто не начинал разговор, и Гарри взглянул на Гермиону. Девушка поморщилась и сделала короткий кивок в сторону миссис Уизли. После этого отошла назад.

— Гарри, — начал Рон низким голосом. — Слушай, друг. Мне, правда, правда, очень жаль за то, что я натворил. Я вел себя как последний придурок и отказывался выслушать тебя. Я знаю, что не заслуживаю этого, но все же прошу у тебя прощения.

Гарри молча смотрел на него. Рон говорил искренне, но Гарри знал, что тот никогда не проглотит свою гордость без угроз и напоминаний миссис Уизли. Все молчали почти минуту, и, наконец, Гарри вздохнул:

— Все нормально. Извинения приняты.

Рон удивленно поднял взгляд и неуверенно улыбнулся ему. Гарри кивнул в ответ, но больше ничего не сказал. Прошло еще несколько секунд, и тишину нарушила миссис Уизли теплым голосом:

— Спасибо, что дал ему еще один шанс, дорогой. Я приведу его в порядок за лето. В этом году он вел себя хуже некуда, и мы с Артуром еще проведем с ним серьезную беседу, — Гарри снова кивнул.

Миссис Уизли продолжила с улыбкой:

— Мне интересно, если я попрошу профессора Дамблдора отпустить тебя в Нору прямо из Хогвартса, то он согласится? Это намного лучше, чем возвращаться к этим ужасным маглам.

Гарри ощутил подступающую волну гнева, но быстро подавил её. Стало ясно, что она хочет вернуть его под свою опеку и как можно быстрее.

— Нет. Простите, миссис Уизли, но нет. Я не вернусь в Нору этим летом, — вежливо сказал Гарри.

Кажется, он заметил вспышку гнева на лице у миссис Уизли, но ее быстро сменил взгляд полный боли:

— Но Гарри… Я знаю, что Рон поступил плохо, но мы надеемся, что вы снова сможете подружиться. Кроме того, близнецы, Билл и Чарли будут там. И я уверена, что Гермиона вскоре к нам присоединится, — умоляюще сказала миссис Уизли.

— Я не могу. Спасибо за предложение, но я буду занят этим летом, — честно признался Гарри.

Он собирался сдать С.О.В в ближайшее время. Гарри было интересно, как они отреагируют на его планы. Его немного беспокоила реакция Гермионы на это решение. Это будет огромный удар по ее гордости и их дружбе, которая и так уже дала не одну трещину. В отличие от Рона, Гермиону от отталкивать не хотел. Несмотря на ее недостатки, она оставалась хорошим человеком. Особенно в первые три года проведенные вместе.

— Но ты же не будешь возвращаться к этим магглам и оставаться у них на все лето? — она продолжала препираться. — Я не думаю, что даже профессор Дамблдор согласится на это.

Гарри вздохнул. В любом случае они скоро узнают о его планах. Гарри знал, что Сириус уже спрашивал Дамблдора про разрешение на проведение летних каникул во Франции. Еще он знал от Флер, что ее отец также спрашивал об этом. Если ему не разрешат… хм… тогда лучше обратно к Дурслям. Изоляция будет лучшим вариантом.

— Нет, мне нужно сделать несколько вещей этим летом, и я проведу его с семьей Флер.

Эффект был незамедлительный. Ее лицо застыло и стало безобразно багровым.

— И что ты думаешь там делать вместе с ними? — зашипела она.

Гарри пристально посмотрел на нее:

— То… к чему вы не имеете никакого отношения.

— Еще как имею! Я не допущу, чтобы ты уехал вместе с этой шлюхой. Только Бог знает, что у нее на уме и…

— Я уже говорил вам однажды, — ледяным тоном начал Гарри, перебивая ее. Миссис Уизли вздрогнула и сделала шаг назад. — И не собираюсь повторять. Не важно, как вы заботились обо мне раньше. Я не хочу, чтобы вы больше вмешивались в мою жизнь. Вы ничего не знаете о Флер, и не смейте больше так говорить о ней, — Оглушительная тишина повисла в воздухе.

Он замолчал, пытаясь восстановить контроль над своими эмоциями. Рука Гарри крепко сжимала волшебную палочку, и он был в шаге от того, чтобы проклясть миссис Уизли. Это напугало его. Гарри напугало то, что он хотел навредить ей, причинить боль.

— Уходите. Вам нечего больше делать в больничном крыле, кроме как раздражать меня. Уходите.

— Гарри, милый… пожалуйста…, — начала она, пораженно глядя на него. Рон свирепо смотрел на Гарри, но молчал. В глазах явно читалось смятение.

— Я прошу еще раз. Оставьте меня одного.

Миссис Уизли стояла как вкопанная, не в силах пошевелиться.

К счастью в крыло зашли Люпин и Сириус (в облике собаки). Оба замерли от тяжелой атмосферы, царившей в помещении. Миссис Уизли сорвалась с места и ушла, не попрощавшись. Рон вышел за ней. Сириус заскулил, подбежал к кровати Гарри и положил на нее передние лапы, чтобы лучше его видеть.

— Привет, Сириус, — прошептал Гарри.

Он был не рад тому, как все обернулось. Гарри знал, что причинил боль миссис Уизли. Но еще больше его ранило то, как она продолжала относиться к Флер. Словно как к грязи. И это после всего, что та для него сделала.

— Думаю, что не хочу даже знать, что тут у вас произошло, — неуверенно пробормотал Люпин, глядя на Гарри. Он покачал головой. И Гарри кивнул.

— Боюсь, что в ближайшее время тебе еще придется иметь дело с... недоразумениями, Гарри. Я попросил Флер и остальных подождать немного, пока мы тут кое-что обсудим, — он поморщился. — Она очень хотела придти, но.. хм… — Гарри вопросительно смотрел на него, не понимая о чем говорит Люпин. — Вместе с Дамблдором сюда идет Фадж, и он… в общем, сам увидишь.

Люпин был прав, через пять минут вошли Дамблдор и Фадж, которого сопровождал лысый человек с серьгой в ухе. У Дамблдора отсутствовал привычный блеск в глазах.

— Так… посмотрим, что тут за глупости... — пробормотал Фадж, присаживаясь рядом с Гарри. Сириус неодобрительно зарычал.

— Итак… Мистер Поттер, не могли бы вы изложить свою версию того, что произошло ночью во время третьего задания.

— Министр, я так понимаю, вы уже были проинформированы по поводу этого? — мягко спросил Люпин. Но Гарри видел, как тот взволнован. Фадж взглянул на Люпина, как на кусок грязи под своими ботинками:

— Да, но я хочу услышать рассказ мистера Поттера.

Сириус зарычал еще громче. Фадж проигнорировал это, и внимательно посмотрел на Гарри. Гарри вздохнул. Ничего хорошего он не ждал. Собравшись с мыслями, он повторил свой рассказ, вспоминая все подробности. Он пропустил только момент с воспоминаниями о родителях. Едва Гарри дошел до момента, когда Волдеморт приказал Хвосту одеть его и дать палочку, Дамблдор поднял руку, останавливая рассказ.

— Я надеюсь, этого достаточно, Фадж? — от голоса Дамблдора веяло холодом.

— Хм... Простите, но этого недостаточно, — ответил Фадж, с презрением поглядывая на Гарри.

— Чего же вы хотите? — спросил Дамблдор.

Фадж поежился от тона директора, но взял себя в руки и посмотрел свысока на Гарри.

— Да ладно вам, Дамблдор! Неужели вы хотите заставить меня поверить ему? Мальчишка несет бред. Возможно, он просто до сих пор шокирован испытанием в лабиринте. Он же говорит про Питера Петтигрю — человека, который умер четырнадцать лет назад. Я был в группе, которая прибыла на место преступления. И видел, что Блэк сделал с ним.

— А вы по-прежнему отказываетесь принять очевидное, Корнелиус. Барти Крауч-старший мертв. Игорь Каркаров мертв. Он заплатил дорогую цену за предательство Волдеморта. А Пожиратель Смерти, который должен быть мертв, оказался жив. — Фадж сжался, услышав имя лорда. — Вы же лично видели Черную Метку и на руке Северуса. Она такая же темная, как четырнадцать лет назад, — тихо сказал Дамблдор.

— Это вы отказываетесь видеть правду, Альбус. Я допускаю, что увидеть Барти Крауча — это был шок. И то, что случилось с Аластором Муди весьма прискорбно. На этом все! Он был сумасшедшим! Крауч хотел убить Поттера, веря, что если сделает это, то Вы-знаете-кто возродится. И все! Также вы должны признать, что мальчишка тоже малость ненормальный, учитывая его компанию в последнее время… — Фадж сверкнул глазами в сторону Люпина. — Кто знает, что на самом деле у него на уме?

— Уверяю, что он также нормален как вы или я, — сурово сказал Дамблдор, заглушая рычания Сириуса. — Я советую вам не читать все, что пишут в газетах.

— Я сам для себя решу, во что мне верить, — прорычал Фадж. — У вас не доказательств вашей теории, Альбус. Все, что у вас есть — это несколько трупов, человек, чей мозг был поврежден темной магией, и известный преступник, про которого забыли за эти годы. А насчет Петтигрю… Воспоминания и признание человека, находящегося в подобном состоянии, не могут быть приняты к рассмотрению. Скорее всего, эти воспоминания ложны.

Дамблдор устало потер переносицу. Гарри лежал тихо, удивляясь тому, как на земле может существовать такой, за неимением других слов, полнейший идиот.

— Если вы не примете во внимание мои предупреждения, Корнелиус, то из-за нежелания принять правду вы повергнете магическую Британию в пучину хаоса. Нужно многое сделать. Все, что произошло это не простое совпадение. Все события были спланированы Волдемортом для его же возрождения. В чем он и достиг успеха. Все это время Волдеморт не был по-настоящему мертв. Он просто дожидался своего часа и вот теперь возродился. Если сейчас не объединить всех до единого волшебников и волшебниц под одним знаменем, то Волдеморт вернется еще более могущественным, чем когда-либо.

Судя по его виду, Фадж пытался что-то придумать в ответ, но у него не получалось. Гарри видел, как его напугали слова Дамблдора.

— Он не вернулся, Альбус, — резко ответил Фадж, вставая. — Я поговорю с вами позже про Краучей и про вашего пленника, его надо отправить в Азкабан. Я не поверю на слово четырнадцатилетнему мальчишке. А то, что он творит в школе вообще не входит ни в какие рамки. Парселтанг? — он покачал головой и посмотрел на Гарри с сожалением. — Теперь я буду внимательней следить за его проделками. Возможно, он даже откажется от того, что сказал сегодня. Я дождусь того дня, когда он скажет правду.

— Я уже рассказал вам правду, мистер Фадж, и буду дальше ее отстаивать, — тихо произнес Гарри. — Если хотите, я могу дать признание под Веритасерумом.

Фадж обернулся. Было заметно, что он пытается найти подходящий ответ. Дамблдор и остальные молчали, глядя на министра. Лицо Фаджа покраснело, и он отвел взгляд от Гарри.

— Я сам решу этот вопрос. Нет явных доказательств того, что Вы-знаете-кто вернулся. Твоего слова недостаточно, чтобы убедить всю магическую Британию, — сказал Фадж. И быстро добавил: — Поздравляю тебя с победой на турнире.

С этими словами он поспешил удалиться. Мужчина, который пришел с ним, кивнул Дамблдору и Люпину. И, к удивлению Гарри, похлопал его по плечу. Затем вышел вслед за министром.

— Почему ему так трудно принять правду? — гневно воскликнул Люпин.

Дамблдор вздохнул:

— Он был хорошим министром, для мирного времени. Корнелиус не готов принять нынешнюю ситуацию. Он отказывается принять очевидное, потому что проще сделать вид, что ничего не случилось. Признать возрождение Волдеморта — значило бы снова бросить весь мир волшебников в хаос. Фадж просто не готов к этому.

— Альбус, мы не можем сидеть сложа руки, — быстро сказал Люпин.

— Я знаю. Мы начнем работать с тем, что у нас есть. Надеюсь, скоро Фадж изменит свое мнение.

— Сэр, могу и я что-нибудь сде… — начал Гарри, но Дамблдор прервал его взмахом руки.

— Ты уже сделал больше, чем было в твоих силах, Гарри. — В глазах директора появились привычные огоньки. — Твои действия дали нам возможность подготовиться и воспрепятствовать планам Волдеморта. Твое предложение дать показания под Веритасерумом — благородный поступок. Но и очень опасный. Фадж несомненно воспользовался бы этим моментом в своих целях. Он ослеплен своими предубеждениями.

Гарри медленно кивнул и спросил о том, что его беспокоило:

— Почему он думает, что я ненормальный?

Сириус опять зарычал.

— Из-за его глупости. Я думаю, Ремус объяснит тебе более подробно. Все это не должно тебя беспокоить. У Хогвартса была некоторая… проблема с «жучками», — Дамблдор улыбнулся своей собственной шутке. Гарри смотрел озадаченно на директора. — Некоторые уверяют, что она уже решена. Теперь поговорим о более важных вещах. Как ты себя чувствуешь?

— Уже намного лучше, сэр.

— Ты сможешь вернуться в школу завтра или послезавтра? — спросил директор.

Гарри быстро кивнул:

— Да.

— Ты по-прежнему мой пациент, Гарри. И мне это решать, — голос Поппи прозвучал из ниоткуда, заставив Гарри подпрыгнуть. Дамблдор и Люпин улыбнулись.

— Я надеюсь, ты быстро поправишься. К тому же нам необходимо провести церемонию награждения. А какая церемония без победителя?

— Что? Сэр, я…

— Ты абсолютный победитель, Гарри. Когда вы остались с Седриком вдвоем, тот угодил под лозы и, фактически, сошел с дистанции. Ты единственный победитель Турнира Трех Волшебников, — последнюю фразу он добавил твердо, отметая протесты Гарри. — Хорошо. Теперь еще одна проблема, которую я хотел бы обсудить. Я не против того, чтобы ты поехал во Францию вместе с Флер к ее семье. Они очень настаивали, и что-то мне подсказывает, что не стоит злить мисс Делакур, — усмехнулся Дамблдор.

Гарри застенчиво улыбнулся. Он слишком хорошо знал, что значит не соглашаться с ней. Гарри был неимоверно счастлив, что проведет во Франции целое лето. Вместе с Флер.

— Мне очень жаль, Гарри, но я тебя прошу вернуться к дяде и тёте. Всего на одну неделю, — быстро добавил директор, заметив, как помрачнело лицо Гарри.

— Почему?

— Защита твоей матери и…

Гарри склонил голову набок:

— Но Волдеморт взял мою кровь. Он может меня касаться меня, не чувствуя боли. Это же означает, что защита моей мамы больше не может его сдерживать?

Дамблдор помолчал, а потом кивнул с улыбкой:

— Такой же резкий, как и твоя мама… Если теория верна, то защита для тебя работает. У меня есть некоторые предположения, и я пока не верю, что Волдеморт будет рисковать, нападая на твой дом. Поэтому лучше соблюдать безопасность, чем потом сожалеть.

— Тем более, Гарри, ты сможешь спокойно провести лето, не оглядываясь каждый раз через плечо. Лучше, чтобы все думали, что ты находишься в Британии, — добавил Люпин. — Если ты не прибудешь в поезде на вокзал Кингс-Кросс, это вызовет много подозрений. А так мы убьем двух зайцев сразу.

Гарри очень не хотелось это признавать, но в его словах был смысл. К тому же Люпин объяснил все куда понятней, чем Дамблдор.

— Ладно. Одну неделю, — пробурчал Гарри.

— Еще одно, Гарри. Твои С.О.В. Министерство магии Франции согласилось принять твои экзамены у себя. Ты будешь их сдавать вместе с шармбатонцами, которым сделали такое же предложение, как и тебе. Этот экзамен одинаковый для всех стран. И не беспокойся — он будет на английском, — сказал Дамблдор перед тем как подняться. — Не переживай, тебе придет письмо перед экзаменами, в котором все будет подробно объяснено, — добавил директор.

— Спасибо.

— Не за что. Если тебе понадобиться помощь, то помни, что я люблю лакричные палочки.

Гарри целый день оставался в больничном крыле. Его громкие протесты были подавлены, когда Поппи пригрозила оставить его еще на несколько дней и отпустить только на праздник. В этом году Гарри провел уже слишком много времени в больничном крыле и знал, что лучше вести себя примерно, чтобы быстрей выйти.

Миссис Уизли больше не заходила к нему, как и Рон. Заходили Билл и Чарли. И Гарри был благодарен им за то, что они не говорили про свою маму или других младших Уизли.

Когда, наконец-то, его выпустили из палаты, Гарри не мог не заметить взгляды в свою сторону, подобные тем, что были на втором курсе, когда была открыта Тайная Комната. Люпин показал ему свежий выпуск Еженедельного пророка.

Весь выпуск был посвящен ему целиком и полностью. Описано было все: от умения говорить на змеином языке и связях с “темными существами” до участия на Турнире Трех Волшебников. Третье задание было описано совершенно иначе. “Официальная” версия была просто смешна. В ней было написано, что Гарри был тяжело ранен каким-то существом в лабиринте, но убил его и забрал кубок. Вся информация в выпуске была написана лучшим репортером “Пророка” Ритой Скитер. А вот статья про третье задание — кем-то другим.

Примечательно, что не было вообще никакой информации о последних смертях. Как сказал Люпин, тело Барти Крауча-старшего не смогли найти, как и его сына. Было похоже, что Фадж начал контролировать газеты…

Спустя несколько дней Гарри был невероятно рад, когда увидел заголовок другой газеты: “ИЗВЕСТНЫЙ РЕПОРТЕР ПОПАЛ ЗА РЕШЕТКУ”. На фотографии она была заперта в клетке, «издающей» беззвучные крики. Оказалось, что Скитер была незарегистрированным анимагом, способным превращаться в жука, что позволяло ей шпионить за людьми и собирать истории и слухи.

Эти уникальные способности Скитер обнаружил ни кто иной, как Дафна. Она не раз замечала, как Малфой и остальные разговаривали с жуком. Дождавшись пока они договорят, Дафна оглушила их по очереди и забрала жука. Потом отнесла его к профессору Макгонагалл, которая только рада была доложить в Министерство.

Седрик был очень недоволен тем, как Гарри поступил в лабиринте. Но его гнев испарился после того, как он узнал, что тогда случилось.

Быстро пролетел остаток недели и Гарри чувствовал себя странно. Все вернулось на круги своя. Все занимались своими делами, несмотря на то, что Волдеморт возродился. Он был готов к самым разным заголовкам газет. Убийства, издевательства над магглами и подобное… Но нет, ничего не происходило. Самыми главными новостями за эти дни были: выпуск новых модификаций гоночных метел, конфликты в министерстве, которым Фадж уделял особенное внимание в последнее время, а также кампании против против так называемых меньших существ (все, что не считается человеком, даже частично) и так далее.

Что же делает Волдеморт? Неужели Гарри реально разрушил его планы? Он надеялся на это… Надеялся на то, что именно его побег стал причиной бездействия Темного Лорда, а не что-то другое, более зловещее.

В конце концов, он отбросил мысли о Волдеморте и сконцентрировался на учебе. Гарри ходил на дополнительные занятия к профессорам Синистре и Бабблинг, а остаток дня проводил с Флер и друзьями. Хотя он и знал, что увидит Флер, Орели и Каролин снова летом, мысль о том, что потом ему придется вернуться в Хогвартс без компании французских ведьм, сильно расстраивала Гарри. За это время он понял, что, не считая Флер, Орели стала тем человеком, по которому он будет сильно скучать. Гарри очень надеялся, что они не потеряют контакт друг с другом после лета.

Флер и девочки были в восторге из-за его приезда во Францию летом. Они уже начали строить планы: какие места надо будет посетить будет посетить. Еще они решили, что по приезду во Францию Гарри необходимо полностью сменить гардероб. После того как близнецы, Жан и Базиль, Седрик и некоторые другие парни из Дурмстранга и Шармбатона узнали об этом, они принесли ему искренние соболезнования.

Гарри не имел понятия как и когда Сириус объявился Доминику. Он испытал шок, когда пришел в Выручай-комнату узнать у крестного по поводу занятий. И увидел там мирно беседующих Доминика и Сириуса с Люпином. Отец Флер сначала замер на секунду, а потом, увидев выражение лица Гарри, рассмеялся. Наблюдения показали, что Доминик и Сириус были более близкими друзьями, чем думал Гарри.

Родители Флер вместе с Габриэль покинули Хогвартс за несколько дней до прощального пира, так как Доминику нужно было возвращаться к работе. Габриэль очень привязалась к Гарри, Сириусу и Люпину. Она громко зарыдала, когда родители сказали ей, что пора ехать. Она не знала, что всего через пару недель Гарри приедет к ним. Как только Аполлин рассказала ей об этом, маленькая вейла буквально за секунду стала счастливой.

Гарри начал замечать в себе кое-какие изменения. Его слух стал гораздо острее. Ему понадобилось некоторое время, чтобы привыкнуть к новым ощущениям. Такое впечатление, что до этого он был глуховат, и теперь все звуки воспринимались как в первый раз. Также Гарри обнаружил, что теперь предпочитает больше есть мясо. Причем тщательно приготовленное ему не особо нравилось. Это порадовало Флер, так как она считала, что в Британии готовят еду слишком долго и слишком тщательно. Прозвучавшее двусмысленно высказывание остальные поняли ее заявления по-своему. Вскоре обоих начали беспощадно дразнить, что заставляло их густо краснеть каждый раз.

Гарри стал чаще посещать его “старый друг”, хотя они теперь и не разговаривали друг с другом. Но он был по большей части благодарен, так как эти сны замещали кошмары. Те становились все более страшными, особенно из-за воспоминаний про день убийства его родителей. Каждый раз Гарри невероятно мучился, когда во сне поднимал палочку и смертельным заклятием убивал своих родителей.

Из кошмаров он обычно переносился к белому дереву, где, замерев, проводил остаток сна, пока ни проснется. Гарри не знал, почему он был так… нерешителен там. Фигура в плаще с капюшоном лишь смотрела на него, молча. Гарри очень интересовало, что будет, если он шагнет к ней навстречу. Казалось, что та фигура только этого и ждет.

Результатом всего этого была ненормальная сонливость на весь день. В самых разных местах он непроизвольно засыпал, и никто его не мог разбудить в течение нескольких минут. Первые разы это очень сильно пугало Флер и остальных, которые смотрели с тревогой на него. Особенно Фред и Кэти, которые однажды обнаружили его в таком состоянии. Гарри, наконец, удалось убедить их, что все нормально, и это наверняка последствия его усталости. Это была неубедительная ложь, и никто не был удовлетворен его объяснениями. Но после того как Гарри просыпался, они немного успокаивались. Совсем чуть-чуть.

Сегодня был день прощального пира и церемонии награждения. Гарри очень хотел, чтобы про него забыли, и вел себя очень тихо. Но, похоже, ему не удастся отвертеться от всего этого.

Впервые в последний день в Хогвартсе Гарри не выглядел расстроенным. Он не мог дождаться, когда сможет поехать во Францию к Флер. Единственный момент, который его огорчал — это целая неделя без нее. Если прибавить к этому факт возвращения на Тисовую улицу, то выходила не очень приятная картина. И еще, Гарри не знал, как он сможет провести весь следующий год без нее.

Пир был одним из лучших на его памяти. Даже неудача Гриффиндора скатившегося на второе место после трех лет побед, не могла его расстроить. Признаться, его это больше не волновало. Первое место заняли Равенкло, третье Хаффлпафф и четвертое Слизерин. Поэтому Большой зал был украшен в голубые тона. Дурмстранг занял места за столом Хаффлпаффа, из-за чего Малфой выглядел невероятным злым.

После окончания пира Дамблдор встал, и четыре факультетских стола исчезли. Не успел никто удивиться предыдущему волшебству, как длинные скамьи начали разворачивать учеников лицом к директору. Гарри насторожился, увидев озорной блеск в глазах Флер. Ухменувшись, она села ему на колени, вынуждая Гарри окраситься в малиновый цвет. Вокруг раздались смешки. Не собираясь отстраняться, Гарри крепко обнял ее за талию и поцеловал в шею. А потом прижался подбородком к ее плечу. Она замерла от удивления, и Гарри почувствовал жар, исходящий от ее лица. Флер повернулась к нему с довольным вздохом и засмеялась, после того как Гарри уткнулся ей в шею.

Не обращая внимания на завистливые взгляды, они повернулись в сторону учительского стола, где Дамблдор стоял возле кубка Турнира Трех чемпионов. Глаза директора смотрели прямо на них. Подождав пока в зале утихнет шепот, он шагнул вперед:

— Итак, еще один год подошел к концу. Признаюсь, что как для директора для меня он был особенно приятным, — многие кивнули в подтверждение его слов. — Я неимоверно горд, что нам выпала честь принимать у себя две наипрестижнейшие магические школы. C тяжелым сердцем мне придется проститься со студентами Дурмстранга и…

Гарри встряхнулся, потому что его глаза сами закрывались, и он пропустил остальные слова Дамблдора.

— … Узы дружбы, что были скреплены…— Дамблдор продолжал, но его слова уже слабо доносились до Гарри. Дважды он резко дергался и просыпался. Флер уже было неудобно, его голова лежала на ее плече, губы касались кожи. Быстро прошептав извинения, он постарался сфокусировать свой взгляд на директоре. Флер смотрела на него с беспокойством. На миг ему померещилось, что он перестал различать цвета. Что стоит он уже возле знакомого дерева перед фигурой с капюшоном. Гарри плотно зажмурил глаза и резко распахнул их, пытаясь вернуть зрению нормальное состояние.

—... И вот глядя на всех находящихся здесь, я с большим удовольствием готов объявить, что Турнир Трех волшебников выполнил свою главную цель… — Бесполезно. Больше не в силах сдерживаться, Гарри не смог оставаться внимательным и уронил голову на плечо Флер. Его зрение на секунду прояснилось, но полностью вернуться уже не удалось. Наконец, перестав бороться, он провалился в сон. Перед ним была знакомая фигура в капюшоне. Ее скелетоподобная рука указывала прямо на него.

-———————-

Флер уже не считала хорошей свою смелую идею сидеть у Гарри на коленках. По спине бежали мурашки от теплого дыхания Гарри на ее шее. Нельзя сказать, что ей это не нравилось, она даже неосознанно оголила большую часть шеи, чтобы чувствовать его губы на ее коже. С большим усилием Флер удавалось оставаться спокойной, когда ей хотелось ответить на его действия. Это было одновременно мучительно и очень приятно. Она попыталась вернуть себе самообладание и не поддаться сильному желанию обернуться и ответить взаимностью. Вокруг было много студентов, и, ей показалось, что она заметила мелькнувшую улыбку Каролин, когда та посмотрела на них.

Наконец не выдержав, она повернулась, не зная, стоит ли ругать его за такую наглость (хотя другая часть ее была вовсе не против) или попросить подождать до того момента, когда они смогут уединиться. Флер замерла, когда увидела, что его глаза закрыты, и ей стало страшно. Она уже видела такие случаи, и они стремительно учащались с тех пор, как его выписали из больничного крыла.

— ‘Арри? С тобой все в порядке? — прошептала она.

Гарри посмотрел на нее и поспешно извинился, переводя взгляд на директора. Ее рот сам приоткрылся, когда его изумрудно-зеленые глаза внезапно потускнели и стали серыми, холодными. Он закрыл их. А когда открыл снова, они стали привычного зеленого цвета. Однако взгляд Гарри был туманным, и на его веки как будто что-то давило.

— Что случилось? — шепотом спросила она.

Гарри не ответил. В этот момент в зале установилась полная тишина. Флер взглянула на директора и увидела, как к нему присоединились мадам Максим и кто-то из Дурмстранга в кроваво-красной мантии. Она вздрогнула, когда снова почувствовала горячее дыхание на шее. Обернувшись, Флер обнаружила, что Гарри спит.

— Чемпионы доказали всем, что они действительно исключительные волшебники. И я говорю всем, что мы очень горды называть их своими друзьями и учениками. Однако, в каждом соревновании должен быть победитель. Но запомните, Каждый из вас — гордость своей школы, — твердо сказал он, заставляя большинство студентов улыбнуться.

Флер очень надеялась, что Гарри проснется, и оглядывалась на него. Он по-прежнему спал. Флер сильно ущипнула его за руку, но тот никак не отреагировал. Повернувшись к Дамблдору, она заметила, что директор обеспокоенно смотрит на них.

— Могу я попросить всех четырех чемпионов подняться к нам? — попросил строгий мужчина, стоящий рядом с директором. Флер его не замечала до этого. Похоже, он был представителем Министерства. Она все пыталась растолкать Гарри.

Дамблдор усмехнулся:

— Похоже, что один из чемпионов сейчас не с нами. Мисс Делакур, не могли бы вы его разбудить, пожалуйста? — весело спросил Дамблдор.

Флер ощутила как вспыхнули ее щеки, когда все повернулись в их сторону. Раздался смех. Наконец Гарри резко открыл глаза и дико огляделся вокруг.

— Ну что ж, наконец-то, вы решили вернуться к нам мистер Поттер, — с юмором сказал Дамблдор.

Несколько студентов уже открыто смеялось.

Флер поднялась и потянула Гарри вперед, туда, где уже стояли Седрик и Крам. Выглядели они так, словно с трудом сдерживались от смеха.

Министерский работник неодобрительно сверкнул глазами в сторону Гарри и передал кубок Дамблдору. Директор прочистил горло и продолжил:

— Интересно, что победителем Турнира Трех волшебников оказался человек, которого заставили участвовать. Кроме того, он — самый младший чемпион. Это доказывает, что возраст не имеет значения для волшебника или ведьмы. Успешными нас делает сила характера. То, что Кубок огня находит в нас и считает достойными этого титула. Это само по себе уже большая честь.

Все четверо опустили головы в поддержку того, что сказал директор. Флер с трудом удерживалась от смеха, когда смотрела на Гарри, который весь покраснел и хотел сейчас быть где-нибудь в другом месте. Она взяла его за руку, успокаивая. Он благодарно улыбнулся в ответ.

— И не буду больше тянуть. Гарри Поттер, объявляю вас победителем Турнира Трех Волшебников! — Раздались аплодисменты. Самые громкие неслись со стороны Гриффиндора, где Фред и Джордж вместе с парнями из Шармбатона, стоя, громко аплодировали ему. Орели, Каролин и Эми улыбались и махали руками. Гарри улыбнулся им в ответ. Флер посмотрела на Гарри. Тот выглядел немного напряженно, неуверенно держа кубок. Все собрались вокруг Гарри, сфотографировались, а потом расселись по своим местам.

Дамблдор стоял молча и не двигаясь. Студенты поглядывали на него с любопытством. Наконец, через минуту он заговорил:

— Времена меняются, — начал он. — Мы не можем сейчас отталкивать друг друга. Мы должны сосредоточиться на укреплении связей, созданных здесь. Крайне необходимо, чтобы мы как единое целое встретили опасности, которые грядут в следующие годы. И первые шаги мы должны сделать уже сейчас, — Директор сделал паузу и продолжил: — Я уверен, что вы все слышали историю о том, что случилось в лабиринте. Министерство не одобряет распространение этой информации. Но я считаю, что вы должны знать. Вы должны знать, что вам предстоит.

Ученики сразу напряглись. Гарри же отстраненно глядел куда-то вдаль. Флер видела отражение боли в его глазах. Она положила голову ему на плечо. Он обнял ее и слегка прижал к себе.

— Лорд Волдеморт вернулся, — твердо сказал Дамблдор. По всему залу крики и вздохи вырвались почти у всех студентов, кроме только некоторых. Флер никогда не понимала, как кто-то может бояться произнести или даже услышать всего лишь имя.

— Я говорю вам это, потому что вы должны знать. Должны забыть про ваши разногласия и вместе противостоять врагу. У нас есть шанс, чтобы подготовиться. Шанс предотвратить то, что скоро может придти в каждый дом. Все это стало возможно благодаря мистеру Поттеру, который смог сразиться и уйти прямо из лап Волдеморта. Мы должны использовать этот шанс, чтобы волшебный мир не вернулся в тот хаос, в котором он уже однажды был.

Студенты потеряли дар речи. У большинства из них были испуганные взгляды. Некоторые, качая головой, поглядывали на Дамблдора и Гарри.

— Несмотря на это предупреждение, я желаю вам всего наилучшего и хорошо провести летние каникулы, — улыбнувшись, он повернулся к мадам Максим и человеку из Дурмстранга. — Тот? кто ищет помощи, всегда ее найдет здесь. Для нас будет честь, принимать вас снова, в любой момент, когда это будет нужно. Двери Хогвартса для вас всегда открыты, и я искренне надеюсь, что мы встретимся снова.

-———————-

Чемоданы был упакованы. Коридоры школы пустовали. Гарри спускался по лестнице, желая чтобы на него никто не пялился. Пока он шел вниз, Гарри думал о том, что не хочет, чтобы этот год заканчивался. Словно пустота заполнила его. Он с улыбкой вспоминал, как Орели гонялась за ним по коридорам, как близнецы, Жан и Базиль смеялись согнувшись пополам на выходе из библиотеки, как Каролин затаскивала его в чулан для метел каждый раз, когда рядом проходила Флер, чтобы позлить ее… Всего этого теперь не будет.

Гарри уже отдал свой выигрыш за победу в Турнире Трех Волшебников, тысячу галлеонов, близнецам. Он был удивлен, когда увидел большую кучу денег внутри кубка, и не раздумывая отдал их. У Гарри уже было достаточно денег, и он решил отдать их тем, кто сможет использовать их с толком. Гарри знал, что они собираются разбогатеть, открыв магазин шуток и приколов. Они, конечно, долго сопротивлялись, но в итоге согласились, когда Гарри сказал, что оставит эти деньги прямо посреди улицы, если они не возьмут.

Спустившись вниз, Гарри почти не замечал студентов, которые прощались друг с другом и обменивались последними фразами перед отъездом. Он увидел Рона, Гермиону и Невилла, стоящих рядом с близнецами, а также Джинни и Ли. Гарри помахал близнецам и двинулся дальше. Говорить не хотелось, так как он не сомневался, что вопросы будут только о том, что случилось в лабиринте. В свою очередь, близнецы и Орели кое-что знали от Флер о том, что случилось, и они не спрашивали его об этом. Гарри был очень благодарен им за это. Хотелось никогда больше не думать о той ночи.

На полпути он встретил Дафну, которая заставила его пообещать писать ему все лето. А затем обняла его, под шокированные взгляды толпы гриффиндорцев и слизеринцев.

На его лице появилась улыбка, когда он увидел Флер и остальных возле кареты. Гарри тут же окружили все шармбатонцы, чтобы пожелать ему удачи и попрощаться. За год он познакомился со всеми прибывшими в Хогвартс двадцатью студентами, и они стали хорошими друзьями. Поэтому путь к Флер занял несколько минут.

Каролин заключила его в крепкие объятия. В первый раз за их знакомство она выглядела расстроено.

— Береги себя, — тихо сказала она, вставая на цыпочки и целуя его в щеку. На ее лицо вернулась привычная хитрая улыбочка. — Мы ведь встретимся детом, верно?! — спросила она.

— Возможно… Да, конечно встретимся! — добавил Гарри, когда ее глаза опасно вспыхнули. Каролин улыбнулась и погладила его по голове, хотя ей и пришлось для этого поднять руку очень высоко.

— Хороший мальчик.

Каролин пошла к близнецам, которые сразу же упали на колени, приветствуя ее как королеву. Он увидел стоящих в стороне Флер, Крама и Седрика, поискал глазами Орели и Эми. Когда кто-то положил ладонь на его плечо, Гарри обернулся и увидел Эмми. Она крепко обняла его, взяв с него обещание заехать к ней, когда он будет во Франции. Продолжая искать Орели, он двинулся в сторону Флер. Кто-то его потянул за карету. Гарри сначала улыбнулся, поняв кто это, но его радость померкла, когда он увидел, что Орели выглядит еще более печальной, чем Каролин. Она ничего не сказала, а просто обвила его руками.

— Мне будет тебя не хватать, — тихо сказал она, отстраняясь.

— Эй… Мы с тобой снова увидимся через несколько недель, — мягко сказал он. Орели покачала головой и снова обняла его. Гарри понимал, что она чувствует. Они теперь не смогут каждый день общаться и смеяться, как было в этом году. Краем глаза он видел место, где они проводили большинство своего времени. Сердце налилось тяжестью, когда он вспомнил время, что они провели возле озера. Это было лучшее время в его жизни, и мысль о том, что это больше не повторится, угнетала Гарри.

Орели наклонилась к нему, поцеловала в губы и рассмеялась, увидев выражения лица Гарри. Только он собрался заговорить, как она остановила его, приложив свой палец к губам:

— Это не прощание. Я буду ждать вас двоих во Франции, — он улыбнулся и кивнул.

Орели в последний раз обняла его и ушла к остальным. Седрик перехватил его на пути к Флер. Та изумленно смотрела, как Гарри изо всех сил пытался освободиться от его руки.

—Для меня честь соревноваться с тобой, — сказал Крам. — Я надеюсь, мы еще увидимся.

— Я тоже, — улыбнулся в ответ Гарри. — А кто это? — Он указал на человека, стоящего чуть дальше.

— Он здесь для того, чтобы позаботится о нас, — насмешливо фыркнул Крам. — Все, что он делает это спит, пока мы выполняем всю работу.

Из недр корабля прозвучал громкий гудок.

— Мне пора идти. Удачи, Гарри Поттер.

— Просто Гарри.

— Зови меня Виктор в следующий раз, — отозвался Крам.

Бросив последний взгляд на корабль, который собирался отплывать, Гарри обернулся. Увидел Флер, стоящую рядом с каретой. Он пошел в ее сторону, пытаясь не обращать внимание на тянущее ощущение в желудке. Ты ее увидишь всего через неделю! Но сама перспектива говорить ей “до свиданья” была очень болезненной.

Когда Гарри к ней подошел, он не знал что сказать. Даже после всего этого времени, он не мог поверить, что все вот так вот сложилось между ними. Гарри не мог поверить, что он теперь так зависел от нее. Мысль о том, что они не увидятся всего неделю, не давала ему покоя. При этом ему нравилось это чувство. Гарри не считал это своей слабостью. Он считал это своей силой и чувствовал, что Флер, без сомненья чувствует тоже самое.

Кони уже били землю огромными копытами. Флер улыбнулась и обняла его. Они долго оставались в объятиях друг друга, желая никогда не расставаться. Шармбатонские кони забили копытами снова, и она взглянула на него. Гарри теперь был немного выше ростом чем она, в отличие от первой их встречи, когда они были примерно одинакового роста. Одинокая слеза потекла по ее щеке, и в следующий миг Флер накрыла его губы своими.

Они продолжали оставаться в объятиях друг друга, не обращая внимания на остальных. Она что-то пыталась сказать, но ее не было слышно сквозь легкие порывы ветра. Притянув его за рубашку, она поцеловала его еще требовательнее. Когда, наконец, они отстранились, Флер приложила свою голову к голове Гарри и со вздохом сказала:

— Одна неделя. Одна неделя и я приду за тобой, — яростно прошептала она.

— Я знаю, — пробормотал Гарри. Она кивнула, резко повернулась, быстро взбежала по ступенькам кареты и, не обернувшись, исчезла за дверью. А он стоял и смотрел, как лошади тронулись с места и вскоре были в воздухе, неся за собой карету. Гарри смотрел как они исчезают в облаках. Рукой он касался ожерелья, которое ярко светилось.

Одна неделя… Всего лишь одна неделя…

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 14

Жара.

Единственное слово, которое снова и снова крутилось в голове Гарри, пока он спускался к Прайвет Драйв. Прилипшая к телу майка, вызывала только одно желание — бежать к ближайшему водоему и нырнуть в воду.

— Мое мороженое тает! — Пронзительный и одновременно огорченный визг раздался прямо за спиной.

Гарри обернулся и непроизвольно улыбнулся, увидев Лию, которая забавно надула губы с таким видом, словно готова расплакаться. Она смотрела на свое мороженое с такой грустью, что Гарри хотелось сделать все, что угодно, чтобы эту грусть сменила ее милая улыбка.

Остановившись и присев, он смотрел в карие глаза девочки. Гарри дождался, пока она оторвет взгляд от мороженого и посмотрит на него.

— Я куплю тебе новое, — сказал Гарри.

Ее личико просветлело. А его больно кольнуло воспоминание о той, чье лицо светится точно также.

— Обещаешь? — спросила Лия.

Она протянула мизинец свободной руки. И Гарри, усмехнувшись, обхватил своим мизинцем ее палец.

— Обещаю.

Девочка заулыбалась и продолжила есть мороженое. Лия схватила его за руку и потянула в сторону парка.

— Ты же понимаешь, что сильно балуешь ее, — сзади прозвучал другой голос. Гарри обернулся и увидел одного из своих новых друзей. На него смотрела девушка со светло-зелеными глазами и улыбалась

— Не могу ничего поделать! И ты не можешь винить меня! Она проделывает тоже самое и с тобой, — ответил Гарри привлекательной брюнетке. Та рассмеялась и подошла к ним поближе.

— Эй! Не оставляйте меня! — послышался еще один знакомый голос. Тяжело дыша, к ним подбежал юноша. — Вы двое! Бросили меня в том магазине, словно я был третьим лишним. Линда, ты обещала, что мы будем тусоваться весь день! — проскулил он, наградив ее злым взглядом.

— Так… Я не хочу, чтобы мой парень распускал слюни из-за этой… надуманной чепухи. Ведь так, Гарри?

Он энергично кивнул. Было действительно неловко видеть, как его друг выставляет себя дураком. Распустил нюни… Бывают такие моменты когда он слишком дает волю своему воображению.

— И к тому же, — продолжила Линда, — мы всего лишь встретили Лию.

Девочка улыбнулась и крепко сжала руку Гарри.

— Да, да…. Я бы мог смириться с этим, если бы все было как у всех. Но ты! Ты ненормальный! — Он ткнул пальцем в Гарри, который ухмылялся, понимая, что все сказанное Линдой про надуманную чепуху, юноша воспринял с абсолютным недоверием..

— Может быть

— Так и есть! — Гарри оставалось лишь улыбнуться и пожать плечами. Мэтт всегда вел себя подобным образом. Когда тот обнял Линду за талию и они пошли дальше, Гарри быстро отвернулся. В груди защемило, и он почувствовал себя невероятно одиноким. Все мысли полетели куда-то, в сторону ведьмы с серебряными волосами.

Мэтт, Линда и Лия были новенькими в этом районе. Мэтту и Линде было по 16 лет, и они совсем недавно переехали на Прайвет Драйв. Лия была младшей сестрой Линды. Они жили в новеньком отремонтированном доме номер 2. Мэтт жил с ними с тех пор, как его родители погибли в результате несчастного случая. Родители Линды взяли его к себе, так как их семьи были всегда очень близки.

Сегодня был шестой день мучительной недели вдали от Флер. Его Флер. Она даже не написала ничего ему за эти шесть дней, и Гарри сильно страдал от этого. Его ожерелье светилось очень ярко, и это трудно было скрыть от Дурслей… да и не только от них. Каждый раз, когда он шел по улице, Гарри привлекал к себе много любопытных взглядов. Однако, он никогда не снимал ожерелье, потому что оно отгоняло от него дурные мысли. Например, мысль о том, что Флер устала от Гарри. И он так и не мог понять, откуда они вообще берутся.

Гарри казалось, что он слышит ее голос всякий раз когда лежит на кровати, глядя в потолок отсутствующим взглядом и нежно поглаживая кулон. Этот голос звучал одновременно и далеко, и так близко. Просто произнося его имя снова и снова.

Ее фотография в рамке стояла на тумбочке возле кровати. Ночью он часами смотрел на нее. У него не было ни одной фотографии, где они вдвоем. Гарри не мог… он просто не мог выдержать вид их сплетенных рук и выражение радости, что они приносили друг другу. На этой фотографии Флер была в униформе Шармбатона, и Гарри получил ее, кажется, после третьего задания. Она выглядела на ней так одиноко и грустно, особенно, если вспоминать ее счастливый взгляд и ослепительную улыбку еще неделю назад. Каждый раз, перед сном уставившись на фото, Гарри видел, как Флер, почти не моргая, смотрит на него. И под ее взглядом успокаивался.

Если не возникнет проблем, то Гарри увидит ее уже завтра, и они проведут остаток лета вместе. Это было настолько прекрасно, что с трудом верилось. Гарри пытался не думать об этом каждый день. Ведь он даже не представлял, что с ним будет, если у него не получится уехать. Все эти мысли и отсутствие какого-либо контакта с волшебным миром сильно давили на него. И когда он успел стать таким слабым….

— Гарри, ты еще с нами? — донесся голос издалека.

Гарри слегка встряхнулся и повернулся к Мэтту и Линде.

— Что с тобой, чувак? — спросил Мэтт. — Ты снова себя ведешь странно. Сначала веселый, а потом резко теряешь настроение.

Гарри заставил себя улыбнуться и покачал головой:

— Все в порядке.

Линда поймала его быстрый взгляд. Гарри не мог понять почему, но он легко читался любой девушкой, которая его хоть чуть-чуть знала.

— Снова о ней думаешь? — участливо спросила она.

Не зная, что сказать Гарри пожал плечами. Они знали про него и Флер. Гарри весело рассказывал им про свою жизнь, и слушал в ответ про их. Правда эта жизнь его была такой, где он никогда не связывался с сумасшедшими Пожирателями Смерти, Волдемортом… да и всем магическим миром. Он не мог говорить об этом открыто и заново переживать воспоминания.

— Поверь, Гарри, она не забыла про тебя. Флер приедет завтра, как и обещала.

Гарри тяжело вздохнул и кивнул в ответ.

Ребята дошли до парка, и Лия потащила Гарри к киоску с мороженым. Остальные двое изумленно наблюдали за эти зрелищем. Лия очень привязалась к Гарри, чем сильно удивляла Линду, и немного бесила Мэтта.

Пока Лия ела мороженое, они втроем разговорились на разные темы. Вскоре маленькая девочка уснула. Мэтт расположился напротив Гарри, облокотившись о дерево и прижимая к себе Линду. Поймав взгляд Гарри, он наигранно триумфально улыбнулся. При этом указывая пальцем на Линду в его руках, а потом на Лию, спящую в руках Гарри. Тот на это лишь усмехнулся. Линда легонько толкнула своего парня и умостилась поудобней, принявшись разглядывать окружающих людей в парке, которые занимались кто чем: от спортивных развлечений до простого отдыха на природе.

Мысли Гарри вернулись к раздумьям, сколько же произошло, с тех пор как он вернулся на Прайвет Драйв. Дни длились неимоверно долго. Очень долго. Слишком много всего случилось, и слишком много вещей еще надо было обдумать.

Путешествие обратно в Лондон прошло без происшествий. Никто не пытался его разыскать или поговорить с ним. Может быть это из-за того, что ему дали убежище Дафна и Трейси. Только в их компании Гарри чувствовал себя комфортно. Ну, возможно, еще с некоторыми из гриффиндорцев и пуффендуйцев. Трейси наконец начала спокойней к нему относится. Или Гарри так казалось. В любом случае он не переживал по этому поводу. Так или иначе, у него, возможно, появился еще один друг, за что он был премного благодарен.

Вряд ли кто-то мог бы зайти в их купе, даже слизеринцы. Девочки были немного чужими на своем факультете. И их почти никто не беспокоил на протяжении поездки. Кроме Малфоя, конечно. Он считал, что если путешествие в поезде, прошло без визита к Поттеру, тогда оно прошло впустую. Гарри в этот раз без церемоний оглушил Малфоя и его дружков и выкинул их за пределы купе, обеспечив себе спокойное окончание дороги.

Прибыв на вокзал Кингс-Кросс, Гарри был удивлен, что у барьера, разделяющего два мира, его ждут Люпин и Сириус (естественно, в анимагической форме). После того, как он попрощался с немногими, кого он знал (включая родителей Седрика, которые были очень вежливы и выглядели крайне благодарно), они прошли через барьер, полностью игнорируя Уизли. Не сказать, что миссис Уизли не попыталась пообщаться с ним. Но только она двинулась в их сторону, как моментально остановилась, наткнувшись на суровый взгляд Люпина.

Дурсли вели себя как обычно отстраненно в обществе подобных людей. Глаза Вернона Дурсля расширились, когда они подошли к нему, и Люпин в мягких тонах объяснил тому, что Гарри останется всего на неделю и какие будут последствия, если кто-то попробует помешать им, когда мальчика будут забирать. Сначала Дурсль хотел возразить. Несмотря на всю нелюбовь к племяннику, летом Гарри был их главной рабочей лошадкой для работы по дому и по уходу за газоном. Но как только тот сделал пару шагов вперед, Люпин легонько взмахнул палочкой и немного оттолкнул дядю назад. Тот благоразумно решил не сопротивляться.

После приезда на Прайвет Драйв, все обыватели дома полностью игнорировали Гарри, и даже не заставляли его делать работу по дому. Это было приятное изменение, и Гарри проводил все свое свободное время, гуляя по окрестностям и готовясь к С.О.В. Они пытались его остановить, когда он в первый раз собрался на прогулку, но это была слабая попытка тети Петуньи. Гарри бросил на нее сердитый взгляд, после которого тетя больше его не донимала. Возможно, это произошло из-за того, что она знала, что всего через неделю за Гарри приедут другие уроды и заберут его. И тетя вовсе не хотела им в этом мешать.

Сказать, что соседи, увидев его, удивились — значит, ничего не сказать. Гарри, возможно, не замечал этого, но он теперь выделялся среди сверстников. Дадли кипел от злости. Когда он пытался заговорить с красивой девушкой, которая жила напротив № 4, та увидев Гарри, выходящего из дома, широко распахнула глаза и воскликнула: «Это твой двоюродный брат?!" Исчез тощий маленький мальчик, который мог затеряться в толпе. Он так и не понял, что стал сердцеедом. Сириус этим даже гордился, хотя Гарри и не собирался следовать по стопам крестного.

Всем стало абсолютно не важно, что он из школы Святого Брутуса для трудных подростков. Люди начали интересоваться у него, каким образом такой воспитанный молодой человек оказался в такой дыре, школе для малолетних преступников. Сплетни соседей распространялись с такой скоростью, что это напомнило ему Хогвартс. Теперь всем казалось, что он просто очень дальний родственник, который учится в школе очень далеко отсюда.

Гарри снова стали сниться кошмары. Каждой ночью их появление казалось неизбежным. Один раз после нескольких минут, что он терпел эти страшные картины, его сон прервала знакомая картина с белым деревом и стоящей возле него фигурой. После этого, все кардинально поменялось.

Гарри проводил большую часть ночи, занимаясь подготовкой к экзаменам. Он старался оставаться бодрым как можно дольше, чтобы не видеть эти кошмары. Насчет экзаменов Гарри был полностью уверен в себе после нескольких проверок. Но, к сожалению, он понимал, что книги всего лишь помогают ему отвлечься. Как бы Гарри не убеждал себя в том, что ему действительно интересно.

Обычно за чтением книг время пролетало быстро. Но в эти дни оно тянулось очень медленно. Гарри перестал чувствовать время. Ему казалось, что он движется назад и вперед во времени. Эти шесть дней тянулись слишком долго. Словно прошло несколько месяцев. И все из-за этого “старого друга”, который, наконец, раскрыл себя и создал новую кучу проблем, заполнив голову Гарри вещами, которые заставили его задуматься о том, кто же он есть на самом деле.


* * *


День 1, Царство Смерти

Гарри, как и ранее, оказался перед одиноким белым деревом. Но при этом он заметил несколько отличий. Ветки или, если быть точнее, их кончики, которые обычно сияли чистым белым цветом, теперь потемнели. Стали практически серыми. Это было похоже на болезнь. Гарри замечал подобное и раньше, но теперь все было более ярко выражено. Дерево словно перекрашивалось в этот серый цвет. Казалось это дело времени.

Гарри был озадачен. Он хотел знать, что произойдет, когда этот новый цвет достигнет корней дерева. Юноша чувствовал какую-то связь с деревом. И понимал: то, что так действовало на дерево, вскоре будет действовать и на него. Гарри не знал, что делать. Часть него хотела увидеть, что же произойдет, когда дерево полностью поглотит серый цвет. Другая же, кричала и молила сделать хоть что-то, чтобы остановить этот процесс как можно быстрее. Пока эти мысли кружились у него в голове, Гарри начал осознавать, что первая начинает превосходить вторую. Он почувствовал желание… необходимость, чтобы это произошло. Чтобы выяснить, что изменится.

— Ты вернулся, — прохрипел голос.

Это было утверждение, и Гарри с трудом удержался от того, чтобы не закатить глаза. Но видимо не особо получилось, и фраза приобрела вид их личной шутки.

— Да, — ответил Гарри.

Затем он повернулся, сфокусировавшись на фигуре в мантии. Воспоминание об их последней встрече во время церемонии награждения было еще свежо в памяти.

— Что ты сделал со мной в тот день? — спокойно спросил Гарри.

— Ты скоро поймешь.

Гарри нахмурился. Решив попробовать другую тактику, он решил подойти к фигуре поближе. Оно наблюдало за Гарри, пока тот не подошел вплотную. У этого создания не было лица, но оно почему-то казалось ему знакомым, и Гарри пытался понять откуда.

— Кто ты?

Фигура усмехнулась.

— Смерть, — прозвучал простой ответ.

Гарри ощутил, как на его лице расползается странная улыбка. Его подозрения оказались верны. Узнав все, что нужно он отвернулся. Все становилось куда интересней.


* * *


Все действительно стало интереснее. В памяти Гарри начали возникать воспоминания о жизни, которую он знал, и в то же время это была не его жизнь.


* * *


— Игнотус, — пропел приятный мелодичный голос.

Он улыбнулся и открыл глаза. Рядом с ним лежала одна из самых прекраснейших девушек на земле. Длинные гладкие серебристые волосы, поразительные голубые глаза и странно заостренные уши, что, впрочем, не уменьшало ее красоты.

— Эй, — пробормотал он, наклоняясь к ней и целуя в щеку. Девушка улыбнулась, но тут же ее лицо приняло обеспокоенный вид.

— Я слышала про Кадмуса… — прошептала она. — Почему ты скрыл это от меня?

Он поморщился и уставился в потолок.

— Мне самому тяжело было в это поверить. — Его голос дрогнул. Она обняла его, Он пытался успокоить свое судорожное дыхание. Он теперь был последним оставшимся членом семьи. Но, несмотря на этот факт, лежащая рядом с ним девушка могла дать ему все, что он хотел. Спасти его от одиночества. Он и братья были очень близки друг другу. Намного больше, чем просто братья или друзья. Теперь их нет.

— Они были дураками… Мы все были дураками. Мы не должны были тогда соглашаться…

Она ничего не ответила ему. Только крепче обняла. Ему было стыдно, ведь Игнотус знал, что девушка переживает за него. Переживает за то, что его могут забрать как и остальных.

— Я не повторю ошибок Кадмуса и Антиоха, — твердо заявил он.

— Я знаю, — тихо ответила она.

Затем резко отодвинулась и поднялась на ноги.

— Если ты через пару минут не спустишься, то… — оставив угрозу недосказанной девушка ушла. Игнотус улыбнулся. Она всегда знала, как подбодрить его.

Он вздохнул и встал с кровати. Игнотус подошел к проклятой мантии, с помощью которой ему удалось обмануть Смерть. Она, вместе с остальными вещами, принесла столько горя за последний год, сколько не случалось за всю его жизнь. Взяв мантию, Игнотус провел рукой по бесцветному материалу. Его зрение практически полностью потеряло цвета, пока он рассматривал мантию, которая теперь была сплошь черная на бесцветном фоне. Сперва его наследие… теперь это. Неужели его не оставят в покое и не дадут возможность просто спокойно жить со своей женой?


* * *


Гарри никак не мог понять, что за видения его преследуют. Когда бы он ни задремал, пусть даже и на 5 минут, в его памяти оживали все новые и новые воспоминания. Правда, за исключением самого первого воспоминания, все остальные были весьма отрывочны. И порой ему казалось, что в воспоминаниях он проводит куда больше времени, чем в реальности.

Игнотус… Почему-то это имя казалось ему знакомым. Жена Игнотуса тоже казалась знакомой. Серебристые волосы, голубые глаза… И хоть она была совсем не похожа на Флер, что-то общее у них все же было. К тому же, Гарри чувствовал, будто знает ее. Он не желал в этом признаваться, но эта девушка мучительно напоминала ему о Флер.

Временами Гарри казалось, что его личность растворяется в личности Игнотуса. Однажды он даже запаниковал, не понимая, почему, ради всего святого, он вдруг проснулся в какой-то полутемной комнате, когда всего несколько мгновений назад он находился в своем доме, наслаждаясь компанией своей жены. И только взглянув на фотографию Флер, парень смог успокоиться, вспомнив, кто же он на самом деле.

Вынырнув из своих мыслей, Гарри осмотрелся и увидел, что Лия крепко спит у него на руках, да и парочка рядом с ними ничем от малышки не отличается. Вздохнув, парень наклонился к ним и громко щелкнул пальцами прямо возле уха Мэтта. И подавил смешок, когда тот спросонья дернулся с испуганным взглядом. Увидев, что это всего лишь Гарри, Мэтт недовольно заворчал. Но бросив взгляд на часы, он судорожно вздохнул и тут же принялся будить Линду.

— И который час? — с любопытством поинтересовался Гарри.

— Уже почти пять! Нам пора возвращаться.

Мэтт медленно расталкивал Линду, но окончательно она проснулась лишь минут через 5 — ее глаза закрывались почти сразу же, как Мэтту удавалось заставить девушку их открыть. Но вот, наконец, Линда окончательно проснулась, правда для этого Мэтту пришлось сунуть ей в лицо свои часы.

— Лия? — мягко проговорила девушка, пытаясь разбудить сестренку. Малышка вздохнула и отвернулась, вызвав улыбку у Гарри. Ему было приятно просто держать ее на руках, и она напоминала ему Габриель, которая липла к нему почти так же. Так как им уже нужно было идти, Гарри аккуратно поднял девочку и передал ее Линде.

— А ты разве не идешь? — спросил Мэтт, увидев, что Гарри остался сидеть. Гарри пожал плечами и прислонился к стволу дерева.

— Я тут посижу еще немного.

— Завтра мы все сюда уже не придем, правда? — вдруг спросила Линда.

— Ой, правда… это же у же завтра… — буркнул Мэтт. — Ты же уедешь еще до полудня, так? А утром нас не будет в городе.

— Наверное… — угрюмо пробормотал Гарри. Он все еще не знал наверняка, уедет он завтра или нет. От Флер не было вестей, и потому парень не мог не переживать, что за ним не приедут. Линда закатила глаза.

— Не будь таким идиотом. Надеюсь, ты еще будешь здесь, когда мы вернемся. А если нет…

— Я напишу. Но мои методы доставки писем будут несколько… странными, — с усмешкой сказал Гарри. Линда выглядела озадаченной, но, тем не менее, кивнула ему, а затем заставила его подняться и обняла, сначала отдав Лию Мэтту.

— Рада была познакомиться с тобой, Гарри, — с теплотой сказала она, забирая сестренку обратно.

Гарри кивнул и тут же оказался в крепких мужских объятьях Мэтта.

— Ты отличный парень. Немного странный, но все равно отличный, — шутливо произнес Мэтт. Гарри закатил глаза, а Линда хмыкнула.

— То, что у вас разные вкусы, не делает его странным. По-моему он вполне нормальный.

Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы не расхохотаться. Они и понятия не имели, насколько он был далек от нормальности.

— В любом случае, надеюсь увидеться с тобой следующим летом… если уж завтра не получится, — весело сказал Мэтт.

— Обязательно, — улыбнулся Гарри. — А вы двое держитесь подальше от Дадли и его банды. Они далеко не самые приятные люди на свете.

Мэтт фыркнул.

— Мммм… ты про своего китоподобного кузена и его гарем гомиков? Когда я впервые его увидел, я никак не мог поверить, что между вами есть хоть отдаленное родство. К тому же, не забывай, он пытался подкатить к Линде. — Линда скорчила гримасу, и в этот раз Гарри не смог удержаться от смеха. Это воспоминание было одним из самых лучших.

Это случилось в тот же день, когда Гарри познакомился с Линдой, Мэттом и Лией. Гарри прогуливался по парку, когда вдруг в него врезалась Лия. Столкновение оказалось достаточно сильным, и девочка упала на спину. Она расплакалась, а обеспокоенный Гарри изо всех сил пытался ее успокоить. Тут подошли Линда с Мэттом. Они быстренько расспросили Гарри о случившемся и принялись благодарить за попытки успокоить Лию. Они продолжили общаться, и через какое-то время Гарри неожиданно понял, что подружился с этой парочкой.

Парни ненадолго оставили Линду и Лию, когда Мэтт решил затащить Гарри в магазин видеоигр со словами, что ему нужен совет другого игрока. Надо было видеть лицо Мэтта, когда выяснилось, что Гарри не играет в видеоигры и вообще ими не интересуется. Воспоминание об этом моменте до сих пор доставляло Гарри немало удовольствия.

Когда же они наконец вышли из магазина, то обнаружили, что Дадли, Пирс и еще два члена их банды зажали в угол Линду. Лия цеплялась за руку сестры, со страхом глядя на окруживших их парней. По расстроенному выражению лица Линды и похотливым ухмылкам парней Гарри и Мэтт поняли, что происходит.

Мэтт подошел прямо к Дадли, стукнул его по плечу и двинул в челюсть, как только тот обернулся. Хоть Дадли и хвастался на каждом углу своими занятиями боксом, это не помешало ему тут же отправиться в нокаут. Гарри вздохнул и отправился на помощь Мэтту, так как оставшаяся троица пришла в ярость, увидев, как вырубили их главаря. Драка была на удивление короткой, и меньше чем через минуту все трое уже валялись без сознания рядом с Дадли.

Гарри мысленно поблагодарил Сириуса за то, что тот научил его драться без палочки. А еще Гарри понял, что совершенно не хочет применять эти навыки к Мэтту. Мэтт обожал Линду и был готов на все, чтобы ее защитить.

Гарри помахал уходящей троице и долго смотрел им вслед. Если бы не страстное желание отправиться во Францию к Флер, он бы точно получил удовольствие от лета, проведенного на Прайвет Драйв. Было невероятно здорово общаться с этой парочкой и Лией, и без сомнения Гарри нашел себе двоих… нет, троих отличных друзей.

Гарри улыбнулся при мысли о том, как они отреагируют на письмо, доставленное Хедвиг. Определенно лучше, чем отреагировали бы Дурсли. По крайней мере, он на это надеялся…

Хоть по его мнению Хедвиг и была лучшей в мире совой, у нее было огромное эго и невыносимое количество гордости. Ранить какое-либо из этих качеств означало столкнуться с малоприятными последствиями. Гарри испытал это на собственной шкуре, после того как месяц не навещал сову, уделяя свое время Флер. Парень понимал, что это глупо, но он был уверен, что Хедвиг знала, что происходит, и поэтому была невероятно сердита на него.

Час спустя Гарри наконец поднялся и со вздохом отправился назад у Дурслям. В этом году все было не так уж плохо, Дурсли вели себя так, словно его вообще не было… по крайней мере, Вернон и Петуния. Несмотря на все усилия, Дадли оказался неспособен игнорировать кузена. И в основном из-за того, что он завидовал человеку, которого 14 предыдущих лет считал чудиком. За прошедшую неделю гордость Дадли пострадала не один раз. Правда, не сказать, что ему было чем похвастаться на социальном фронте, и без Гарри любая девушка старательно избегала Дадли, преувеличенно фокусируя внимание на каком-нибудь другом парне на улице. А в некоторых случаях и на какой-нибудь другой девушке. Даже Малфою было куда легче закадрить девушку.

— Мальчишка! — раздался голос Вернона, как только Гарри вошел в дом. Скривившись, парень прошел в гостиную, где Петуния и Дадли смотрели телевизор. Вернон же сфокусировал все свое внимание на вошедшем племяннике.

— Да? — холодно спросил тот. Он давно уже перестал называть их «тетя Петуния» и «дядя Вернон», не собираясь признавать никого из них частью своей семьи. Гарри все никак не мог представить себе, каким образом его мать могла оказаться генетической родственницей этой отвратительной женщины по имени Петуния Дурсль.

— Если эти чудики, которые станут забирать тебя, явятся сюда так же, как и в прошлый раз, у них будут неприятности.

— Хотелось бы на это посмотреть, — ухмыльнулся Гарри.

Вернон прищурился, и парень продолжил в порыве неожиданного вдохновения:

— Неужели вы думаете, что сможете испугать кого-то из нас ружьем?.. В любом случае, попытайтесь. А я буду наслаждаться представлением.

Петуния судорожно вздохнула, а Вернон выглядел так, будто его ударили в лицо. Даже Дадли уставился на Гарри с открытым ртом. Гарри едва ли перемолвился и парой слов с ними с момента своего возвращения, и теперь им стало понятно, что это уже не тот мальчик, которого они знали, ну или думали, что знали год назад.

— Ты не можешь угрожать нам своими идиотскими штучками! Тебя исключат из этого идиотского места! — зарычал Вернон.

Гарри удержал на лице невозмутимое выражение и вытянул левую руку, повернув ее ладонью к Вернону. Кончики его пальцев медленно начали светиться зеленым, и скоро на них уже танцевали язычки зеленого пламени. Сжав руку в кулак, Гарри погасил пламя и подавил улыбку при виде страха на лицах сидящих перед ним людей.

— Как вы, вероятно, заметили, письмо с предупреждением мне так и не прислали. Этой проблемы для меня больше не существует. Так что повторяю, не стесняйтесь использовать любые средства, чтобы … как там было? — Гарри наклонил голову. — Причинить неприятности?

Вернон выглядел так, словно внезапно очутился между молотом и наковальней, а Петуния защитным жестом обняла своего Диддикинса. Во взглядах всех троих не было ни отвращения, ни ненависти, только страх. Это вызвало у Гарри некоторое беспокойство, но он постарался отогнать это чувство. В конце концов, до получения письма из Хогвартса парню пришлось пережить такое, что не должно случаться ни с одним ребенком.

Решив обойтись без ужина, Гарри развернулся и вышел из гостиной, оставив позади застывших Дурслей. Остановившись возле чулана под лестницей, он сказал так, чтобы в гостиной его было хорошо слышно:

— Я не знаю, когда завтра за мной приедут, и приедут ли вообще. Они могут появиться тут… а могут и нет. Повторения того, что случилось в прошлый раз, не будет точно, так что вам не о чем беспокоиться. Ведите себя тихо, и никому не придет в голову что-нибудь с вами сделать. А если я не уеду завтра, просто держитесь от меня подальше ближайшие несколько дней, и я уберусь отсюда.

Не услышав в ответ ни слова, Гарри удовлетворенно кивнул и поднялся в свою комнату.

Он слегка усмехнулся, садясь на кровать. Запугать Дурслей оказалось так просто. Без палочки он мог выполнять только самые простейшие заклинания, лишь некоторые из изученных им на первых трех курсах, и даже они давались ему с трудом.

Люпин дал Гарри несколько книг по беспалочковой магии, похоже, он считал, что у парня к ней талант. Но даже в этих книгах не объяснялось подробно, что и как нужно делать. Во все времена лишь один волшебник из тысячи был способен управлять своей магией без палочки. В детстве этой способностью обладали все юные маги, но при достижении 11 лет (первого этапа магической зрелости) они теряли ее по необъяснимым причинам. Или, вернее, сама эта способность значительно уменьшалась.

В книгах было написано, что волшебники, которые и в зрелом возрасте сохраняли способность к беспалочковой магии, обладали особым типом магического ядра. Именно поэтому они могли пропускать магию через любую часть своего тела, не нуждаясь в дополнительных средствах фокусировки. И так как такой тип магического ядра встречался крайне редко, то про него было известно крайне мало.

На этом месте Гарри мысленно застонал. Еще одна способность, которая отличала его от нормальных волшебников… Хотя ему уже давно пора было привыкнуть, что как бы он ни пытался, он все равно будет отличатся от окружающих.

Возвращаясь к беспалочковой магии, даже те немногие, которым повезло иметь нужный тип магического ядра, не могли похвастаться большими достижениями в этой области. А все дело в том, что у них не было подходящих наставников. Ну и конечно, как это всегда бывает в случае с какой-нибудь редкой и/или дающей особое могущество способностью, считалось, что Мерлин и Моргана Ле Фэй настолько хорошо овладели беспалочковой магией, что им для колдовства вообще не нужны были ни посох, ни палочка.

В некоторых книгах объяснялось, почему так трудно творить заклинания, не пользуясь никакими вспомогательными проводниками магии. Посох, палочка или любой другой артефакт намного облегчают процесс колдовства, т.к. сознательно или бессознательно маг концентрируется на направлении магической энергии через этот артефакт. Сотворить заклинание без такого проводника намного сложнее, т.к. в этом случае область, через которую проходит энергия, значительно увеличивается, и сфокусировать энергию становится труднее.

Гарри обнаружил, что ему намного проще направлять магию через палец, чем через все остальное. Именно этот способ он использовал, чтобы запугать Дурслей несколько минут назад. Но, к сожалению, через палец можно было направить куда меньше магии, чем через ладонь или вообще все тело. В книге говорилось, что маг, научившийся направлять магическую энергию через любую точку своего тела, станет самым могущественным магом своего времени.

И все же Гарри с осторожностью практиковался в беспалочковой магии в последние несколько дней. Он слишком хорошо помнил, что случилось, когда он по ошибке едва не опустошил полностью весь свой магический резерв. Поэтому он так и не решился тренировать беспалочковое исполнение каких-либо чар кроме нескольких самых простых. Да и, в общем-то, у него не было особого выбора. Даже беспалочковое Инсендио ему пришлось разучивать довольно долго, и оно получалось далеко не таким мощным, как с палочкой.

Взглянув на часы на стене, Гарри с удивлением понял, что уже почти 11 вечера. Во всех соседних домах свет давно погас. Со вздохом он выскользнул из комнаты (Дурсли перестали запирать дверь в его комнату с тех пор как узнали о его крестном-массовом убийце) и направился в ванную. Почистив зубы и переодевшись в пижаму, парень вернулся в кровать и еще больше часа повел, раздумывая… надеясь, что завтра все же произойдет то, чего он с таким нетерпением ждет. С фотографии на прикроватном столике на него с легкой улыбкой смотрела Флер. Гарри улыбнулся ей в ответ и наконец-то провалился в сон, в его засыпающем мозгу крутилась всего одна мысль — «Я должен увидеть тебя снова».

Во сне он снова видел Игнотуса и его жену, но проснувшись, так и не смог вспомнить, что же именно ему снилось.


* * *


Утром Гарри проснулся рано и тут же включил свет, так как за окном было еще темно. На часах было всего 5 утра, но парень был слишком взбудоражен перспективой скоро увидеть Флер, чтобы спать дальше. Скатившись с кровати, он принялся было паковать вещи, но почти сразу же остановился. Какая-то маленькая часть него все еще не верила, что за ним сегодня приедут. Если он все упакует и будет готов к отъезду, а никто так и не появится… разочарование будет слишком большим. Гарри не хотелось этого признавать, но он всеми силами старался избежать дополнительной эмоциональной боли.

Со вздохом он вытащил из сундука те немногие вещи, что успел сложить, и снова улегся в постель. Спустя пару беспокойных часов, когда солнце уже окончательно взошло, Гарри выбрался из комнаты и принялся апатично слоняться по дому. И лишь перспектива столкнуться с кем-нибудь из проснувшихся Дурслей заставила его снова подняться к себе.

Чтобы отвлечься и перестать смотреть на часы, Гарри принялся читать книги. За этим занятием он и провел все утро, пропустив завтрак и собираясь пропустить обед. Так как было воскресенье, все трое Дурслей находились дома, и у Гарри не было ни малейшего желания с ними общаться.

Едва Гарри спустился вниз, как раздался осторожный стук в дверь. Гарри замер. В этот момент из гостиной выскочил Вернон, одетый в свой лучший костюм, как и год назад, когда Уизли должны были забрать Гарри.

Гарри торопливо распахнул дверь, но то, что было за ней, заставило его плечи поникнуть. На пороге стоял всего лишь один из друзей Вернона. Развернувшись, парень снова пошел наверх, по пути бросив взгляд в гостиную. Петуния и Дадли также были одеты словно для выхода в свет. Вид Дадли в блейзере вызвал у Гарри смешок, который он постарался подавить. Иногда глупость Дурслей его шокировала.

Весь сегодняшний день Гарри преследовала череда разочарований. Он даже задумался, а не затаил ли на него злобу кто-то там, наверху. Дом номер 4 по Прайвет Драйв напоминал сегодня проходной двор. Заглядывало все больше и больше случайных людей, в основном друзей Вернона. Заходили также несколько приятелей Дадли, и по их громкому смеху Гарри понял, что они подкалывают его кузена по поводу его сегодняшнего внешнего вида. И даже время, казалось, было настроено против Гарри — оно ползло с поистине черепашьей скоростью.

К трем пополудни Гарри начал терять надежду. К четырем от надежды остался лишь маленький лучик, а к пяти Гарри окончательно сдался. Он принял душ, натянул рубашку и джинсы и начал апатично спускаться по лестнице

— Мальчишка! Когда, черт возьми, уже явятся твои чудики? — громко крикнул Вернон из гостиной.

— Они не придут, — пробормотал в ответ Гарри. — В любом случае я завтра уеду…

Он принял решение. Раз он все равно собирался уехать от Дурслей, то завтра утром он сядет на «Ночной Рыцарь» и проведет остаток лета в «Дырявом котле», написав Дамблдору письмо про экзамены. Флер… с ней он не знал, что делать.

Желая убраться из этого дома и надеясь встретить Мэтта и Линду, Гарри подошел к входной двери, открыл ее и тут же замер. Прямо на него смотрели яркие голубые глаза, те самые, что преследовали его в мечтах. Те самые глаза, которые он так страстно желал увидеть снова. Она стояла прямо перед ним, подняв руку, словно собираясь постучать в дверь, ветер слегка колыхал ее длинные серебристые волосы.

Ее губы слегка задрожали, и уже через секунду она крепко сжимала его в объятьях. Поначалу Гарри даже не поверил, что она реальна, но затем заметил Сириуса и Доминика, стоящих в нескольких футах позади Флер. Оба мужчины усмехались, глядя на парочку, и в этот момент Гарри осознал, что все происходит на самом деле. Он в свою очередь обнял Флер, зарылся лицом в ее волосы, вдыхая ее запах, как это делал не раз в прошлом, а на лице его появилась широкая улыбка, которую он даже не пытался скрыть.

Флер слегка отстранилась, и тут же их губы встретились в требовательном, жаждущем поцелуе, наполненном бушующими эмоциями. Гарри даже не осознавал, что ее отец стоит в нескольких шагах от них и что соседям прекрасно видно, что происходит на пороге дома Дурслей. Флер схватила его за рубашку и притянула к себе как можно ближе, и оба они совершенно игнорировали легкие покашливания со стороны Сириуса и Доминика.

— Мальчишка! Что за… — позади Гарри раздался голос Вернона, чья речь оборвалась на полуслове, как только он осознал, что происходит у него перед глазами. К несчастью, возглас Вернона привлек внимание Петунии и Дадли, которые тоже вышли в маленькую прихожую. Через несколько бесконечно долгих мгновений Флер отстранилась от него, напоследок проведя языком по его нижней губе. Ее глаза сияли, губы слегка припухли от поцелуев, а щеки раскраснелись. И по тому, как горели его собственные губы и щеки, Гарри понял, что не сильно отличается от своей возлюбленной. Держа ее руку в своей, парень чувствовал, будто снова обрел потерянную часть себя.

Гарри никак не мог оторвать взгляд от Флер, и она тоже никак не могла на него насмотреться. Затянувшееся молчание прервало покашливание Сириуса.

— Гарри… может мы уже пойдем?

Гарри отвел взгляд от Флер и взглянул на своего крестного и Доминика, которых, казалось, весьма заинтересовал куст на противоположной стороне улицы.

— Э… да… буду готов через секунду, — пробормотал он.

Гарри попытался отпустить руку Флер, чтобы подняться в свою комнату, но ее хватка была слишком сильна. Посмотрев на девушку долгим взглядом, он мягко ей улыбнулся и потянул за собой вверх по лестнице. По пути взглянув на Дадли, Гарри почувствовал одновременно злость и желание рассмеяться — глаза кузена были прикованы к Флер, рот приоткрыт, а из уголка рта стекала струйка слюны. Отвратительное зрелище!

Когда они вошли в комнату, Гарри озадаченно почесал в затылке. В комнате был бардак, одежда и вещи валялись повсюду. И как все это быстро уложить, Гарри просто не представлял.

— Мне просто нужно все упаковать, — торопливо произнес он. Но прежде чем он двинулся с места, Флер взмахнула палочкой, и все его книги, одежда и прочие вещи аккуратными стопками отправились в сундук. Она даже уменьшила «Молнию», чтобы та легко поместилась в сундук.

С улыбкой поблагодарив девушку, Гарри направился к клетке с Хедвиг и разбудил спящую сову.

— Я отправляюсь к Флер. Ты поедешь со мной или полетишь туда сама?

Обрадовавшись перспективе размять крылья, сова взлетела на его плечо, нежно клюнула в ухо и с громким уханьем вылетела в окно. Еще пару взмахов палочки Флер, и вычищенная и уменьшенная клетка Хедвиг также отправилась в сундук.

Внезапно осознав, что они снова остались одни, Гарри обернулся к Флер, которая рассматривала свою фотографию на прикроватном столике — единственную неупакованную вещь в комнате.

— Пг’ости, ‘Арри, — повернувшись к нему, тихо произнесла Флер, и Гарри с удивлением заметил слезы в ее глазах.

— За что? — мягко спросил он, подходя ближе.

— Я пыталась… Я хотела написать тебе, я хотела узнать, как тебе живется с этими магглами. Но я боялась узнать, что они плохо с тобой обг’ащаются. Мне не позволили бы пг’иехать к тебе раньше, а я не хотела пг’осто оставаться в стог’оне, не имея возможности хоть как-то помочь тебе.

Гарри заключил Флер в объятья, мысленно обругав себя за то, что решил, будто она забыла о нем.

— Я так хотела увидеть тебя… — голос девушки звучал глухо, она уткнулась лицом в грудь Гарри. — Я не хотела видеть письма. Я хотела видеть тебя.

Затем она подняла голову.

— И не пытайся меня обмануть, я знаю, что ты беспокоился, будто я забыла тебя.

Гарри широко улыбнулся, глядя на Флер, и девушка неуверенно улыбнулась ему в ответ. О Боже, как же он скучал по ней!

— Виновен по всем пунктам.

— Ты…

— Больше такого не случится. Никогда, — твердо сказал Гарри. Флер кивнула и поцеловала его, в этот раз более нежно. Но им пришлось быстро оторваться друг от друга, так как время поджимало.

Услышав громкие гудки, Гарри понял, что за ним приехали на машине. А зная своего крестного, парень предположил, что за рулем сидит именно Сириус. И привлекает внимание всех соседей. Ну да пусть это остается на его совести.

Гарри взял фотографию, на которой его возлюбленная сияла улыбкой, и аккуратно положил ее в сундук под взглядом реальной Флер. Закончив, парень кивнул, и Флер снова взмахнула своей палочкой, запирая сундук. Еще один взмах, и Гарри без особых усилий поднял сундук, ставший легким как перышко.

Выйдя на лестницу, Гарри заметил Доминика, ждавшего их в прихожей. Отец Флер ухмыльнулся, глядя на спускающуюся парочку. Он забрал у Гарри сундук и потащил его по земле до машины, чтобы не вызвать подозрений у наблюдавших магглов.

Гарри пошел к выходу, снова крепко сжимая руку Флер. На пороге он обернулся, чтобы попрощаться с Дурслями, и тут Дадли неожиданно выпалил, глядя на вейлу все тем же остекленевшим взглядом:

— Будешь со мной встречаться?

Гарри закатил глаза, а Флер рассмеялась. Прижавшись к своему возлюбленному, она взглянула на Дадли.

— Я принадлежу ‘Арри. Но ни пг’и каких обстоятельствах я бы и близко не подошла к такому как ты.

— Увидимся, — быстро сказал Гарри своим родственникам, изо всех сил стараясь не рассмеяться при виде обиды на лице Дадли.

Было противно смотреть, как Вернон также пожирает Флер глазами, и парню потребовалось все его самообладание, чтобы не проклясть дядюшку напоследок. Казалось, только Петуния сохранила способность мыслить здраво, и она явно разрывалась между злостью и страхом, вызванным стоящей рядом с Гарри девушкой. По крайней мере, Гарри ожидал, что Петуния взорвется, услышав, что ее ненаглядного Диддикинса отвергли в таких выражениях. Но все Дурсли вели себя на удивление сдержанно, и Гарри даже заподозрил, что тут не обошлось без парочки заклинаний со стороны Сириуса или Доминика.

Выйдя на улицу, парень увидел ожидающую их машину. В машинах Гарри не разбирался, но именно эту модель постоянно рекламировали по маггловскому телевидению как одну из самых роскошных машин. Рядом с машиной стояли два человека, заметив которых, Гарри радостно улыбнулся и потянул к ним Флер, не понимающую, зачем ей сдались два маггла.

— Мэтт, Линда… Я хочу познакомить вас с Флер. Флер.. Мэтт, Линда… Это мои хорошие друзья.

Какое-то мгновение Мэтт выглядел ошеломленным красотой девушки с серебристыми волосами. Но он довольно быстро пришел в себя, что было весьма выдающимся достижением, улыбнулся и пожал ей руку. Линда последовала его примеру.

— Рада наконец-то познакомиться с тобой… Гарри много рассказывал о тебе за прошедшие дни.

— Пг’авда? — спросила Флер, игриво ткнув Гарри в плечо и заставив его поморщиться. У Линды в глазах появился озорной блеск.

— Ага, он такой милый, когда глубоко задумывается о чем-то. Похоже, он был уверен, что ты не приедешь, — произнесла она, игнорируя протестующий взгляд Гарри. Флер коварно усмехнулась.

— Я с ним разберусь, — твердо пообещала она, и у Гарри пробежали мурашки по спине от ее тона.

— Вам уже пора ехать? — поинтересовался Мэтт, глядя на машину. — Погулять с нами не сможете?

— Нет… простите, — извиняющимся тоном сказал Гарри. — У нас мало времени.

— Ну что ж, тогда до следующего лета? — спросил Мэтт.

— Конечно, — Гарри улыбнулся и пожал другу руку, а потом обнял его. Попрощавшись с Линдой, Гарри и Флер забрались на заднее сиденье машины. Не говоря ни слова, сидевший за рулем Сириус вдавил педаль газа в пол, и машина умчалась с Прайвет-Драйв.

— Эмм… Сириус… это ты что-то сделал с Дурслями? — осторожно поинтересовался Гарри, глядя на проносящийся за окном пейзаж. Флер сидела рядом, положив голову ему на плечо и держа его за руку.

— Кто?.. Я?! — спросил Сириус нарочито оскорбленным голосом.

— Так все-таки сделал или нет? — снова спросил Гарри под хихиканье Флер.

— Нет. Честно-честно! — добавил Сириус, заметив в зеркале заднего вида, что Гарри закатил глаза.

— Просто они выглядели, как будто их чем-то приложили. Я и подумал, что они успели что-то натворить. Судя по тому, что было вчера вечером, Вернон был готов устроить проблемы всем вокруг.

Парню ответил сидящий впереди Доминик.

— Он спросил меня, являюсь ли я членом французского правительства. А я действительно связан и с маггловским правительством тоже, — мужчина усмехнулся. — Он должно быть иногда видел меня по маггловскому телевидению, так что…

— Оу…

Теперь все встало на свои места. Если что-то и могло напугать Вернона до потери пульса, так это возможность перейти дорогу кому-нибудь из правительства.

Сириус и Доминик тихо разговаривали. Гарри молчал, наслаждаясь близостью Флер, тем, как она прижималась к его боку. И он знал, что его любимая тоже наслаждается этими мгновениями. Так прошло примерно с полчаса, прежде чем Гарри решил задать еще один вопрос, который его занимал.

— Куда мы направляемся?

— Во Францию, — насмешливо ответил ему Сириус, в то время как Доминик тихонько хмыкнул.

— Что, правда? — с сарказмом переспросил Гарри.

— Гарри, мы воспользуемся портключом, — сказал Доминик. — Здесь, в Англии, нельзя получить портключ без согласования с Министерством магии, а что-то мне подсказывает, что чем меньше народу знает о твоем отъезде из Англии, тем лучше. Мы направляемся в одно уединенное место, там мы и воспользуемся портключом, который мы приготовили. Кстати, твой сундук я уже отправил к нам домой.

— Спасибо, — искренне поблагодарил Гарри.

За время, проведенное в дороге, Гарри по достоинству оценил машину, на которой они ехали, и решил, что когда все закончится и он сможет сам распоряжаться своей жизнью, он обязательно купит себе такую же машину. Теперь он мог понять увлечение Сириуса маггловскими мотоциклами и машинами. Было в них что-то такое, чего не могла дать ни одна метла в мире.

Флер начала с воодушевлением перечислять места, в которые она хотела сводить Гарри, и этот огромный список заставил парня мысленно застонать, в то время как Сириус и Доминик откровенно веселились. Надо признать, что стонал он в основном из-за того, что в список вошло немало магазинов. Гарри слышал достаточно страшных историй про девушек и шоппинг, чтобы не гореть желанием сопровождать туда Флер. Хоть ему и хотелось посмотреть на Флер, примеряющую новые наряды, становиться манекеном для нее парню совсем не улыбалось. Но Гарри понимал, что выбора у него нет. Правда, ему удалось стереть ухмылку с лица Сириуса, предложив тому присоединяться к ним время от времени. Крестному ведь тоже нужна новая одежда, правда?

Насколько Гарри понял, во Франции он не был так же известен среди волшебников, как в Англии. Сбылось одно из самых горячих его желаний. Парень мечтал спокойно ходить, где ему вздумается, не натыкаясь на людей, глазеющих на него, как на знаменитость. Это также означало, что Гарри сможет спокойно гулять как по магическому, так и по маггловскому Парижу (дом Флер находился в небольшом городке неподалеку от Парижа).

Гарри приятно удивило то, что Флер хотела провести больше времени в маггловской части Франции, а не в магической. Так его шансы быть узнанным становились еще меньше, и вообще, ему понравилась идея какое-то время находиться вдали от магического сообщества. Парню также хотелось осмотреть все те достопримечательности Парижа, о которых Флер говорила с таким энтузиазмом, ту же Эйфелеву башню, к примеру. От возбуждения девушка периодически переходила на французский язык, и каждый раз это вызывало смешки у Доминика и Гарри. Гарри обожал эти милые особенности речи своей любимой и не хотел, чтобы она менялась. Никогда.

К тому же, Гарри было чем удивить возлюбленную — он понемногу изучал французский язык с тех самых пор, как ему удалось удивить Флер и остальных фразой, выученной у Бэзила. После третьего тура, в перерывах между подготовкой к С.О.В., Гарри снова занялся изучением французского, только чтобы отвлечься от мыслей о кладбище и о той ночи, когда он потерял родителей. Пока еще он не мог говорить по-французски бегло или без ужасающего акцента, но он упорно совершенствовался. К тому же, Гарри обнаружил, что ему нравится изучать новые языки, что также помогало достичь успеха в изучении.

Наконец, они добрались до места назначения у подножия холма — местность вокруг была пустынной, так что они могли не опасаться быть замеченными. Все вышли из машины, и Доминик положил на нее какой-то маленький светящийся предмет. Машина тут же исчезла. Затем они вчетвером поднялись на холм. На вершине дул сильный холодный ветер, но вид открывался просто потрясающий. Небо было затянуто темно-серыми тучами, но Гарри любил именно такую погоду. Чистое же, безоблачное небо парню не нравилось вообще, за исключением тех случаев, когда нужно было играть в квиддич. Такое небо казалось ему каким-то … неестественным.

Портключом оказалась старая консервная банка. Все собрались вокруг нее, Гарри с неохотой. Все магические виды путешествий заканчивались для него довольно плохо. По команде Доминика все схватились за банку, и Гарри почувствовал уже знакомое ощущение, словно его тянут за пупок. Это ощущение длилось дольше обычного, но вот, наконец, его ноги ударились о землю, и он тут же потерял равновесие и упал. Флер изо всех сил старалась не рассмеяться. Заметив, что даже девушка умудрилась остаться на ногах, Гарри покраснел и быстро поднялся. Он постарался показать, что сердится на Флер, но получилось не очень убедительно.

— Не очень хог’ошо спг’авляетесь с пог’тключом, мистег’ Поттег’? — спросил стоящий рядом с ними мужчина, добродушно улыбнувшись и протянув руку.

— Эмм… просто Гарри, сэр, — смущенно сказал парень, пожимая руку мужчине.

В этот момент Гарри заметил, что они находятся в большом помещении, размером почти с Большой Зал в Хогвартсе. Вокруг них было полно людей, появлявшихся из ниоткуда с разнообразными предметами в руках. В помещении стоял гул множества голосов, хотя было трудно понять, что все разговоры ведутся по-французски.

— В таком случае я — Жак… Глава Депаг’тамента Магического Тг’анпог’та Министег’ства магии Фг’анции к вашим услугам, — легко перешел на неформальное общение мужчина. Повернувшись к Доминику, Жак заговорил с ним по-французски, получив в ответ улыбку и кивок. — Каминная сеть готова доставить вас к следующему месту назначения. Сейчас я вынужден попрощаться, но я уверен, это не последняя наша встреча.

— Спасибо, — с чувством поблагодарил Гарри. Мужчина с улыбкой кивнул и ушел, сразу же растворившись в толпе. А Гарри и остальные последовали за Домиником.

— Где мы сейчас? — спросил Гарри у Флер, идущей рядом с ним. У него, конечно, были догадки, но он никак не мог в них поверить, глядя на беспечно шагающего Сириуса, которого, казалось, вообще ничего на свете не волнует.

— В Министерстве Магии Франции, конечно, — услышал Гарри веселый голос крестного.

— И нет никаких проблем, чтобы ты был … ну, ты понимаешь … самим собой? — осторожно спросил Гарри.

— Неа. Все благодаря Доминику… Я здесь под защитой закона.

— Каким образом? — растерянно поинтересовался Гарри.

— Это довольно просто. У меня французское гражданство, — Сириус подмигнул ему, но Гарри продолжал хмуриться.Ему предстояло еще немало узнать обо всех этих дипломатических тонкостях. Сириус дал себе слово заняться просвещением крестника, как только представится возможность, а пока пустился в объяснения.

— В Англии меня отправили в Азкабан без суда. Мне не дали воспользоваться моими правами, иначе бы я с легкостью избежал отправки в это адское место. А здесь я в безопасности. Доминик поручился за меня, и я «невиновен, пока не доказано обратное». Также помогло то, что у Британии и Франции не особенно хорошие взаимоотношения, Фаджа здесь воспринимают как своего рода клоуна.

— Значит, пока ты остаешься во Франции, тебя не могут арестовать?

— Верно, — ухмыльнулся Сириус.

— Отлично. Значит, больше не возвращайся в Британию.

— И оставить тебя один на один с этим темным мудаком? Нет уж. Там идет война, и я не останусь в стороне.

Гарри понял, что спорить с крестным бесполезно. Он стал глядеть по сторонам и заметил пару ведьм с серебристыми волосами, которые определенно были вейлами, судя по тому, какими голодными взглядами глазели на них некоторые мужчины. Вслед за Домиником Гарри и его спутники свернули в коридор, в котором во всех направлениях сновали бумажные самолетики — записки, посылаемые сотрудниками друг другу. В этот момент Гарри решил задать еще один вопрос, который его интересовал.

— Почему у Франции и Британии не очень хорошие отношения?

— По разным причинам, — ответил идущий впереди Доминик. — Мы не согласны со многими методами, которые используют англичане. Нам не нравятся их бездеятельность, некомпетентность (подумавший в этот момент о Фадже Гарри только согласно хмыкнул), а также мы не одобряем кампании против нечеловеческих существ.

Гарри почувствовал, как напряглась рука Флер, которую он держал. Он сжал руку любимой, послав ей ободряющую улыбку, и дальше они пошли молча. Гарри и понятия не имел, насколько ужасным было английское Министерство Магии.

Сириус, который хмурился уже некоторое время, неожиданно произнес.

— Знаешь… Дамблдору скорее всего это не понравится. Но что если тебе тоже принять французское гражданство? Судя по тому, что сейчас происходит в Англии, это не такая уж плохая идея.

Флер взглянула на Гарри, и он заметил, что ее взгляд полон надежды.

— Мне нравится эта идея, — тут же ответил Гарри, задумавшись о своем неожиданно обнаружившемся отвращении к Британии. Парню казалось, что ему пойдет только на пользу ослабление связей с Англией. К тому же, эта идея по какой-то причине очень понравилась Флер. — Что мне нужно для этого сделать?

— Тебе нужно будет жениться на Флер. Этим летом.

Гарри и Флер застыли на месте. Сириус и Доминик продолжали идти, пока не поняли, что молодежь не следует за ними. А Гарри в это время изо всех сил старался совладать со своим голосом.

— Чт… что? Стойте… Я должен жени… но я же еще… я имею в виду… не то, чтобы я был против, но… Нет! Я имею в виду… Я еще…

Глаза Гарри сузились, когда он заметил, как на лице Сириуса появилась широкая ухмылка. И такая же ухмылка появилась на лице обычно невозмутимого Доминика. До Гарри начало потихоньку доходить, что же он сейчас наговорил, и он не мог заставить себя посмотреть на Флер. Вместо этого Гарри буквально зарычал на Сириуса, и он мог бы поклясться, что крестный слегка вздрогнул, но быстро взял себя в руки.

— Мы просто проясним этот вопрос, но не будем торопить события, хорошо? — торопливо произнес Сириус. Гарри выглядел так, словно готов убить его на месте. Глаза Сириуса расширились, когда он заметил зеленые искры вокруг рук своего крестника и серые точки в его глазах.

— Я просто пошутил! — тихо добавил он.

— Если бы мы сейчас находились где-нибудь в другом месте… — со злостью прошептал Гарри.

Доминик воспользовался шансом, схватил Сириуса и оттащил его подальше от Гарри, оставив парня наедине с Флер. Очень смущенный Гарри нерешительно шагнул вперед, но остановился, почувствовав руки Флер, обнимающие его, и ее дыхание возле своего уха.

— Хороший ответ, — прошептала она, и от этого шепота у него по спине побежали мурашки. Гарри почувствовал, что краснеет, когда Флер поцеловала его в щеку. Затем она схватила его за руку и потащила вслед за своим отцом и Сириусом, пряча улыбку. Гарри и не подозревал, как ее обрадовали случайно вырвавшиеся у него слова.

Наконец они добрались до места назначения. Им оказался еще один транспортный зал, на этот раз с каминами. У Гарри возникло неприятное ощущение в животе. Он ненавидел магические способы путешествий, а этот был, наверное, самым худшим из всех.

И все же, зрелище каминов, каждые несколько секунд загорающихся зеленым пламенем, завораживало. Как на маггловском вокзале, здесь было множество людей, с обеспокоенным видом спешащих во всех направлениях, стремясь успеть вовремя к месту отправления. И снова Гарри обратил внимание на различие английских и французских законов. Среди множества желающих воспользоваться каминной сетью были как люди, так и те, кто людьми определенно не являлся — Гарри заметил явно выступающие клыки у одного из мужчин, разговаривавших неподалеку от них.

Из камина справа от них неожиданно появилась группа из четырех вейл. Они прошли мимо, и Сириус тут же обернулся с зачарованным видом, чтобы посмотреть им вслед. И в своей реакции он был не одинок.

Гарри почувствовал, как Флер по какой-то причине крепче вцепилась ему в руку. Но проходившие мимо вейлы не вызвали у него никакого отклика. Единственным влечением, которое он испытывал, было влечение к Флер, а это чувство он принял давным-давно.

Вейлы выглядели раздраженными из-за направленного на них внимания толпы, и Доминик, кроме Гарри единственный не поддавшийся их чарам мужчина, попытался оттащить Сириуса в сторону, правда, безуспешно.

Как бы Гарри ни хотелось увидеть унижение крестного после того, что тот сделал с ним ранее, он все же подошел к нему и постучал ему по голове костяшками пальцев. Этого оказалось достаточно, чтобы Сириус вынырнул из транса и в смущении отвернулся. Одна из вейл заметила это, хихикнула и с благодарностью кивнула Гарри, который в ответ улыбнулся.

Нужный им камин находился в нескольких футах от них. Как только толпа вокруг него рассосалась, Доминик взял с полки небольшой контейнер с летучим порохом и протянул его Гарри.

— Гости вперед… просто скажи «Дом Делакур».

Несколько мгновений Гарри просто смотрел на контейнер, затем опустил в него руку и зачерпнул полную горсть летучего пороха. Сделав глубокий вздох, он шагнул в камин и, прежде чем решимость покинула его, четко произнес «Дом Делакур», бросив летучий порох к своим ногам. Вокруг него взметнулось зеленое пламя. Следующие мгновения Гарри провел, борясь с чувством тошноты, пока его быстро кружило по каминной сети. Он изо всех сил старался держать глаза открытыми, пока различные камины проносились перед его взором с огромной скоростью. Гарри только начал желать, чтобы это все прекратилось, как неожиданно его желание исполнилось, и до него медленно дошло, что он уже лежит на спине на чем-то мягком.

Гарри едва успел поправить перекосившиеся очки, как в свете зеленой вспышки кто-то вывалился из камина и упал прямо на него. Цветочный аромат и серебристый блеск волос подсказал Гарри личность упавшего, и он с усмешкой обнял Флер, не давая ей подняться.

— Ты тоже не очень ладишь с каминами, — нежно прошептал он в ухо девушки.

— Похоже на то, — шепнула она в ответ с легкой улыбкой на губах. — И ты вг’оде бы еще не знаком с моей мамой, котог’ая стоит позади тебя.

Тут же отпустив Флер, Гарри поднялся на ноги и услышал позади себя смех. Там стояла Апполин Делакур, наблюдая за ними со смешинками в глазах.

— Эмм… здрасте, миссис Делакур, я…

Мама Флер подошла к нему и заключила в объятья, спасая от дальнейшей неловкости.

-Добг’о пожаловать в наш дом, ‘Арри, -радостно произнесла она. — Я пг’иготовила комнату для тебя… Флер скоро покажет ее тебе.

— Спасибо, — смущенно ответил Гарри.

В этот момент что-то маленькое пронеслось мимо Апполин и врезалось в Гарри, крепко обняв его и выбив весь воздух из его легких.

— Привет, Габриэль, — мягко сказал Гарри, улыбаясь миниатюрной копии своей возлюбленной. Маленькая вейла радостно ему улыбнулась, прежде чем отпустить его.

Еще одна зеленая вспышка, и появился Сириус, также растянувшись на коврике возле камина.

— Весьма впечатляюще, мистег’ Блэк, — с ухмылкой сказала Апполин, пока Сириус поднимался и счищал с себя сажу, беззвучно ругаясь при этом.

— Чертовы камины, никогда терпеть не мог такой способ путешествий, — проворчал Сириус, но когда он повернулся к Апполин, на его лице появилась очаровательная улыбка. — Конечно, все это небольшая цена за возможность вновь лицезреть ваш прекрасный лик, моя леди.

Гарри прикрыл лицо рукой, отчасти желая, чтобы Доминик это увидел. Стоящая рядом с ним Флер смеялась. Похоже, его крестный уже не в первый раз так себя ведет.

— Лесть ни к чему не пг’иведет. Я все еще не считаю вас своим дг’угом.

Ответ Апполин заставил Сириуса измениться в лице.

— Но почему? Вы же уже достаточно хорошо меня знаете, — его голос прозвучал жалобно. Апполин подмигнула Гарри.

— Oui, вот именно поэтому. Вот когда повзг’ослеете, как ваш кг’естник, тогда и посмотг’им, что я могу сделать.

Сириус ткнул пальцем в сторону Гарри в обвиняющем жесте.

— Он же копия Лили! Вы просите невозможного!

Гарри не мог сдержать улыбки, пока Сириус продолжал жалобно ныть. С еще одной зеленой вспышкой позади них появился Доминик. Ему повезло ничуть не больше, чем Сириусу, и Гарри про себя порадовался, что никто из его спутников не обладал нечеловеческой способностью устоять на ногах после летучего пороха.

Поднявшись на ноги, Доминик с опаской взглянул на продолжающего причитать Сириуса.

— Опять то же самое? — спросил он, взглянув на Флер и Апполин. Дамы неопределенно пожали плечами. Заметив Доминика, Сириус пошел к нему, его плечи печально поникли.

— Твоя жена поступает подло, — тихо сказал он Доминику.

Апполин закатила глаза прежде чем уйти. Флер потянула Гарри вслед за ней.

Дом Делакуров был большим, двухэтажным. Снаружи виднелись только деревья, и Гарри казалось, что он далеко в глуши, хоть Флер и сказала ему, что до города рукой подать. По пути Гарри увидел двух домовых эльфов, низко поклонившихся при их приближении.

Флер повела его наверх и показала приготовленную для него комнату. Там была большая кровать, стол с креслом. Прямо перед кроватью находился камин, а из окна открывался чудесный вид на реку и находящийся за ней город. По крайней мере, Гарри подумал, что это город, так как над ним возвышалась башня с часами. Небо уже потемнело, дул легкий ветерок, и Гарри какое-то время просто стоял, наслаждаясь видом из окна.

— Спасибо, что привезла меня сюда, — тихо сказал он подошедшей Флер. На ее губах появилась улыбка, когда Гарри обнял ее за талию и прижал к себе.

— Надеюсь, этим летом ты не собиг’аешься учиться? — через какое-то время поинтересовалась Флер.

— Нет … ну, может немного … но я полностью в твоем распоряжении, — с усмешкой ответил Гарри.

— Мы же тут совсем одни? — игриво спросила Флер.

Гарри пожал плечами и повернулся к ней, обняв уже двумя руками. Он потерся носом о шею Флер, заставив ее захихикать. Гарри хотелось, чтобы любимая была как можно ближе к нему, ведь он только что вспомнил, что когда лето закончится, ему придется вернуться в Хогвартс, и они расстанутся на многие месяцы. Ему даже думать не хотелось о том, как же он проживет это время.

— Еще немного, — тихо пробормотала Флер, и они еще какое-то время стояли, обнявшись. Потом Флер медленно отстранилась.

— Иди прими душ, нам скоро спускаться к ужину.

Гарри застонал, но поцелуй в щеку вновь поднял ему настроение.

— А теперь иди, — твердо сказала Флер, указывая на дверь, которую Гарри до этого не заметил. Убедившись, что Гарри направился, куда нужно, Флер вышла из комнаты — ей также нужно было привести себя в порядок перед ужином.

Едва Гарри успел переодеться в то, что ему казалось подходящей одеждой для ужина, как раздался стук в дверь. За дверью стояла Флер, как всегда обворожительная, одетая в рубашку и шорты, со слегка влажными после душа волосами.

— Надо будет купить тебе больше одежды, котог’ую можно носить дома, ‘Арри, — сказала Флер, с усмешкой разглядывая Гарри. — Сделаем это главным пунктом на завтг’ра.

Гарри не смог сдержать стон. Рассмеявшись, Флер схватила его за руку и повлекла за собой. Прежде чем идти вниз, она показала Гарри свою комнату, находившуюся за соседней дверью. Комната не слишком отличалась от его, разве что гардероб был намного больше.

Гарри был поражен тем, насколько нормальным выглядел дом. Возможно, именно поэтому он казался столь уютным и гостеприимным. «Нора», хоть в ней и было весело, все же оставалась для Гарри странным и непонятным местом. Прожив столько лет с магглами, Гарри чувствовал себя довольно неуютно в доме, совершенно не подходящем под определение нормального. А дом Делакуров удачно сочетал в себе маггловские и волшебные черты. К примеру, гостиная ничем не отличалась от гостиной в маггловском доме. Там даже были телевизор, радио и прочая электроника.

— Вижу, ты добрался сюда без проблем, — произнес чей-то спокойный голос, как только Гарри и Флер вошли в гостиную, где уже находились Доминик, Сириус и кто-то еще.

— Ремус! — радостно воскликнул Гарри.

— Рад снова видеть тебя. Магглы не доставили никаких проблем за прошедшую неделю? — спросил Ремус, обняв Гарри одной рукой.

— Нет, они вели себя терпимо.

Оборотень кивнул.

— Мне нужно кое о чем поговорить с тобой, — он бросил извиняющийся взгляд на Флер. Девушка фыркнула, прежде чем направиться в сторону кухни, чем вызвала смешок у Гарри.

Гарри с любопытством посмотрел на Люпина, который увел его в сторону от остальных.

— Что-то случилось? — спросил Гарри, когда они отошли за пределы слышимости.

— Нет... нет, ничего такого уж важного, но… — Ремус, казалось, никак не может подобрать нужные слова. — На следующей неделе будет полнолуние.

— И почему это… Я… оу… — Гарри с беспокойством взглянул на Ремуса. — Я думал, что я не заражен… вот.

— Нет, ты не заражен. Не волнуйся, ты точно не покроешься ночью шерстью, — при этих словах Гарри выдавил из себя слабую улыбку. — Но, тем не менее, я думаю, полнолуние все же немного повлияет на тебя.

Какое-то время Гарри стоял молча.

— Я буду представлять опасность? Я имею ввиду, для других… — наконец спросил он.

— Нет, не будешь. Прекрати думать таким образом! Скорее всего, это будет какая-то мелочь, к примеру, твои органы чувств станут острее… что-то вроде этого. Твой разум принадлежит только тебе, так что не волнуйся насчет всего этого.

Гарри медленно кивнул. Он рассказал Люпину о том, что его слух стал острее, и о других небольших изменениях, как предпочтение мясной пищи, более быстрые рефлексы и более быстрая реакция на происходящее вокруг него.

Но были и другие небольшие изменения, незаметные для самого Гарри, но бросающиеся в глаза окружающим. Было в нем что-то неуловимо хищное. К примеру, двигался он теперь несколько иначе, его движения были слишком плавными, чтобы казаться «нормальными».

— Тебе просто нужно время, чтобы ко всему этому привыкнуть. Я лишь хотел предупредить тебя. И предложить помощь, если она тебе понадобится, — сказал Ремус

— Это будет происходить только ночью, так?

— Да.

Гарри снова кивнул. Они поговорили еще какое-то время. Люпину было интересно, каких успехов Гарри добился в беспалочковой магии. Оборотня изрядно повеселил рассказ о том, как Гарри запугал Дурслей при помощи дешевого ярмарочного трюка.

Вскоре настало время ужина, и все отправились к большому обеденному столу. Еда была даже лучше, чем в Хогвартсе, а это уже говорило о много. Сириус развлекал окружающих, при любой возможности спрашивая Апполин о ее подругах-вейлах (Флер объяснила Гарри причину расстройства Сириуса, пока они были наверху). Так что Гарри отлично провел время, наблюдая за крестным либо тихонько разговаривая с Флер во время еды. После того, как тарелки опустели, Сириус вздохнул.

— Пора отправляться, — пробормотал он и поднялся вместе с Люпиным. Гарри посмотрел на них в замешательстве.

— Куда вы двое собираетесь?

— Встреча… мы объясним позже, — быстро добавил Сириус, прежде чем Гарри успел открыть рот для вопроса. — Кстати, когда ты собираешься на Косую Аллею? Я что-то слышал насчет Олливандера…

— Да, мне нужно проверить палочку. И сделать кое-что еще, — тихо произнес Гарри, неосознанно дотронувшись до груди в том месте, где висело ожерелье.

Сириус кивнул и взглянул на Доминика.

— Вы отправитесь туда завтра или позже? — спросил он.

— Нет… наверное, на следующей неделе, или даже скорее через неделю, — после такого ответа отца на лице Флер отразилось облегчение.

— Отлично. Тогда пока, народ. Спасибо за ужин, — весело сказал Сириус. Люпин кивнул и добавил слова благодарности от себя.

Они уже почти дошли до входной двери, когда Сириус вдруг обернулся и с коварной ухмылкой произнес:

— Будь хорошим мальчиком, Гарри. Я не хочу ничего слышать о том, как ты прокрался в…

— Сириус!

Но возмущенный вопль Гарри пропал впустую. Подмигнув крестнику, Сириус скрылся за дверью вместе с Люпиным, оставив Гарри мучительно краснеть под смех Флер и ее семьи.

Вскоре после этого Апполин отвела засыпающую Габриэль наверх. Доминик также отправился спать, так как ему завтра нужно было рано вставать на работу. Гарри и Флер остались вдвоем.

Они поднялись в его комнату и уютно устроились у него на кровати. Флер свернулась клубочком под боком у Гарри, положив голову ему на плечо, как тогда, когда они проводили время вдвоем в ее комнате в карете Шармбатона. Гарри рассказывал ей о прошедшей неделе, в основном о том, как он познакомился с Мэттом, Линдой и Лией. О своих странных снах он пока не сказал ни слова… но он решил, что так или иначе расскажет все Флер до того, как это лето закончится.

Когда Гарри начал зевать, борясь со сном, Флер неохотно выбралась из его объятий. После долгого поцелуя на ночь она вышла из комнаты, соблазнительно покачивая бедрами. Со счастливой улыбкой на лице Гарри наблюдал, как его любимая идет к своей комнате. На пороге Флер обернулась и послала ему коварную усмешку, прежде чем скользнуть в комнату.

Гарри закрыл дверь и рухнул обратно на кровать. Как он ни сопротивлялся, его глаза закрылись сами собой, и уже через несколько минут он крепко спал. Ночью ничто его не тревожило, так как все его сны были заняты девушкой, спящей в соседней комнате.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 15

— Как ты посмел вернуться сюда, ты, бесполезный…

— Заткнись, старая карга, — устало пробормотал Сириус, направляя палочку на портрет женщины, которую он уже давно перестал называть матерью. Шторы перед портретом задернулись, скрывая лицо женщины и эффективно прекращая поток оскорблений. Взглянув на Люпина, Сириус скорчил гримасу.

— Она очаровательна, как всегда, — попытался пошутить Люпин.

— Ага…. Теперь ты понимаешь, почему я никогда не приглашал вас погостить на летних каникулах.

Сириус ненавидел это место, в детстве оно для него было ничем не лучше Азкабана. Его семья ревностно придерживалась идеалов чистоты крови, и Сириуса заставляли также соответствовать им, хоть он изо всех сил и старался показать, как он отличается от своих родственников. Затем он познакомился с Джеймсом и остальными, распределился в Гриффиндор, и обстановка дома стала совсем невыносимой. Когда Сириус сбежал из дома, он надеялся, что никогда его ноги больше здесь не будет. Но ему не повезло.

— Они умнеют прямо на глазах, — спокойно сказал Люпин, наклоняясь, чтобы поднять использованную навозную бомбу, валявшуюся прямо под дверью кухни.

— Чертовы сопляки.

Сириуса раздражало уже то, что он должен был торчать здесь, вместо того, чтобы проводить лето со своим крестником и вейлами-подругами Апполин (такая вот у него была мечта). Так еще и в доме было полно детей — куча Уизли и эта девчонка Грэнджер. Он ничего не имел против близнецов, их выходки вносили оживление в жизнь этого мрачного дома и доставляли немало проблем этой жалкой пародии на домового эльфа. Но младшие были просто невыносимо раздражающими.

Гермиона и Рон — Сириус познакомился с ними, когда Гарри учился на третьем курсе. И его отношение к этой парочке было более чем прохладным. С помощью Ремуса Сириус выяснил, что же произошло между ними и Гарри в тот день, когда в Хогвартс прибыли ученики других школ. И Сириусу было крайне сложно простить их поступок, каким бы банальным он не казался. Друзья не отворачиваются друг от друга из-за ерунды. Рон и Гермиона показали свое истинное лицо, и их поступок очень сильно повлиял на Гарри. Сириус слишком хорошо помнил предательство Петтигрю, и не мог простить бывших друзей своего крестника.

Даже он заметил, как сильно изменился Гарри всего за несколько недель, превратившись из дружелюбного и довольно веселого гриффиндорца в человека, держащегося подальше от всех, за исключением нескольких избранных людей.

Правда, его крестник никогда не показывал эту сторону своего характера, когда находился с ним и Ремусом. Но при общении с остальными он становился совсем другим. В конце концов, Сириус наблюдал за Гарри весь его третий курс, и был вполне способен заметить перемены в его характере. И если бы не Флер, то неизвестно, как бы все обернулось. Сириус был благодарен девушке за то, что она вошла в жизнь Гарри именно тогда. Парню уже пришлось вынести немало, и без сомнения, предстоит еще больше, и поддержка Флер ему нужна будет больше всего.

Они трижды постучали в дверь кухни и стали ждать. За дверью ничего не было слышно, похоже, кто-то наложил на дверь барьер неслышимости, чтобы снаружи никто не мог ничего подслушать. Вздохнув, Сириус взмахнул палочкой, снимая заклинание, чтобы находящиеся внутри услышали стук. Вскоре дверь открылась, и на лице Сириуса появилась широкая ухмылка при виде встречавшей их ведьмы с ярко-розовыми волосами.

— Привет, Нимфадора.

Девушка зарычала от злости, и ее волосы тут же с легким шипением покраснели.

— Сириус, если ты еще раз назовешь меня Нимфадорой, я сделаю так, чтобы ты до конца своей жизни не мог завести детей, — раздраженно произнесла она, и Сириус почувствовал, как вздрогнул стоящий рядом с ним Люпин. Если честно, ему и самому стало немного не по себе. Они вошли внутрь, и Сириус небрежно взмахнул палочкой, вновь накладывая на дверь барьер неслышимости.

— Ну, мне же можно дразнить любимую кузину, правда? — беспечно произнес он, выбрав при этом место подальше от «любимой кузины», поближе к поглощенным беседой Моуди и Дамблдору. Растерянному Люпину ничего не оставалось, как сесть рядом с Нимфадорой (или Тонкс, как ей больше нравилось), чьи волосы уже вернулись к своему обычному розовому цвету.

Моуди выглядел еще более сумасшедшим, чем обычно — Сириус заметил, как он крепко сжимает палочку под столом. И Сириус не мог винить за это бывшего аврора, учитывая, что случилось с ним по вине Барти Крауча-младшего.

Усевшись, Сириус уставился на часы, в основном, чтобы избежать взгляда миссис Уизли, которую он с некоторых пор терпеть не мог. Забавно, но Дамблдор был уверен, что она приносит пользу Ордену. Миссис Уизли не делала ничего, только требовала рассказать, где находится Гарри — похоже, она была твердо намерена вернуть Гарри в свои цепкие объятья. Вот только Сириус не собирался этого допускать.

Сириус обвел взглядом собравшихся. Орден Феникса, группа сопротивления, организованная Дамблдором, и, похоже, единственная группа волшебников, готовая бороться с Волдемортом, учитывая настроения в Министерстве Магии и в обществе в целом. В прошлом, когда приспешники Волдеморта атаковали в открытую, Орден был, без преувеличения, надеждой магического мира. Члены ордена спасли множество людей, и многие из них отдали свои жизни в борьбе против Волдеморта, как, например, родители Гарри.

Дамблдор уже больше года старался привлечь на их сторону старых союзников, и Сириус с Ремусом помогали ему по мере своих сил. Но все их усилия пока не увенчались особым успехом — на стороне Ордена было чуть больше 10 человек, и многие из тех, кто поддерживал их в прошлом, сейчас были склонны верить Фаджу.

И все же одно впечатляющее «приобретение» у них было — Кингсли Шеклбот, который сейчас сидел слева от Люпина и читал письмо. Он был одним из старших авроров Министерства, и даже Моуди с уважением отзывался о нем. Сириус был уверен, что Шеклбот так же слепо предан Фаджу, как большинство авроров, и потому удивился, увидев его на собрании Ордена.

Оглядевшись, Сириус кивнул Артуру Уизли. Артур был хорошим человеком, но иногда Сириусу становилось жаль его. Одному Мерлину известно, чего он натерпелся за время своей семейной жизни с Молли. К слову, рыжеволосая мать семейства Уизли сидела сейчас напротив Сириуса и бросала на него гневные взгляды. Похоже, взрыв был уже не за горами, и Сириусу было нелегко спрятать усмешку. Это будет даже забавно.

— Спасибо, Аластор, — тихо произнес Дамблдор, когда Моуди встал из-за стола. Кингсли поднялся следом.

— Если появится что-то еще, мы вам сообщим, Альбус, — произнес Кингсли, складывая письмо в карман. Дамблдор кивнул, и аврор с бывшим аврором без лишних слов покинули кухню особняка Блэков.

— Сириус, с Гарри все прошло нормально? — спросил Дамблдор с обычным блеском в глазах.

— Да. Он уже на месте. Флер о нем позаботится, — весело ответил Сириус, мысленно усмехаясь при виде ярости, написанной на лице миссис Уизли. Похоже, Дамблдор тоже заметил выражение ее лица, так как он медленно поднялся с видом человека, который хочет уйти как можно скорее.

— Хорошо. Когда увидишь Гарри в следующий раз, пожалуйста, передай ему, что письмо насчет сдачи С.О.В. он получит… — тут на лице миссис Уизли появилось скептическое выражение, и она уже собралась прервать Дамблдора, но взгляд мужа заставил ее промолчать. — … на следующей неделе. Также ему стоит посетить Олливандера поскорее.

— Я ему передам, — сказал Сириус. Дамблдор кивнул и уже направился к двери, когда миссис Уизли, наконец, заговорила.

— Какие еще С.О.В., и когда Гарри вернется обратно?

Дамблдор остановился возле двери и обернулся. Его глаза блеснули за стеклами очков.

— Решать будет Гарри, но я полагаю, что он вернется за несколько дней до 1-го сентября. Мое почтение.

Дамблдор скрылся за дверью, и Сириус хмыкнул. Хитрый старикан, он вовсе не был таким благородным и добродетельным, каким казался.

Миссис Уизли обернулась к Сириусу и Ремусу.

— О чем это говорил директор?

— Этим летом Гарри будет сдавать С.О.В. — на лице Сириуса невольно появилась широкая улыбка, когда вокруг стали раздаваться пораженные вздохи.

— Но ведь Гарри всего сколько? Четырнадцать, так? — спросила Тонкс, глядя на кузена широко распахнутыми от удивления глазами. Он кивнул.

— В июле исполнится пятнадцать. Но да, в сентябре он пойдет на шестой курс, если все пройдет хорошо. В чем я лично не сомневаюсь.

— Но Гарри же ровесник Рона и Гермионы! Как он может пойти учиться на курс старше?! — громко спросила миссис Уизли. Сириус ухмыльнулся.

— Может быть, потому что у него знаний на порядок выше, чем у них? — он встретился взглядом с Люпиным, который с удивлением покачал головой. Ну и пусть, ему вполне можно похвастаться достижениями крестника, так ведь?

— Но это очень серьезное решение! Почему ты ему это позволил? Так он закончит Хогвартс всего через два года… когда ему только-только исполнится семнадцать!

— Так и будет. Минерва сама ему это предложила, и он спросил нашего мнения, прежде чем согласиться.

— Меня он не спрашивал!

Сириус не смог сдержать смех. Широко улыбаясь, Тонкс откинулась назад на стуле и стала наматывать на палец локон волос. Люпин выглядел слегка обеспокоенным, а Артур… Бедняга Артур выглядел так, словно ему очень хотелось исчезнуть отсюда.

— А почему он должен был тебя спрашивать? — отсмеявшись, спросил Сириус. Миссис Уизли, казалось, потеряла дар речи и несколько раз открывала рот, не издавая ни звука.

— Я заботилась о нем последние несколько лет! — в конце концов, рявкнула она. Сириус поднял бровь.

— Правда?

— По крайнем мере, я была с ним! Ты же не появлялся в его жизни до прошлого года! Тебя не было с ним все эти годы, а теперь ты…

— И почему же меня с ним не было? — спросил Сириус, его слова буквально сочились ядом. — Ты думаешь, что я отправился в Азкабан по своему желанию? Ты считаешь, что я предпочел провести 13 лет в тюрьме, вместо того, чтобы заботиться о нем? О моем собственном крестнике?

Миссис Уизли открыла рот и тут же закрыла его обратно. Похоже, ее мозг яростно работал, пытаясь найти контраргументы.

— Ты вообще не знаешь, как о нем нужно заботиться! Как ты мог оставить его с этой вейловской девчонкой и ее семьей? Особенно сейчас!

Против воли Сириус тихо рассмеялся.

— Там он в гораздо большей безопасности, чем где бы то ни было еще. Эта «вейловская девчонка» беспокоится о нем намного больше, чем я, ты или кто бы то ни было еще, вместе взятые.

— Это… — начала было говорить миссис Уизли, но Сириус ее оборвал.

— Ему не нужна мать, — резко сказал он, заставив ее вздрогнуть. — У него уже есть одна, и тебе нет никакой необходимости брать на себя эту роль. Лили все еще присматривает за ним. Если бы ты знала его по-настоящему, если бы ты хоть что-нибудь знала о нем, ты бы не пыталась его контролировать. Несмотря на все твои разговоры о том, как ты заботилась о Гарри в последние несколько лет, ты не знаешь о нем ничего.

Несколько мгновений миссис Уизли молча глядела на Сириуса, прежде чем стремительно выйти из кухни.

Артур подождал несколько секунд, затем слегка поморщился и встал из-за стола. Тихо пожелав всем спокойной ночи, он также ушел. Когда открылась дверь, до них донеслись громкие голоса. Похоже, миссис Уизли решила выместить свое плохое настроение на детях, в очередной раз пытавшихся подслушать разговоры взрослых.

— Значит, Гарри у нас юное дарование? — спросила Тонкс, как только дверь за Артуром закрылась. Сириус в ответ с притворной грустью покачал головой. — Я видела фотографии с бала. Он симпатяшка… правда, хотелось бы, чтобы он был немного постарше.

— Кажется, тебе уже за двадцать? — хмыкнул Сириус.

Тонкс в ответ усмехнулась.

— Похоже, возраст для него не проблема. К тому же… — Она состроила обиженное выражение лица, ее волосы стали длиннее и приобрели серебристый оттенок, а черты лица изменились. Перед Сириусом появилась вполне приемлемая копия Флер. Правда, чего-то ей все же не хватало, но Сириус никак не мог понять, чего именно.

— Я всегда могу использовать это в качестве бонуса, — подмигнув, закончила фразу Тонкс.

— Попробуй. Но потом не приходи ко мне жаловаться, когда он запустит в тебя каким-нибудь проклятием.

Тонкс медленно вернула себе свой обычный облик и зевнула.

— Нет… На самом деле мне не очень нравится идея встречаться с кем-то, кто младше меня больше чем на пять лет. Четыре — это мой предел. К тому же конкурировать с вейлой… — она покачала головой. — Он вообще не появится здесь до сентября? Жаль, я действительно очень хотела бы встретиться с ним.

— Я постараюсь привезти его сюда. Возможно, когда он поедет на Диагон-Аллею, я привезу его сюда на пару часов. Но не буду ничего обещать, мы же будем не одни.

Тонкс кивнула и опять зевнула, устало потерев глаза.

— Не могу винить его за это.

Она положила руки на стол и со вздохом опустила на них голову. Люпин уже почти задремал, да и у самого Сириуса закрывались глаза, и он изо всех сил боролся со сном.

— Тяжелый день в министерстве?

— Ты даже не представляешь, насколько, — голос Тонкс звучал глухо. — Фадж проводит большую чистку и избавляется от всех, кто поддерживает Дамблдора. Газеты ловят каждое его слово, а Дамблдора и Гарри продолжают дискредитировать. Если честно, магглы и то умнее нас.

Сириус поморщился. Он впервые за несколько месяцев прочитал «Ежедневный Пророк» и был неприятно поражен тем, какое количество чуши там было написано про Гарри. Журналисты изображали его охотником за славой, а новость о возрождении Волдеморта преподносили как ложь, призванную привлечь к Гарри дополнительное внимание.

И что хуже всего, похоже, всех это устраивало. Люди были готовы поверить во что угодно, лишь бы не иметь дела с тем фактом, что Волдеморт вернулся. Все старались спрятать голову в песок.

— Я лучше пойду, — устало пробормотала Тонкс, поднимаясь на ноги.

— Ты можешь переночевать здесь, — предложил Сириус, но Тонкс покачала головой, слабо улыбнувшись.

— У меня завтра дежурство, и я не хочу, чтобы эта баньши разбудила меня ни свет, ни заря, чтобы наводить тут порядок.

Сириус застонал. Он совершенно забыл об этом.

— Но все равно, спасибо за предложение.

— Ага. До встречи.

Тонкс махнула ему рукой и скрылась за дверью. Подавив зевок, Сириус поднялся на ноги и взглянул на крепко спящего друга. Полнолуние будет только через неделю, но у Люпина уже был бледный, больной вид. Сириус надеялся, что Гарри перенесет полнолуние куда легче, ведь он не обратился.

Он попытался разбудить Ремуса, но безуспешно. Вздохнув, он устало направился к двери. Завтра его ждал очень длинный день.


* * *


Гарри проснулся, чувствуя себя на редкость комфортно. Какое-то время он гадал, как почему его кровать вдруг стала такой мягкой и уютной. Та кровать, к которой он привык, была какой угодно, только не такой. Внезапно он вспомнил, что находится не на Прайвет-Драйв. Он во Франции. Он в доме Флер. Глупо улыбаясь, Гарри поднялся, надел очки и потянулся, глядя в окно.

Ему было хорошо видно башню с часами в городке неподалеку. Вода в реке была такой манящей, что Гарри захотелось сейчас же в нее окунуться.

Следующие полчаса он потратил на ежедневные утренние процедуры — чистка зубов, душ, переодевание. Выбор одежды у него был небольшой, так что он решил надеть удобный свитер и джинсы, которые были ему широковаты. Гарри вздохнул, поняв, что ему придется попросить Флер о помощи в увеличении своего повседневного гардероба. Мысль не вызвала особого восторга, но в общем-то жаловаться он не собирался. Гарри ни за что не признался бы в этом, но ему нравилось, когда Флер над ним хлопочет.

Как только Гарри остался доволен своим внешним видом, он тихонько открыл дверь и выскользнул в коридор. Он понятия не имел, сколько сейчас времени, и не хотел никого случайно разбудить. Дверь в комнату Флер была закрыта, так что он отправился на первый этаж.

Внизу раздавались голоса, по мере его приближения они звучали все отчетливее. На лице Гарри появилась улыбка, когда он услышал, о чем идет речь. Апполин быстро говорила по-французски, но Гарри целый год провел в компании четырех девушек-француженок, и вообще он всегда быстро усваивал новые языки, так что он смог понять все сказанное… ну, или почти все. Судя по всему, Доминик забыл позавтракать перед работой, и его жена теперь распекала его за это.

— ‘Арри!

В него врезалась маленькая торпеда, вышибив воздух из его легких. Он с улыбкой наклонился и схватил Габриэль на руки, заставив ее взвизгнуть. У них с Леей было много общего, они, похоже, даже были ровесницами. Гарри обожал обоих, словно они были его младшими сестренками.

Вспомнив кое-что, Гарри вошел в гостиную и сел в кресло, устроив девочку у себя на коленях. Он огляделся, чтобы убедиться, что Флер нет поблизости. Не обнаружив ее в поле зрения, Гарри обернулся к Габриэль, с любопытством наблюдавшей за ним. Ее большие глаза блестели совсем как у сестры.

— Ты умеешь хранить секреты? — тихо спросил Гарри по-французски. Глаза Габриэль широко раскрылись от удивления.

— Ты можешь говорить по-французски?

Гарри улыбнулся ей и кивнул. Она улыбнулась в ответ.

— Пусть это пока будет нашим секретом, хорошо? — девочка с готовностью кивнула. — Не говори пока ничего сестре.

— Поняла! — радостно воскликнула Габриэль.

Она спрыгнула с его колен, схватила за руку и потянула в сторону столовой. Там он увидел Апполин, склонившуюся перед камином. Голова Доминика виднелась в пламени, которое, судя по всему, не причиняло ему никакого вреда. Апполин кормила мужа тостом, а тот слабо протестовал.

— Когда я ем так, это вызывает странные ощущения, — жалобно говорил Доминик.

— Ты сам виноват в том, что не позавтракал. А теперь замолчи, — резко сказала Апполин, и Доминик мудро решил прекратить спорить. Положение Доминика до удивления напомнило Гарри его собственное в те моменты, когда Флер твердо решала чего-нибудь от него добиться.

Тут Доминик заметил Гарри и Габриэль.

— Доброе утро, Гарри, — весело произнес он. Апполин улыбнулась и тоже поприветствовала гостя. Затем без предупреждения сунула мужу в рот последний кусок тоста, заставив того слегка поперхнуться. Гарри с улыбкой наблюдал за ними.

— Доброе утро, — радостно поздоровался он. Ему было все еще немного неловко называть их просто по именам, а в случае с Апполин так вообще… Но они просто отказывались реагировать на его слова, когда он обращался к ним как к мистеру и миссис Делакур. Доминик настаивал, чтобы Гарри называл его по имени, а Апполин… Вчера вечером во время ужина, невероятно смутив Гарри, она предложила ему называть ее «мамой». Это заставило Флер и Гарри покраснеть, а Сириуса разразиться смехом.

— Подожди немного, дорогой, твой завтрак будет готов через несколько минут, — сказала Апполин, поднявшись и направившись на кухню с несколькими тарелками в руках. Габриэль отправилась следом, помахав рукой отцу, с улыбкой смотревшему на нее. Внезапно перед Апполин появился домовой эльф, забрал у нее тарелки и настойчиво попросил ее выйти с кухни. Апполин в ответ запротестовала, говоря, что хочет помочь. Наблюдая за ними, мужчины тихонько рассмеялись, а Доминик еще и с удивлением покачал головой.

— Похоже, моя жена никогда не поймет, что им нравится много работать, — затем он бросил на Гарри извиняющийся взгляд. — Прости, мне пора идти… мой перерыв почти закончился.

— Все в порядке, — ответил Гарри.

Улыбнувшись и кивнув, Доминик исчез из пламени камина с тихим хлопком. Вернулась Апполин, держа за руку Габриэль, и аккуратно усадила дочь на стул.

— А где Флер? — полюбопытствовал Гарри, взглянув на часы. Было уже 9 утра. Апполин тоже посмотрела на часы, на мгновение отвлекшись от кормления Габриэль. Складывалось впечатление, что девочка устраивала истерики каждый раз, как ее заставляли есть.

— Она еще спит, — со вздохом произнесла Апполин, затем подмигнула Гарри. — Г’азбудишь ее?

— Эмм…

— Иди. Иначе она пг’оспит весь день. Я обычно бужу ее пг’имег’но в это вг’ремя. А если ее не г’азбудить, она будет спать до обеда. Или дольше, пока не пг’оголодается.

Гарри пытался протестовать, но Апполин была непреклонна. Лукавые огоньки в ее глазах также заставили его насторожиться, но, тем не менее, он встал из-за стола и отправился наверх. Там он тихонько постучал в дверь комнаты Флер и, не дождавшись ответа, вошел внутрь.

Флер крепко спала, лежа на боку, серебристые волосы упали на лицо. Гарри с трудом заставил себя не глазеть на нее и почувствовал, что краснеет. Ее шорты закатались во время сна, обнажив стройные ноги намного сильнее, чем он привык видеть, а рубашка задралась так, что был виден пупок. Конечно, Гарри уже доводилось испытывать определенные реакции, да и не такие уж невинные мысли его также посещали. Но этот соблазн оказался слишком сильным для него.

Гадая, почему же Апполин отправила именно его будить Флер, Гарри тщательно избегал смотреть куда-либо, кроме лица девушки. Но чувство томления все равно осталось у него в груди, и внезапно ему захотелось поцеловать любимую. Ее губы были слегка приоткрыты и выглядели весьма соблазнительно. Гарри даже слегка наклонился, но вовремя остановил себя и потряс головой, прогоняя наваждение.

— Флер, — тихо пробормотал он.

Никакого ответа.

— Флер… — он позвал громче, и в этот раз девушка зашевелилась, пробормотав что-то по-французски, слишком тихо, чтобы Гарри мог разобрать. Даже просто ее голос вызывал в нем желание. Слегка поморщившись, он положил руку ей на плечо и легонько потряс, снова позвав ее по имени.

— ‘Арри… — тихо произнесла Флер, заставив его замереть.

Ее глаза все еще были закрыты. Она тихонько застонала, прежде чем снова произнести его имя. И тут Гарри почувствовал, как к нему возвращается уверенность в себе, которая покидала его при созерцании спящей Флер. Похоже, сейчас у него было большое преимущество перед девушкой.

— Флер… проснись, — четко произнес он и сильнее потряс ее за плечо. Флер снова шевельнулась и открыла глаза.

— ‘Арри? Что… — ее глаза широко распахнулись, а щеки порозовели от смущения.

— Твоя мама послала меня разбудить тебя… она сказала, что если этого не сделать, ты проспишь весь день, — с улыбкой произнес Гарри, давая Флер возможность выйти из неловкой ситуации.

— Вовсе нет!

Ее голос прозвучал тоньше обычного, и щеки вспыхнули, стоило ей только заговорить. Она медленно села в кровати, избегая смотреть Гарри в глаза.

— Я, пожалуй, пойду… — начал было смущенно говорить он, но Флер схватила его за руку.

— Non, останься… мы спустимся вместе.

Потянув Гарри за руку, Флер усадила его на кровать, а сама встала.

— Жди здесь, — в ее голосе прозвучало предупреждение, и Гарри с улыбкой кивнул. Флер улыбнулась ему в ответ, прежде чем скрыться за дверью в ванную. Через несколько минут Гарри услышал шум воды в душе и со вздохом перевел взгляд в окно. Вид за окном ничем не отличался от вида в его комнате.

Присущий Флер цветочный аромат наполнял комнату. Гарри ощущал это особенно отчетливо, ведь после того, как во время третьего испытания на него напал оборотень, его обоняние усилилось, как и некоторые другие чувства. Ее цветочный аромат действовал на него очень даже успокаивающе. Но он чувствовал также еще один запах, весьма похожий на мед, правда не мог определить, откуда он исходит.

Гарри улыбнулся, когда его взгляд упал на фотографию, стоявшую на прикроватном столике Флер. На ней Гарри и Флер стояли, обнявшись, под снегопадом. Флер, улыбаясь, прижималась к его груди, а он сам с широкой улыбкой на лице смотрел по сторонам. Эта фотография была сделана через несколько дней после Рождественского бала.

Глядя на фотографию, Гарри погрузился в приятные воспоминания о времени, проведенном с любимой в Хогвартсе. Но при мысли о том, что через пару месяцев ему нужно будет возвращаться в школу, и уже без Флер, Гарри снова загрустил.

Как же ему хотелось, чтобы предстоящий учебный год был не шестым курсом (если все сложится хорошо), а седьмым и последним. А ведь это было бы возможно, если бы он уделял достаточно времени учебе последние несколько лет. Мысленно обругав себя за лень, Гарри с отсутствующим видом уставился на палочку Флер, лежащую на прикроватном столике рядом с фотографией.

Казалось, палочка так и просилась в руки. Было в ней что-то такое, зовущее — Гарри никогда не испытывал ничего подобного, глядя на чью-либо палочку. И, не успев задуматься о своих действиях, Гарри медленно протянул руку и взял палочку со столика. Его окутало тепло, как тогда, когда он впервые взял в руки свою палочку с пером феникса. Из кончика палочки вырвался сноп голубых и золотистых искр.

В этот момент позади него открылась дверь, ведущая в ванную.

— ‘Арри?

Гарри обернулся и быстро положил палочку обратно на прикроватный столик.

— Я не…

Флер покачала головой.

— Это было очень кг’асиво, — тихо произнесла она. — Это была моя палочка?

— Да, — растерянно ответил Гарри. — Я не знаю, что на меня нашло.

Флер улыбнулась, забралась на кровать и дотянулась до своей палочки. Потом она положила голову ему на колени и покрутила в руках палочку. Молча протянув палочку Гарри, Флер внимательно наблюдала, как он берет ее в руки. И снова все повторилось — тепло окутало Гарри, и из кончика палочки вырвались искры. Некоторые из них упали на щеку Флер, и Гарри замер, а затем осторожно погладил ее по щеке. Флер улыбнулась и потерлась носом о его ладонь, показывая, что все в порядке.

— Это совсем не больно.

Флер подняла свою палочку, которую Гарри уронил на кровать, испугавшись, что причинил боль любимой.

— Она никогда себя г’аньше так не вела. Только когда я пг’икасалась к ней,— задумчиво произнесла девушка. Затем она отложила палочку в сторону и внимательно взглянула на Гарри.— И долго ты пытался меня г’азбудить?

— Не больше минуты… правда-правда! — добавил он, увидев в глазах Флер озорной блеск.

— Пг'авда?

Гарри отчаянно закивал.

— Я в это не вег'ю, — с ухмылкой произнесла Флер и вдруг, без предупреждения привстала и толкнула Гарри на кровать, тут же принявшись безжалостно его щекотать. Гарри ничего не мог поделать в ответ, только слабо протестовать в промежутках между приступами хохота. И в этот момент он был настолько милым, что Флер никак не могла остановиться и перестать его щекотать.

Наконец, она прекратила щекотку, и Гарри лежал на кровати, жадно хватая ртом воздух. Под влиянием внезапно вспыхнувшего желания Флер наклонилась и прижалась к его губам в невинном поцелуе, который постепенно становился все жарче и жарче. В объятьях Гарри Флер всегда чувствовала себя защищенной, любимой и находящейся именно там, где она и должна быть. И Гарри, в свою очередь, чувствовал то же самое.

Спустя несколько минут они оторвались друг от друга, их лица раскраснелись, а губы слегка припухли от поцелуев. Флер встала с кровати и потянула за собой Гарри.

— Я умиг’аю с голоду, — объяснила она, и Гарри, рассмеявшись, позволил ей потащить себя из комнаты.

— Мы сегодня куда-нибудь пойдем? Я хочу тебе показать столько г’разных мест.

Гарри заметил, как заблестели глаза Флер при этих словах. Улыбнувшись, он сжал ее руку.

— Пойдем, куда захочешь, — ответил он, с обожанием глядя на любимую девушку.

Они медленно спустились в гостиную, где Апполин читала книгу, а Габриэль смотрела мультфильм по телевизору. Заметив их, Апполин улыбнулась и кивнула в сторону часов.

— Я и не думала, что тебе понадобится больше часа, чтобы г’азбудить ее, — со смехом произнесла она. И правда, на часах уже было пять минут одиннадцатого. — Завтг'ак на столе.

Завтрак, ожидавший их в столовой, был куда лучше привычного Гарри завтрака в Хогвартсе.

— Это ведь не домовые эльфы готовили, правда? — поинтересовался он, с аппетитом уплетая свою порцию.

— Нет, мама всегда готовит сама, — улыбнулась Флер. — И это бесит наших домовых эльфов. Они все время стараются выставить ее из кухни, а она все время туда возвращается.

Остаток завтрака прошел в тишине. Когда все тарелки опустели и домовые эльфы убрали со стола, Флер тут же вскочила.

— Ты готов?

— Сейчас?!

Гарри совсем не хотелось никуда отправляться прямо сейчас, после такого вкусного и сытного завтрака. Но Флер была неумолима. Она вытащила Гарри из-за стола, и, невзирая на его протесты, потащила на второй этаж. Убедившись, что он начал переодеваться, девушка отправилась к себе. Надев черную рубашку, подарок Каролин на Рождество, и подходящие черные джинсы, Гарри придирчиво осмотрел свое отражение в зеркале. Он никогда не льстил себе, но не мог не признать, что его фигура прибавила объем именно в тех местах, в которых нужно, и теперь подаренная Каролин рубашка сидела на нем, как влитая. Оставшись довольным своим внешним видом, Гарри постучался к Флер и вошел, получив разрешение.

Флер сидела на кровати и встала при его появлении. На ней были синие джинсы и белая блузка, в вырезе которой сверкало ожерелье.

— Ну, как я выгляжу? — игриво спросила она, остановившись в нескольких футах от Гарри.

Гарри не знал почему, но с недавних пор каждая встреча с Флер лишала его дара речи. Не сказать, чтобы он превращался в пускающего слюни идиота с остекленевшим взглядом. Но красота Флер каждый раз заставляла его замереть и любоваться, гадая, чем же он заслужил такое чудо.

— Великолепно… — тихо проговорил он. Поймав взгляд любимой, Гарри застенчиво опустил было голову, но Флер мягко заставила его поднять ее снова и запечатлела на его губах нежный поцелуй.

— Ты тоже выглядишь неплохо, — Флер с улыбкой обвила Гарри руками. — Идем?

— Идем, — улыбнулся в ответ Гарри.

Но затем, вспомнив, показал рукой на ожерелье и спросил:

— А что насчет этого? Мы не будем слишком привлекать внимание?

Вне всякого сомнения, ярко сияющий изумруд покажется магглам странным. Его собственное ожерелье было спрятано под рубашкой, но если присмотреться, то можно было заметить голубой цвет, выдававший его присутствие.

— На нем магглоотталкивающие чаг’ы. А если бы я г’ешила совсем спг’ятать его, то наложила бы чаг’ы невидимости. А ты г’азве не зачаг’овал свое?

Гарри покачал головой.

— Мне же нельзя колдовать, так? Я имею в виду, за пределами Хогвартса.

— Можно! — воскликнула Флер. — Тебя не смогут засечь, если ты будешь колдовать дома.

Гарри смотрел на Флер широко раскрытыми глазами. Он и понятия не имел об этом.

— Но перед моим вторым курсом я получил письмо от…

Флер кивнула, поняв, о чем он говорит.

— C’est vrai mais… ну, то есть, ты можешь колдовать здесь. В доме волшебников твою магию не смогут засечь.

На лице Гарри появилась улыбка, когда он вытащил свою палочку.

— То есть, если я воспользуюсь магией, у меня не будет из-за этого проблем?

— Non.

Гарри начал было поднимать палочку, но Флер остановила его. Она провела рукой по его ожерелью, потом стукнула по нему палочкой. На мгновение оно засияло серебристо-белым цветом, а затем вернулось к своему обычному виду.

— О мелочах могу и я позаботиться, — тихо произнесла девушка.

Не отдавая себе отчет, Гарри наклонился и поцеловал ее в щеку перед тем, как потянуть за собой к выходу из комнаты. Он не и заметил, как щеки Флер окрасились нежным румянцем.

Спускающуюся по лестнице парочку заметила Апполин.

— Вы собиг’аетесь в гог’од? — поинтересовалась она.

Получив в ответ кивок, Апполин с извиняющимся видом спросила:

— По дог’оге домой вы сможете захватить кое-что для меня? Мы с Габг’иэль пойдем чег’ез паг’у часов встг’ечать твою бабушку, она пг’едет погостить у нас до конца лета.

Улыбнувшись Гарри, Апполин добавила:

— Она очень хочет познакомиться с тобой.

— Oui maman, что именно тебе нужно? — спросила Флер. Оказалось, Апполин нужно было кое-что из бакалеи, чтобы приготовить ужин.

Гарри и Флер не собирались возвращаться к обеду, что сильно расстроило Габриэль. Убедившись, что Флер и Апполин заняты обсуждением списка покупок, Гарри тихонько пообещал девочке, что принесет ей какой-нибудь подарок. Личико Габриэль тут же просветлело.

Попрощавшись, Гарри и Флер вышли из дома и направились к выходу из поместья Делакуров по неширокой дорожке, по обеим сторонам которой росли высокие деревья. Такой дорожке было самое место на какой-нибудь маггловской открытке.

Гарри наслаждался прогулкой. Хоть они и находились всего в шести часах езды от Парижа (маггловскими способами, естественно), местность была совершенно непохожа на то, что ожидал увидеть Гарри. Он думал, что на улицах городка, так близко расположенного к столице, будет так же оживленно, как и в Англии. На родине Поттера по дорогам снует множество машин, а тротуары забиты сотнями спешащих куда-то людей. Там легко потеряться в толпе. А здесь, за все время пути до городка мимо них проехало всего несколько машин. И окружающий пейзаж действовал на редкость умиротворяюще.

Сам городок также сильно отличался от тех, которые Гарри видел в маггловской Англии. Всего несколько зданий выделялись своими размерами — банк, супермаркет и школа. И в центре городка возвышалась башня с часами, которую он видел из окна своей комнаты. Площадь вокруг башни, похоже, была для горожан излюбленным местом встреч и прогулок, совсем как местный парк для жителей Прайвет-Драйв. Все остальные здания в городке были небольшими, а вывески магазинчиков — достаточно скромными и неброскими. Правда, внутри они вполне соответствовали всем представлениям Гарри о современных маггловских магазинах.

Гарри и Флер неторопливо прогуливались по улицам городка, приковывая к себе взгляды прохожих. Гарри уже давно понял, что внешность его возлюбленной всегда будет привлекать внимание. Да и сам он находился в похожем положении — Гарри вполне отдавал себе отчет, что женщины так разглядывают его вовсе не потому, что он «Мальчик-который-выжил». К тому же, и внешне он уже не выглядел на свои неполные 15 лет.

Но ни Гарри, ни Флер не беспокоились по этому поводу. За прошедший год у них было достаточно времени, чтобы узнать друг друга, и их отношения становились все крепче, а неуверенность друг в друге уменьшалась, пока не пропала совсем. Флер больше не боялась общаться с противоположным полом и не сжималась внутри от обращенных на нее взглядов. Гарри помог ей побороть эти страхи, и она была уверена, что ее любимый всегда будет рядом с ней. К тому же, девушке очень нравилось то, как иногда Гарри будто терял дар речи и смотрел на нее таким восхищенным взглядом, что у нее аж мурашки по спине пробегали.

А Гарри, в свою очередь, перестал бояться, что Флер его бросит. Прошло немало времени, прежде чем он перестал гадать, почему же эта чудесная девушка выбрала именно его. Вместо этого Гарри решил приложить все усилия, чтобы сделать ее счастливой. Результаты уже были налицо, и Гарри чувствовал себя счастливейшим человеком на Земле.

Флер потащила Гарри в одно из тех мест, которых он так боялся — в магазин одежды. Хозяйка магазина и ее помощница, узнав Флер, весело поприветствовали ее и принялись с любопытством разглядывать Гарри. Обеим женщинам было уже за 40, и, похоже, они давно были знакомы с Флер. Судя по всему, это был ее любимый магазин, и она регулярно наведывалась туда каждое лето.

— А он симпатичный, рада за тебя, — весело произнесла женщина за кассой, в то время как вторая повела Гарри за собой по проходам, снимая с вешалок рубашки, футболки, джинсы, шорты и прочее. Все это она давала Гарри, и скоро у парня в руках оказалась целая гора одежды. В одежде он не разбирался вообще, и понимал, что сейчас он ничего с этим поделать не сможет.

Обе продавщицы в магазине сразу же заинтересовались взаимоотношениями Гарри и Флер. Конечно, парочку выдало то, что они держались за руки, когда вошли. И Флер только подтвердила подозрения, представив Гарри как своего бойфренда. Обе женщины бегло говорили по-английски, так что общение с ними не доставляло Гарри никаких проблем. Но все же ему очень хотелось увидеть лицо Флер в тот момент, когда она поймет, что Гарри может спокойно общаться на французском.

Флер слегка покраснела от комментария хозяйки магазина и, пробормотав «спасибо», повела Гарри к примерочной. Гарри нырнул внутрь и приступил к мучительной процедуре примерки всего, что для него отобрали. Каждую надетую вещь он демонстрировал Флер, которая безжалостно отбраковывала все неподходящее и с помощью продавщицы подбирала ему все новые и новые вещи для примерки.

Два кошмарных часа спустя они все таки покинули магазин. В руках у них было полно пакетов с одеждой, а кошелек Гарри, выданный ему Сириусом, значительно полегчал. В день приезда Сириус решил «заранее поздравить крестника с днем рождения» и вручил ему довольно крупную сумму денег, которую Гарри мог тратить в маггловской части Франции.

Они зашли в пустынный переулок, и Флер взмахом палочки отправила покупки домой, чтобы они не мешали им весь оставшийся день.


* * *


Гарри и Флер нашли ресторанчик, в котором подавали традиционные французские блюда — Гарри очень хотел их попробовать. Они выбрали столик на веранде и неплохо пообедали, глядя на проезжающие машины и разговаривая.

Между столиками ресторана ходил мужчина с гитарой и пел песни для посетителей. Гарри дал ему щедрые чаевые, и обрадованный певец исполнил им еще две песни, невзирая на их протесты. Когда мужчина, наконец, отошел, Гарри вздохнул с облегчением.

— Я думал, он никогда не уйдет…

— Ты сам виноват, — хмыкнула Флер.

Какое-то время они ели в молчании, пока, наконец, Гарри не решился спросить о том, что занимало его уже некоторое время.

— Флер?

— Ммм…?

— Ты же знаешь, что мне скоро нужно будет вернуться в Англию… на Диагон-Аллею?

Флер кивнула, с интересом глядя на Гарри.

— Ты не против… эмм, ты могла бы поехать со мной, когда…

Девушка рассмеялась и взяла его за руку, нежно сжав ее.

— Конечно, я поеду с тобой. Зачем ты спг’ашиваешь? Я не собиг’аюсь выпускать тебя из виду, насколько это в моих силах.

Ответная улыбка Гарри заставила ее сердце затрепетать. Так он улыбался только ей одной.

У Гарри вырвался вздох облегчения. Он боялся, что из-за царивших в Англии предубеждений против не-людей Флер не захочет ехать туда. А ему так не хотелось разлучаться с ней хоть ненадолго. К тому же он собирался познакомить ее с Брайаном Кипом — тем самым, который продал ему волшебное ожерелье.

— Кстати, а почему ты спг’осил? Это что важное?

— Да. Помнишь мистера Олливандера? — ответом ему был непонимающий взгляд Флер. — Мастер по изготовлению палочек. Который проверял наши палочки на…

— А, этот! Oui.

C тихим смешком Гарри кивнул.

— После проверки моей палочки он попросил меня встретиться с ним еще раз в тот день, — Флер кивнула, Гарри уже рассказывал ей об этом, но без подробностей. — Я не помню точно, что именно он говорил тогда, но, по его словам, с моей палочкой что-то не так…

Гарри нахмурился, стараясь припомнить слова старого мастера.

— Кажется, он что-то говорил о второй сердцевине… что-то о том, что нынешняя сердцевина не так работает или что-то вроде того.

— Звучит так, словно тебе нужно г’ешить этот вопг’ос как можно ског’ее, — обеспокоенно произнесла Флер.

— Нет, нет. Олливандер сказал, что я вполне могу пользоваться этой палочкой. Он только попросил навестить его снова после окончания турнира. О! И еще кое-что…

Гарри рассказал Флер о магазинчике, в котором он купил ожерелье, и о просьбе продавца встретиться с ней.

— Ты думаешь, он сможет рассказать нам больше об ожерельях? — спросила Флер, нежно прикоснувшись пальцами к своему ожерелью. Гарри почувствовал, что его собственное ожерелье немного нагрелось и засияло ярче. Как и ожерелье Флер.

— Похоже, он единственный, кто знает о них хоть что-то, — пожал он плечами.

— Я так не думаю… — нахмурившись, пробормотала Флер.

Заметив замешательство на лице Гарри, девушка пояснила:

— Я думаю, моя мама тоже что-то знает… и даже моя бабушка…

Они обсуждали ожерелье до самого десерта. Когда же с десертом было покончено, они еще какое-то время просто сидели за столиком и разговаривали.

— Ты написал Дафне? — вдруг спросила Флер.

Гарри застонал — он так и знал, что забыл что-то сделать. Если бы он вспомнил про Дафну, пока был на Прайвет-Драйв, время в ожидании Флер прошло бы намного веселее. Дафна всегда отвечала на письма практически сразу, и это давало Хедвиг возможность постоянно летать туда-сюда (чему сова была несказанно рада). К тому же они с Дафной постоянно дружески подтрунивали друг над другом, и Гарри получал от этого искреннее наслаждение.

— Нет... А ты?

Флер кивнула, усмехнувшись:

— Она приготовила тебе сюрприз.

Гарри озадаченно посмотрел на нее.

— Сюрприз?

Он ждал пояснений, но Флер молчала.

— Ты не собираешься мне рассказывать, так? — Получив в ответ хитрую ухмылку, Гарри вздохнул. — Женщины…

Флер рассмеялась и встала из-за стола, потянув за собой Гарри.

— Давай сейчас купим то, что просила мама? Мы сможем отправить покупки домой и больше не думать об этом.

— Давай.

Они направились к местному супермаркету. Там Флер достала список и принялась искать необходимые товары. Магазин был огромным, так что Гарри мог слоняться поблизости от Флер, разглядывая товары на соседних рядах. В конце концов, Флер попросила его пойти прогуляться, так как ей нужно было выбрать товары, которые по каким-то причинам Гарри видеть не должен был. Так что Гарри отправился исследовать дальние уголки супермаркета.

Вскоре произошло событие, омрачившее этот казавшийся идеальным день. Оно же заставило Гарри продемонстрировать Флер свое владение французским языком.

Гарри возвращался назад, оглядывая магазин в поисках Флер. Он нашел девушку задумчиво изучающей несколько баночек, которые она держала в руках. Флер была так поглощена этим занятием, что не замечала ничего вокруг. А к ней потихоньку приближался мужчина с таким откровенно похотливым выражением лица, что Гарри тут же захотелось проклясть его чем-нибудь заковыристым.

Мужчина не отводил взгляд от Флер, не обращая внимания на приближающегося парня. Но стоило ему только протянуть руку к девушке, как подоспевший Гарри схватил эту руку и вывернул назад, вложив в это действие куда больше силы, чем требовалось — ему было просто необходимо выплеснуть клокотавшую внутри ярость. Флер удивленно оглянулась, и ее глаза расширились при виде разворачивающейся рядом сцены.

— Я знаю эту леди, я просто… — запинаясь, пробормотал мужчина под ледяным взглядом Гарри.

— Даже не пытайся, — тихо сказал ему Гарри.

Мужчина вызывал у него отвращение, а исходивший от него запах алкоголя только усилил неприязнь. Несколько человек с любопытством посмотрели в их сторону, и Гарри отпустил мужчину. Тот пробормотал извинения и торопливо направился к выходу из супермаркета. Флер ничего не сказала, лишь потянула своего спутника в сторону касс. Когда они выходили из супермаркета, нагруженные пакетами, настроение Гарри все еще оставляло желать лучшего.

— И давно? — вдруг задала вопрос Флер.

— Начал учить некоторое время назад, — застенчиво ответил Гарри.

Флер неожиданно хихикнула, а когда Гарри растерянно взглянул на нее, рассмеялась.

— Что такое?

— Твой акцент, он такой забавный… Там я не обг’атила внимания, но…

— Ну да… — пробормотал Гарри.

Внезапно Флер схватила его за рубашку, притянула к себе и поцеловала, совершенно не заботясь о том, что подумают прохожие. Ее теплые губы без следа растопили плохое настроение Гарри.

— Merci, — мягко проговорила она, отстранившись от него спустя несколько мгновений.

Гарри просто кивнул, на его губах появилась легкая улыбка. Они пошли дальше, не обращая внимания на удивленные взгляды окружающих.

— Нам нужно будет пог’аботать над твоим акцентом. О… — глаза Флер заблестели от пришедшей ей в голову идеи. — Мы же можем подшутить над Каг’олин и остальными!

— Только если ты сможешь удержать Каролин подальше от меня, когда она все выяснит.

— Тг’усишка, — рассмеялась Флер, увидев обеспокоенное выражение лица Гарри.

Они продолжили идти, держась за руки. Чуть позже Флер снова отправила покупки домой, а затем повела Гарри в центр городка. Там уже собралось немало народа. Люди сидели на скамейках вокруг башни с часами, а иногда и просто на земле, и наслаждались чудесным днем.

Гарри заметил, что вокруг было немало парочек, полностью поглощенных друг другом. Глядя на них, он чуть покраснел и неосознанно придвинулся ближе к Флер, не заметив, что она сделала то же самое.

Наконец им попалась свободная скамейка. Усевшись, Флер с довольным вздохом положила голову на плечо Гарри, а он обнял ее за талию и прижал к себе. Некоторое время они сидели молча, просто наслаждаясь близостью друг друга.

Им обоим непросто далась неделя, проведенная вдали друг от друга. А впереди ждали месяцы разлуки, и никто из них не знал, как им удастся пережить ее. Вряд ли они смогли бы объяснить кому бы то ни было, как сильно они нуждаются друг в друге. И Гарри вдруг осознал, что если бы его поставили перед выбором, то он не задумываясь отказался бы от Хогвартса, от мира магии… от всего на свете, лишь бы каждый день переживать такие моменты близости с любимой.

— Ты с самого начала хотела привести меня сегодня именно сюда, так? — тихонько спросил он.

Флер кивнула.

— Мне всегда хотелось пг’ийти сюда вместе с тобой. С того самого момента, как мы стали встг’ечаться.

Гарри с любопытством взглянул на нее, но не стал задавать вопросов. Это место явно много значило для Флер, и хоть ему и было интересно, почему, он не хотел давить на нее. Особенно если она сама была пока не готова рассказать.

— Я пг’иходила сюда с самого детства. С семьей, — через какое-то время тихо произнесла Флер.

— Наверно, это было здорово, — пробормотал Гарри.

Он тут же представил здесь Флер и ее семью, ведущих себя так же, как семейство неподалеку от них. Отец пытался поймать смеющуюся маленькую девочку, которая все время старалась спрятаться за маму. Наконец он сдался и уселся на землю, и тогда малышка вырвалась из маминых объятий и побежала прямо в папины.

Наблюдая за ними, Гарри не мог избавиться от чувства потери. Мог бы он так же гулять с родителями, как любой их этих малышей, если бы его родители были живы?

— ‘Арри, — прошептала Флер.

Гарри вынырнул из своих мыслей и заметил, что Флер смотрит на него.

— Пг’ости, мне так жаль.

Он улыбнулся и покачал головой. Флер выглядела расстроенной, и Гарри решил сделать то, чего она от него точно не ожидала. Он внезапно схватил ее в объятья и усадил к себе на колени, обхватив руками за талию и положив подбородок ей на плечо. Справившись с изумлением, Флер прислонилась к груди любимого.

— Теперь у меня есть ты, — мягко произнес Гарри. Флер улыбнулась и поцеловала его в щеку.

Какое-то время они сидели молча, глядя на постепенно темнеющее небо. Затем Гарри произнес:

— Рассказывай.

Нежность в его голосе помогла Флер собраться с духом. Это была старая рана, и Гарри помог исцелить ее, так что он имел право знать.

— Когда я только начала учиться в Шаг’мбатоне, у меня была маггловская подг’уга… — Флер нерешительно замолчала, и Гарри кивнул, ожидая продолжения.

— Каждое лето мы встг’ечались в гог’оде и обычно пг’оводили много вг’емени на этом самом месте. Она была единственной, кто спокойно относился к тому, как мальчики на меня г’еагиг’уют, — воспоминания вызвали у Флер улыбку. — Она говог’ила мне, что ни за что не хотела бы оказаться на моем месте, и немало помогала мне в общении с жителями гор’одка.

Флер собралась с духом и продолжила.

— Нам было по 15 лет, когда мы начали… ммм… интег’есоваться мальчиками, — тут Гарри хмыкнул, а Флер в ответ притворно нахмурилась. — Уже тогда я понимала, что мне будет непг’осто найти мужчину, котог’ого я волновала бы не только благодаг’я моему наследию.

Гарри не стал ничего говорить. Он просто ждал, пока Флер продолжит рассказ.

— Когда мы встг’етились следующим летом, у нее уже был паг’ень. Она нас познакомила, и к моему удивлению, он оказался пег’вым мужчиной, котог’ый не обг’атил на меня особого внимания. Он обг’ащался со мной, как с любым дг’угим человеком, и меня это неожиданно задело. До сих пог’ ненавижу себя за то, как пыталась пг’ивлечь его внимание.

Гарри почувствовал в голосе Флер отвращение к самой себе, но не стал перебивать. Он просто крепче обнял ее, даря свою поддержку.

— Как-то я увидела их здесь вечег’ом, — судя по отсутствующему выражению лица, перед глазами девушки вновь проносились те давние события. — Они выглядели такими… счастливыми. И в тот момент я осознала, что тоже хочу испытать такое. Хочу, чтобы кто-то так же смотг’ел на меня. Я много раз пг’едставляла себе эту картину и гадала, как же я себя буду пг’и этом чувствовать.

Флер обернулась и встретилась глазами с Гарри.

— Ты дал мне больше, чем я когда-либо осмелилась бы попг’осить. Я так благодаг’на, что ты осуществил мою мечту.

Гарри нежно провел пальцами по ее щеке, и Флер почувствовала, как по спине побежали мурашки. Его губы слегка изогнулись в улыбке, и девушке показалось, что его зеленые глаза ярко сияют.

— Ты не права, — тихо произнес Гарри. — Это ты дала мне больше, тем я мог бы пропросить.

Флер с улыбкой прижалась к его груди, закрыв глаза.

— Как бы я хотел, чтобы мы так сидели вечно, — тихонько пробормотал Гарри. Распахнув глаза, Флер взглянула на парня и заметила, что его щеки слегка покраснели, и он смущенно отвел взгляд. С коварной усмешкой она потянула его за рубашку, заставив взглянуть на себя.

— Это звучит как предложение, мсье Поттег’.

Гарри ответил не сразу, и ее усмешка исчезла.

— А что, если так и есть?

Потеряв дар речи, Флер смотрела на Гарри, пытаясь осознать услышанное. В похожий ступор она впала на Рождественском балу, только в этот раз дар речи к ней вернулся намного быстрее.

— Но когда Сиг’иус сказал, что ты…

Гарри покачал головой.

— Я знаю, что мне всего 14… почти 15, — он слегка поморщился, но не отвел взгляд от девушки. — После того разговора с Сириусом я все время думал об этом. Ты уже закончила школу, и… ну… ты бы согласилась… я имею в виду… со мной…

Гарри запинался и, в конце концов, смущенно замолчал, но его слова заставили Флер затаить дыхание. Сердце громко стучало у нее в груди, она глядела любимому в глаза, надеясь, что он сможет договорить. Гарри закрыл глаза и нашел в себе силы продолжить.

— Я не представляю свою жизнь ни с кем, кроме тебя. Если ты согласишься.

Это было словно повторение той рождественской ночи, только сегодня не было недосказанности. И не было ощущения, что слова вырвались случайно. Гарри прямо сказал о своих чувствах. Флер не смогла придумать ответ, и вместо этого она взяла его лицо в ладони и прижалась губами к его губам, заставив его замолчать.

Спустя несколько минут они оторвались друг от друга. Флер прижалась лбом ко лбу Гарри и постаралась собраться с мыслями. Он ждал ответа, и, как и прежде, она могла дать ему только один ответ.

— В следующий г’аз тебе понадобится кольцо, — затаив дыхание, произнесла она, открыв глаза и встретившись с ним взглядом. — И тогда я скажу тебе «да».

Никогда еще Флер не видела на лице Гарри такой сияющей улыбки.

— Я люблю тебя, — мурлыкнула она, спрятав лицо у него на груди и сворачиваясь в клубочек. Я в этом уверена.

— Я тоже тебя люблю.


* * *


— Вспомнили наконец-то, что домой пора? — с усмешкой спросила Апполин, когда Гарри и Флер вернулись. Парочка стала неловко извиняться за опоздание — ведь они обещали вернуться почти час назад.

— Быстро переодевайтесь и вниз. Твоя бабушка потребовала встречи с вами, как только вошла в дом.

Гарри и Флер кивнули и торопливо пошли наверх, по пути отдав Габриэль коробку конфет, которую Гарри купил для нее в супермаркете.

Быстро приняв душ, Гарри стал выбирать, что же ему надеть. Надо признать, что выбор был гораздо проще, когда у него был минимальный комплект вещей.

Справившись с этим нелегким делом, Гарри вышел из комнаты и едва не столкнулся с Флер, ожидавшей его в коридоре. Девушка немного застенчиво улыбнулась ему и, взяв за руку, повела вниз.

— Флер? — приятным голосом произнесла сидевшая за обеденным столом женщина, удивительно похожая на Апполин. Флер сразу же поспешила к ней. — О, ты еще подросла!

Женщина рассмеялась, а Флер крепко обняла ее, не дав подняться из-за стола.

Гарри догадался, что это и была бабушка Флер. На вид ей было не больше сорока, а глаза были такого же яркого сапфирового оттенка, как и у внучки. Ее возраст выдавали лишь осанка да легкая усталость в голосе.

— И где этот таинственный мальчик… о, а вот и он, верно?

Гарри улыбнулся и подошел ближе к Флер и ее бабушке.

— ‘Арри Поттер?

Женщина взяла его за руку и улыбнулась ему. Несколько мгновений она пристально смотрела ему в глаза, а затем ее улыбка стала еще шире. Что бы она ни искала в его взгляде, она это нашла, и Гарри понял, что в этот момент получил ее одобрение.

— Хороший выбор, — произнесла бабушка Флер, улыбнувшись внучке. Флер кивнула, улыбнувшись в ответ. — Пожалуйста, скажи ему, что мне жаль, что я не говорю на его родном языке.

— В этом нет необходимости, мэм, — в свою очередь улыбнулся Гарри и с трудом подавил смешок, заметив потрясение на лицах Апполин и Доминика. Бабушка Флер рассмеялась, ее глаза сверкали так ярко, что Дамблдор бы удавился от зависти.

— Ты уже мне нравишься. Позволь представиться — Алана дю Куто. — весело произнесла Алана. — И должна предупредить сразу, мне не нравится, когда ко мне обращаются «мадам». Я стара ровно настолько, насколько я себя чувствую.

Не сдержавшись, Гарри застонал, и его щеки вспыхнули от смущения, когда Апполин и Доминик рассмеялись.

— Мам, он и нас-то с трудом по именам смог называть, — с озорной улыбкой произнесла Апполин. — Флер, а почему ты не сказала нам, что он говорит по-французски?

— Я сама только сегодня узнала, — воскликнула Флер, а сидевшая рядом с ней Габриэль захихикала.

— Когда ты начал учить язык? — поинтересовался Доминик. — По-моему, ты не говорил по-французски, когда мы впервые встретились.

Гарри покачал головой.

— Нет, сэр… — поймав насмешливый взгляд Доминика, Гарри лишь неловко улыбнулся. От привычки избавиться не так-то просто. — Я начал учить французский после третьего задания.

— Впечатляюще, — пробормотал Доминик. — Научиться довольно хорошо говорить по-французски всего за несколько месяцев — это большое достижение.

Похвала заставила Гарри покраснеть.

— У меня все еще забавный акцент, правда? — спросил парень, смущенно взглянув на сидевших за столом.

— Вовсе нет. Мне нравится твой акцент, — уверила его Апполин.

Тут домовые эльфы принесли еду, и все сидевшие за столом получили возможность насладиться самым великолепным ужином из всех, что им когда-либо доводилось пробовать.

Во время ужина разговоры не прекращались. Алана хотела узнать о Гарри как можно больше, и Флер с огромным удовольствием рассказала ей обо всем, что происходило в Хогвартсе. Доминик и Апполин были поглощены разговором друг с другом, но время от времени включались в общую беседу, если слышали что-то интересное. А Гарри был немало смущен восхищенными взглядами окружающих, когда Флер поведала им о Тайной комнате.

— Ты говоришь на парселтанге? — спросил Доминик, и Гарри поморщился, избегая глядеть кому-либо в глаза.

— Да, — тихо ответил он. Гарри не видел, как Флер обменялась взглядами с отцом, и как на лице того проступило понимание.

— Гарри, пожалуйста, не считай меня тем, кто составляет мнение о человеке на основании одного лишь факта. Я ни в чем не виню тебя, вовсе нет. Мне просто интересно побольше узнать об этой способности.

Гарри кивнул, и Доминик с облегчением вздохнул.

Благодаря Алане и Апполин Гарри многое узнал о детстве Флер и о ее учебе в Шармбатоне. Парень не смог сдержать улыбку, услышав, что первым проявлением магии Флер было перекрасить волосы Доминика в ярко-малиновый цвет. И Доминику тогда пришлось целый день ходить по министерству в бейсболке, так как вернуть волосам естественный цвет у него никак не получалось.

Вскоре с едой было покончено, и Апполин предложила всем лечь спать пораньше, заметив усталые взгляды Гарри, Флер и Доминика. Только Габриэль, и, как ни странно, Алана выглядели бодрыми и энергичными. Пожелав всем спокойной ночи, Гарри и Флер отправились в свои комнаты.

Едва оказавшись наверху, Флер прижала Гарри к стене и страстно поцеловала. Ощущение мягких губ любимой моментально сняло с Гарри всю усталость, и он вернул ей не менее страстный поцелуй. Окружающий ее цветочный аромат заставил голову Гарри кружиться, и он совсем потерял счет времени. Наконец они разомкнули объятья, и с последним нежным поцелуем в щеку Флер пожелала ему «спокойной ночи» и вошла в свою комнату, тихонько закрыв за собой дверь.

Очутившись в своей комнате, Гарри рухнул на кровать, даже не сняв очки, и моментально провалился в сон.


* * *


— Отойди в сторону, девчонка.

Женщина отчаянно затрясла головой.

— Только не Гарри… пожалуйста, только не его. Убей меня, убей меня вместо него.

Казалось, все расплывалось перед глазами, когда он наблюдал за движением своей руки, направляющей волшебную палочку в сердце рыжеволосой женщины. Из палочки вырвалась вспышка зеленого цвета, и женщина рухнула как подкошенная. Он почувствовал жестокое удовлетворение, глядя на распростертое на полу тело.

Рыжеволосая женщина, комната, детская кроватка — все исчезло. Теперь перед его глазами был стоящий на коленях юноша, по щекам которого текли слезы, и чья палочка лежала на полу перед ним. Вокруг стояло несколько мужчин в масках, двое из них направляли палочки на лежащую на полу блондинку, вся спина которой была покрыта порезами.

— Просто сделай это, мальчик… закончи ее страдания… — прошептал он. Юноша взглянул на него, в его взгляде смешались ненависть, злость, печаль и беспомощность. — Все еще не хочешь повиноваться? Оглянись вокруг… вся твоя семья тут, все мертвы. Я дам тебе шанс, шанс присоединиться ко мне… все, что тебе нужно сделать, это убить своего последнего родственника… неужели это так сложно?

Он кивнул одному из мужчин в маске.

— Круцио!

Женщина снова закричала.

— Мама! Нет! Прекрати это… пожалуйста… — воскликнул юноша. Но мужчина продолжал направлять палочку на лежащую женщину.

— Прекрати… ПРЕКРАТИ! — закричал юноша и, схватив палочку с пола, в отчаянии направил ее на мужчину в маске. Но тут же получил пинок от одного из стоявших рядом мужчин и снова выронил палочку. Женщину уже начало трясти, а ее крики стали тише.

— Просто убей ее. Закончи ее страдания, — снова негромко произнес он. Крики женщины снова наполнили воздух и в этот раз уже не смолкали. Юноша тоже кричал, звал на помощь, звал отца, но никто не пришел ему на помощь.

— Убей ее… — прошептал он. — Империо.

Внезапно юноша перестал сопротивляться и поднял палочку с отсутствующим выражением на лице. Юноша указал палочкой на женщину, чей взгляд теперь не отрывался от сына. Ему показалось забавным выражение на лице женщины, она словно старалась подбодрить сына, говоря ему, что он все делает правильно.

Движение палочки, и юноша произнес роковые слова, оборвавшие жизнь женщины зеленой вспышкой. Он снял проклятие подвластья, и юноша просто рухнул на колени, глядя на безжизненное тело своей матери. Парень вел себя на удивление тихо и не реагировал на окружающее. Со вздохом он кивнул одному из мужчин в маске, и тот направился к юноше, грубо схватил его за подбородок и поднял лицо. Несколько мгновений спустя мужчина оторвал взгляд от юноши и покачал головой.

Какая жалость, мальчишка оказался слишком слаб. Он сломался. И пользы от него не будет.

— Избавься от него, — приказал он с отвращением в голосе.

Сцена снова померкла, и он обнаружил себя идущим по узкой дорожке. По сторонам дорожки возвышалась изгородь, а впереди все было затянуто туманом. Он медленно подошел к лежащей на земле женщине, ее взгляд был невидяще устремлен в небеса, серебристые волосы разметались по земле.

— Флер… — его голос звучал сейчас иначе, он не был таким высоким и холодным, как раньше, и в нем не было прежней злобы. — Флер, пожалуйста… только не ты…

Он упал на колени рядом с ней.

— Флер… — он продолжал умолять, но она не шевелилась. На мгновение ему почудилось, что он услышал свое имя. Но нет, он был один. Ее не стало, и он теперь навеки один.

Кто-то стоял перед ним, глядя на него с жестокой усмешкой. Красные глаза глядели на него с плохо скрытым весельем. Он увидел, как бледная худая рука подняла палочку и указала на него.

— Теперь твоя очередь.

Он даже не пытался поднять свою палочку в ответ. В этом не было смысла. Но на заднем фоне все так же звучал чей-то знакомый голос, раз за разом повторявший его имя.


* * *


— ‘Арри! Пг’оснись! Пожалуйста, пг’оснись!

Ее голос. Он узнал бы его где угодно.

— Флер?

Голос Гарри звучал хрипло. Он медленно открыл глаза и увидел склонившуюся над ним Флер, на ее лице была написана тревога. Перед глазами у него все плыло, и Гарри вдруг понял, что он плачет. Подчиняясь порыву, он резко сел и притянул к себе Флер. Девушка расслабилась и охватила его руками, уткнувшись лбом в его шею.

— Я видел тебя… во время третьего задания, — пробормотал он дрожащим голосом.

— Тшш… Это был пг’осто стг’ашный сон.

— Там был парень. Я был там… Я пытался заставить его убить… его мать… я…

Его голос дрожал, и Флер крепче обняла его.

— Тебя там не было. Это был не ты, ‘Арри, — мягко произнесла она.

Какое-то время они просидели, обнявшись, а затем Флер аккуратно заставила Гарри снова улечься. Она молча забралась к нему под одеяло и положила голову ему на плечо, обняв его рукой и закинув на него ногу. Взмахом палочки в другой руке она погасила свет в комнате. Гарри почувствовал, как что-то мягкое задело его бровь, и кто-то нежно погладил его по голове, прежде чем выйти из комнаты, тихонько закрыв за собой дверь.

Прошло немало времени, прежде чем Гарри снова смог заснуть, даже с Флер под боком. К счастью, больше в эту ночь кошмары ему не снились.


* * *


На следующее утро Гарри проснулся с легким чувством паники. Но почти сразу же он ощутил приятный цветочный аромат, принесший ему успокоение. Увидев у себя на груди копну серебристых волос, Гарри не смог сдержать улыбки. Флер крепко спала, по-прежнему закинув на него руку и ногу. Гарри не хотелось будить ее, и он не стал даже шевелиться. Вскоре он почувствовал, как его глаза закрываются, и он снова проваливается в сон.

Через какое-то время Гарри проснулся от того, что кто-то аккуратно тряс его за плечо. Судя по тяжести на плече и цветочному запаху, Флер все еще спала рядом. Осознав это, Гарри тут же распахнул глаза и увидел Апполин, которая смотрела на него, слегка нахмурившись.

— Как спалось,’Арри?

Гарри почувствовал, как краска заливает его лицо. Он ощутил себя совершенно беспомощным, ведь, с одной стороны, в его объятьях спала Флер, а с другой — в комнате находилась ее мать.

— Я… Она… Миссис Делакур, я клянусь… — запинаясь, начал бормотать Гарри, и хмурый взгляд на лице Апполин сменился лукавой усмешкой.

— Не волнуйся, — успокаивающе произнесла она, присаживаясь на край кровати. Повернувшись, она взглянула ему в глаза, и в ее взгляде читалась озабоченность. — Ты всех нас напугал пг’ошлой ночью. Как ты себя сейчас чувствуешь?

— Эмм, — смущенно пробормотал Гарри. — Простите… это был просто страшный сон.

Апполин покачала головой.

— Судя по тому, что я слышала, это был не пг’осто стг’ашный сон. Тебе не нужно стыдиться, — добавила она с легкой улыбкой, увидев растерянное выражение на лице Гарри. Он кивнул в ответ, и в этот момент Флер пробормотала что-то, подозрительно похожее на его имя, и крепче прижалась к нему. Гарри беспомощно взглянул на Апполин, заработав усмешку в ответ.

— Похоже, она отогнала все твои плохие сны? — тихо спросила Апполин, с любовью глядя на дочь. Гарри проследил за ее взглядом, и его лицо тоже озарила нежная улыбка.

— Так и есть, — пробормотал он. Апполин вновь повернулась к нему и какое-то время молча смотрела на него.

— Стоит мне только подумать, что моей дочег’и вг’яд ли может повезти больше, как я тут же убеждаюсь, что ошибалась, — наконец произнесла она, пристально глядя на Гарри. А затем внезапно спросила: — Что ты знаешь о вейлах, ‘Арри?

— Не так уж много… — извиняющимся тоном ответил Гарри. Апполин кивнула.

— А что, если бы Флег’ оказалась чистокг’овной вейлой? В этом случае над тобой бы все смеялись, как над моим мужем, за то, что он связал жизнь с «низшим существом».

Гарри решительно взглянул на Апполин.

— Для меня это не имело бы значения, — ответил он твердым голосом. — Я ненавижу это. Я ненавижу то, как люди клеймят тех, кто хоть немного отличается от них самих.

Апполин одобрительно кивнула.

— Пг’ости, если я оског’била тебя.

Гарри покачал головой, но ничего не ответил. Ему и в самом деле было бы неважно, окажись Флер чистокровной вейлой, и его задело, что Апполин считала, будто его чувства к Флер могли измениться в этом случае.

— ‘Арри… я завела этот г’азговог’ только потому, что есть вещи, котог’ые тебе необходимо знать. Вы с Флег’ будете отличаться от дг’угих семейных паг’ из-за ее наследия, — увидев, что Гарри хочет ее перебить, Апполин подняла руку. -Я не сомневаюсь в тебе. Есть вещи, котог’ые тебе нужно узнать. Особенно в свете твоего возвг’ащения в ‘Огваг’тс.

— Почему? Что не так? — спросил Гарри, с беспокойством взглянув на Флер.

Апполин сделала глубокий вздох и произнесла:

— Моя дочь г’ассказала мне о твоем пг’едложении.

Гарри замер, боясь продолжения.

— Я хочу знать, и вовсе не из-за твоего возг’аста… и я, и мой мух, и даже моя мать не считаем тебя г’ебенком. Твое пг’едложение — повог’отный момент в жизни Флег’. Я хочу услышать от тебя, что твои намег’ения сег’езны.

— Мои намерения серьезны, — ответил Гарри, в его интонациях различалась сталь. Он посмотрел прямо в глаза Апполин. — Я люблю Флер, и я не хочу ничего сильнее, чем провести с ней всю мою оставшуюся жизнь.

Прошло несколько мгновений, и взгляд Апполин смягчился, и на ее губах появилась улыбка.

— Флег’ была пг’ава, — радостно произнесла она. — Тебя действительно легко читать.

На лице Гарри появилось растерянное выражение, и Апполин рассмеялась.

— Сделай ее счастливой, обещаешь?

Гарри понял, что получил одобрение Апполин, и мысленно вздохнул с облегчением.

— Сделаю, — пообещал он. А затем нахмурился. — А что вы говорили насчет моего возвращения в Хогвартс?

Апполин печально улыбнулась.

— Мы с Аланой объясним тебе это немного позже. Но скажи мне… Тебе тяжело было находиться вдали от Флег’?

— Я все время чувствовал, что мне ее безумно не хватает, — пробормотал в ответ Гарри, отвернувшись в сторону, чтобы скрыть румянец, заливающий щеки.

Апполин с пониманием кивнула.

— Это одна из положительных, и в то же время отг’ицательных особенностей отношений с такими, как мы. Это наша магия ‘Арри… Когда Флег’ полюбила тебя, между вами сфог’миг’овалась глубокая связь. И со вг’еменем она становится все кг’епче. Вейлы способны вызывать чувства у любого мужчины, но стоит лишь нашему сег’дцу сделать выбог’, как мы становимся кг’айне моногамными. Наша магия адаптиг’уется под наши чувства. В случае Флег’, ее магия тепег’ взывает только лишь к тебе. Судя по тому, что я видела, ты уже пг’инял это. Ског’о вы обнаг’ужите, что даже несколько дней, пг’оведенных вдали дг’уг от дг’уга, негативно влияют на вас обоих.

Немного помолчав, Апполин продолжила.

— Я знаю это, потому что то же самое пг’оизошло между мной и моим мужем. К тому же, всю пг’ошлую неделю Флег’ не хотела общаться пг’актически ни с кем. Вы двое становитесь ближе дг’уг к дг’угу куда быстг’ее, чем в свое вг’емя мы с Домиником. Дг’угими словами, отношения, котог’ые у тебя будут с Флег’… или уже есть сейчас, будут намного сильнее, чем у любой дг’угой паг’ы. Никто не сможет встать между вами, — Апполин с улыбкой покачала головой. — Ты поймешь. К тому же, Флег’ ског’о отметит тебя, как пг’инадлежащего ей… и тогда ты поймешь, о чем я.

Гарри непонимающе посмотрел на Апполин.

— Отметит?

— Навег’няка г’аньше она стаг’алась удег’жаться от этого шага. Но я увг’рена, что вчег’а она изменила свое мнение. Метка… Будет лучше, если ты все узнаешь сам. Могу сказать только, что с ее помощью вам обоим будет легче пег’ежить г’асставание. И это тоже поможет, — добавила Апполин, указывая на ожерелье. Затем с хищной улыбкой произнесла: — Хватит пг’итвог’яться спящей, цветочек. Вытаскивай его из постели и веди завтг’акать.

Гарри буквально подпрыгнул и обнаружил, что Флер действительно проснулась и сейчас тряслась от беззвучного смеха. Он снова взглянул на Апполин, которая подмигнула ему, прежде чем выйти из комнаты, оставив его с пылающим лицом.

Флер не спешила вставать, и Гарри поневоле пришлось какое-то время лежать без движения. Правда, не сказать, чтобы он был так уж против. Было так уютно лежать с любимой в обнимку, что он уже почти заснул снова, когда Флер заговорила.

— Тебя это пугает? — тихо спросила она.

Гарри с недоумением посмотрел на девушку.

— Ммм?

— Тебя пугает то, что г’ассказала моя мама? Что мы с тобой будем… ну… так близки? — голос Флер становился все тише, и последние слова Гарри едва расслышал. Он нежно погладил Флер по щеке и осторожно заставил вновь посмотреть на себя.

— Что меня действительно пугает, так это то, что вернувшись в Хогвартс, я не смогу видеть тебя каждый день, — негромко произнес он. Флер слегка улыбнулась и нежно поцеловала его.

— Меня тоже это пугает. Но мы что-нибудь пг’идумаем, — ее голос звучал так же уверенно, как и его собственный во время разговора с Апполин.

Гарри с любовью посмотрел на девушку.

— Мы что-нибудь придумаем.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 16

Гарри легко приспособился к жизни в доме Делакуров. Сначала ему было немного неловко общаться с родителями Флер. Не слишком комфортной была мысль о том, что родители его девушки оценивают каждый его поступок и решают, подходит ли он для их дочери. Но уже через несколько дней Гарри осознал, насколько глупо было думать так о родителях Флер.

Пожалуй, больше всего Гарри удивляло то, что он действительно нравился Доминику и Апполин. В обращенном на себя взгляде Апполин Гарри часто видел ту же симпатию, что выражал ему Сириус. Парень не знал, или просто боялся признать, что он уже получил одобрение как родителей Флер, так и ее бабушки, и теперь к нему относились, как к члену семьи.

С той самой ночи Флер всегда ложилась спать вмеcте с ним. Гарри испытывал странную смесь счастья и смущения, осознавая, насколько сильно присутствие Флер влияет на него — вплоть до того, что она легко может отогнать его ночные кошмары… либо успокоить его, если что-то все же приснится. Кроме того, Гарри не мог отрицать, что ему было безумно приятно ощущать, как гибкое тело любимой прижимается к нему, когда он засыпает и просыпается.

Гарри ожидал, что Доминик или Апполин будут недовольны тем, где проводит ночи их дочь. Но оба они, казалось, не имели ничего против. Похоже, они полностью доверяли Гарри и Флер, и парень был полон решимости оправдать их доверие, несмотря на то, что порой удержаться от соблазна было мучительно трудно.

А вот Флер совершенно не собиралась помогать ему в реализации этого благого намерения. Девушка прекрасно осознавала свое влияние на него, и была только рада «помучить» любимого. К тому же, Гарри чувствовал, что Флер желала его так же сильно, как и он ее. Он мог легко прочитать ее чувства по глазам… и от того, что он видел, когда она смотрела на него или целовала его, по спине пробегали приятные мурашки.

Но даже несмотря на присутствие Флер, Гарри продолжал видеть некоторые сны. Смерть… Игнотус… Время от времени Гарри видел их во сне, и, по правде говоря, эти видения нравились ему куда больше навеваемых Волдемортом. Те, хоть и были довольно короткими, выматывали его до предела.

И все же Гарри не оставляло чувство, что он что-то упускает. Словно он должен был что-то понять из этих видений. И как бы он ни старался, ему не удавалось понять, что же это. Казалось, он должен был узнать что-то, прежде чем ему позволят увидеть остальное… что бы там ни пыталась показать ему Смерть. Сама же Смерть явно не горела желанием отвечать на возникающие у Гарри вопросы.

Люпин и Сириус были весьма обеспокоены, узнав, что Гарри может видеть сны от лица Волдеморта. Гарри рассказал им об этом вчера во время их визита к Делакурам. И он был больше чем уверен, что Дамблдор уже получил разнос на эту тему от его взбешенного крестного.

Сириус и Ремус подтвердили, что все те убийства и разрушения, которые Гарри видел в кошмарах от лица Волдеморта, на самом деле имели место в прошлом. На это указало описание одной из дуэлей. Гарри-Волдеморт достаточно долго сражался с одним человеком, пока не смог победить его достаточно странным заклинанием, словно взорвавшим противника изнутри.

Люпин утверждал, что этот человек был одним из первых членов Ордена Феникса. Он вступил в организацию задолго до него самого, Сириуса, Джеймса и Лили.

Гарри был удивлен, узнав, что Дамблдор возглавляет организацию, борющуюся против Волдеморта. То, каким Гарри видел Дамблдора все эти годы в Хогвартсе, никак не соответствовало образу лидера сопротивления Волдеморту, будь то в прошлом или настоящем. Судя по рассказам крестного и Ремуса, Орден в прошлом достаточно активно сражался с Пожирателями Смерти, успешно сокращая их количество. И Гарри было трудно представить Дамблдора во главе этой организации.

Когда же Гарри озвучил Люпину свои сомнения, тот смог ответить лишь:

— Со временем люди меняются.

Насколько Гарри понял, Орден сейчас вновь начал действовать, используя старый родовой дом Сириуса в качестве штаб-квартиры. Худшие страхи Поттера оживали — Волдеморт вовсе не залег на дно из-за того, что его планы были нарушены. Как бы Сириус и Ремус ни старались убедить в этом Гарри, тот им не верил. Сражения, война… хоть большинство об этом и не подозревало, война уже началась.

Волдеморт сейчас занимался тем же самым, что и Орден Феникса — набирал сторонников. Теперь Гарри понимал, насколько глупо с его стороны было ожидать, что сразу же после окончания третьего тура по стране прокатится волна убийств. Пока Фадж и большая часть магической Британии не замечали, что творится у них под носом, это играло на руку Волдеморту и его приспешникам. Ордену Феникса же в таких условиях было крайне тяжело найти новых сторонников.

Вероятно, Дамблдор снова встречался с Фаджем и пытался убедить его в своей правоте. Дамблдор был убежден, что Волдеморт постарается заручиться поддержкой всех своих прежних союзников, среди которых были не только люди. Как Гарри понял со слов Сириуса, Ремуса и даже Доминика, темного лорда в прошлом поддерживало немало темных созданий.

Гарри довелось прочитать несколько номеров «Ежедневного Пророка», и прочитанное заставило его пораженно качать головой, гадая, как люди могут быть так слепы. Газета называла его жаждущим славы юнцом и лжецом. А один отрывок настолько вывел Флер из себя, что она испепелила несчастную газету с самым убийственным видом. Наблюдавшему за этим Гарри оставалось только молиться, чтобы он никогда не увидел подобное выражение на лице девушки, когда та будет смотреть на него.

«…И словно победы в Турнире Трех Волшебников ему оказалось недостаточно, Гарри Поттер заявляет, что вернулся Тот-Кого-Нельзя-Называть. Но все эти заявления являются лишь попытками Мальчика-Который-Выжил вернуть себе прежнюю славу, которая значительно померкла в последние годы.»

Доставалось не только Гарри. Дамблдора газета тоже старательно дискредитировала. Директора Хогвартса лишили многих званий, а также многих постов в Министерстве Магии. И все же Гарри не смог сдержать улыбки от слов Люпина о том, что Дамблдор не станет унывать до тех пор, пока его имя не удалят с карточек от шоколадных лягушек.

Как ни странно, Гарри практически не волновало то, что пишут о нем в газетах, как и тот факт, что для всей магической Британии он сейчас был самым высмеиваемым и самым ненавидимым человеком. Он уже давно перестал переживать по поводу того, что о нем думают люди, и больше не старался убедить всех в своей правоте. Гарри понял, что отдельно взятая личность может быть разумной, рациональной и принимать адекватные решения (Фадж не в счет… как и некоторые другие люди, которых он не хотел бы упоминать). Но в то же время люди в толпе тупы… куда тупее кучи троллей, вместе взятых. Уж лучше дать им возможность самим увидеть причину, чем пытаться добиться их согласия с твоими действиями.

Люпин пока не мог начать запланированные ими занятия по легилименции. Он был занят, по заданию Ордена Феникса пытаясь привлечь на их сторону больше «таких, как он». Иными словами, он старался убедить оборотней не присоединяться к Волдеморту.

Правда, Люпин с грустью признал, что это легче сказать, чем выполнить. Фенрир Грейбэк мог быть весьма убедителен. Воспоминания о клыках Грейбэка еще не потускнели в памяти Гарри, и имя оборотня каждый раз вызывало у него гримасу. Не заметить эту реакцию мог только слепой, и в ответ на нее в глазах Сириуса и Ремуса появлялось убийственное выражение, такое же, как при виде Петтигрю в Визжащей хижине.

Так как Гарри скорее всего не собирался возвращаться в Англию до начала учебного года, то в свой последний визит Сириус попросил, или скорее даже умолял его и Флер провести одну ночь в доме на Гриммо, 12.

Идея не слишком вдохновила Гарри. Даже если они приедут всего на одну ночь, это неминуемо приведет к еще одной ссоре с миссис Уизли. И избежать ее вряд ли получится, так как семейство Уизли проводит лето на Гриммо. Но взглянув на лицо крестного, Гарри понял, что этот визит будет иметь для него большое значение. Парень вдруг осознал, что приглашая его жить к себе в конце третьего курса, Сириус скорее всего имел ввиду именно дом на Гриммо. И хоть Сириус и ненавидел это место, все же это было единственное, что он мог предложить Гарри.

Также Сириус с усмешкой заметил, что привычка Гарри и Флер спать в обнимку никому не помешает, так как у него на примете есть отличная комната для них двоих. Лица молодых людей вспыхнули, а Флер еще и бросила сердитый взгляд на свою безмятежно улыбавшуюся мать. Но все же, несмотря на смущение, оба они почувствовали облегчение. Хоть они стали спать в одной кровать лишь недавно, это уже вошло у них в привычку и даже стало необходимостью.

В общем, они решили, что одна ночь на Гриммо никому не повредит, даже если им предстоит встреча с миссис Уизли. К тому же, по словам Доминика, организовать перемещение международным портключом дважды в один и тот же день весьма нелегко.

Шли дни и приближалось полнолуние. Гарри выглядел довольно измученным и болезненным, да и чувствовал себя неважно. Конечно, его недомогание не было столь сильным, как у Люпина, оно в большей степени отражало психологическое состояние юноши. Гарри очень переживал по поводу того, что же принесет ему полная луна.

Флер, как и вся ее семья, наотрез отказалась от идеи изолировать Гарри в полнолуние. Но у парня все же оставались сомнения. Хоть он и был уверен, что не превратится в большое лохматое чудовище, но ведь оставался шанс, что он не сможет контролировать себя и как-то навредит Флер. В конце концов, никто и понятия не имел, что именно может произойти с ним под воздействием полной луны.

А ему стоило больше волноваться не о других, а о себе. Как только полная луна взошла в небе, на Гарри накатила страшная боль. Ему казалось, что его кровь вспыхнула, сжигая его изнутри. Флер и ее семья могли только беспомощно наблюдать за мучениями Гарри, стараясь не дать ему упасть с кровати.

Боль длилась несколько минут, а затем все пришло в норму, насколько это возможно после пережитого.

— Как ты себя чувствуешь? — осторожно спросила Флер, когда Гарри успокоился и перестал кричать в агонии. Его глаза все еще были зажмурены, он хрипло и неровно дышал.

Гарри медленно открыл глаза и услышал пораженные вздохи рядом с собой. Перед глазами все расплывалось, и он потянулся проверить, на месте ли очки. Очки были на месте. Затем кто-то снял их с него, и тут же окружающее пришло в фокус. Гарри взглянул на Флер. Девушка с удивлением смотрела на него, держа в руках его очки. На лицах Апполин и Доминика застыло такое же удивленное выражение. Внезапно на кровать запрыгнула Габриэль и воскликнула:

— Они светятся!

В ответ на озадаченный взгляд Гарри Апполин наколдовала зеркальце и протянула ему. Парень взглянул на свое отражение, и его рот открылся от изумления. Его глаза буквально светились сами по себе. Гарри задумчиво взглянул на свои очки и снова поднял взгляд.

— Я могу видеть… — тихо произнес он.

— Ты себя хог’ошо чувствуешь? — мягко спросила Апполин. Гарри кивнул, и на его губах появилась легкая улыбка.

Габриэль придвинулась ближе, пристально разглядывая Гарри.

— Мне нравится! — весело сказала она. — Ты можешь делать так каждый день?

Вопрос девочки рассмешил всех присутствовавших в комнате.

— Если каждый день будет полнолуние, то смогу, — ухмыльнулся Гарри.

Доминик удивленно покачал головой.

— Спускайся на ужин, Гарри. Я пойду свяжусь с Сириусом по каминной сети. Он просил сообщить если с тобой что-то будет не так… ну ты понимаешь. Твой крестный будет рад услышать, что с тобой не так уж много чего «не так».

Гарри кивнул, и Доминик, Апполин и Габриэль вышли из комнаты.

— Ты так и не ответил, как ты себя чувствуешь, — снова поинтересовалась Флер.

Гарри взглянул на нее с успокаивающей улыбкой. С ним и в самом деле все было в порядке. Единственное, что поменялось в его самочувствии — он был полон энергии, ни намека на слабость предыдущих дней. Ну и еще он вдруг стал отлично видеть. А все остальное было хорошо.

— Я в порядке, — мягко произнес Гарри, взяв Флер за руку. — Ну, если не считать того, что без очков я чувствую себя голым.

Флер улыбнулась и положила его очки на прикроватный столик.

— Как все это будет пг’оходить, когда ты вег’нешься в школу? — спросила она. При упоминании школы ее улыбка исчезла.

— Не знаю.

— Как думаешь, все уже знают?

Гарри покачал головой.

— Не думаю, что Дамблдор будет рассказывать о таком каждому встречному. Хотя… Я пожалуй, не удивлюсь, если все же студенты как-то прознают о моем… состоянии.

Флер вопросительно взглянула на него, и ему пришлось продолжить.

— Той ночью… — Гарри неуверенно замолчал, и Флер нежно сжала его руку. — Той ночью Малфой-старший наверняка был там. Готов поклясться своей жизнью. А если знает он, то и его сынок тоже будет знать.

— Он пг’авда станет г’аспг’остг’анять такие слухи? — обеспокоенно спросила Флер.

Гарри кивнул.

— Он сделает что угодно, чтобы очернить меня в глазах окружающих. А люди поверят всему, что услышат обо мне.

Взгляд Флер был полон боли. Гарри вздохнул и с невеселой улыбкой покачал головой.

— Меня это не волнует. Это место больше ничего не значит для меня.

Флер кивнула и прижалась к нему. Какое-то время они сидели, погруженные в свои мысли, совершенно забыв о том, что их ждут внизу на ужин.

Флер неожиданно подняла голову, и Гарри заинтересованно посмотрел на нее.

— Без них ты выглядишь иначе. Я имею в виду твои очки. Мне нг’авится.

Гарри нахмурился и прикоснулся к глазам. Он и не обратил внимания на свое лицо, так его шокировали собственные светящиеся глаза.

— Правда? — обеспокоенно спросил он. — Я не думаю, что это навсегда, я име…

Конец фразы ему пришлось проглотить — Флер поцелуем заставила его замолчать. Гарри закрыл глаза и позволил девушке опрокинуть себя на кровать, так что она оказалась сверху.

— Ты все тот же, что и раньше, — нежно произнесла Флер, слегка отодвинувшись от Гарри, чтобы их губы лишь слегка соприкасались.

— Я полюбила обычного ‘Арри Поттег’а, паг’ня в очках, котог’ого я… — тут она дотянулась до очков на прикроватном столике и аккурактно надела их на Гарри… — сбила с ног на Чемпионате миг’а.

Флер усмехнулась, и Гарри не смог сдержать ответной улыбки. Девушка скатилась с него и снова сняла его очки.

— Я тепег’ь вставай, а то они начнут гадать, что же нас так задег’жало.

С удивлением покачав головой, Гарри принял протянутую руку и позволил Флер поднять его с кровати. На его плечо, тихонько ухая, тут же опустилась Хедвиг. Сова вернулась в тот же день, когда Сириус и Ремус заходили последний раз.

Гари нежно погладил перья своей любимицы и тихонько пробормотал ей несколько слов. В ответ сова с любовью потерлась головой о щеку хозяина. Гарри подошел к закрытому на ночь окну и отворил его, чтобы Хегвиг могла вылететь. Сова ласково щипнула его за ухо и вылетела в окно, растворившись в ночи.

Гарри отвернулся от окна и заметил, что Флер наблюдает за ним с лукавыми искорками в глазах.

— Что? — поинтересовался он, выходя вслед за ней из комнаты.

— Мне стоит начать г’евновать тебя к ‘Едвиг? — с усмешкой спросила Флер.

Гарри ухмыльнулся в ответ.

— Ну, если тебе так хочется…

Усмешка Флер стала еще шире, затем она неожиданно приблизилась к нему и зашептала на ухо, отчего по спине Гарри пробежали мурашки.

— Нет… думаю, я смогу дать тебе куда больше того, что смогла бы дать тебе ‘Едвиг.

Соблазнительный шепот девушки заставил Гарри замереть на месте. Флер стала спускаться по лестнице, но через несколько ступенек остановилась, заметив, что Гарри за ней не последовал. Обернувшись, она рассмеялась, увидев покрасневшее от смущения лицо любимого. Удивленно покачав головой, Флер вернулась, взяла Гарри за руку и потянула за собой вниз по лестнице. В конце концов, она ведь не солгала ему. Просто он еще был слишком невинным. Но она собиралась это исправить.

Внизу их ожидали остальные члены семьи, на лицах у всех было написано беспокойство. Гарри и Флер пробормотали извинения и уселись на свои места.

За столом все вели себя так, как и должна была, по мнению Гарри, вести себя семья. Доминик иногда жаловался на свою работу или рассказывал интересные случаи из своей жизни. Алана старалась разговорить Гарри и узнать о нем побольше. Флер с удовольствием помогала бабушке выпытывать из него подробности, но сама очень сердилась, если Алана или Апполин начинали рассказывать Гарри истории из ее собственного детства. Истории чаще всего были забавными и вызывали у Гарри смех, даже несмотря на довольно чувствительные тычки в бок от рассерженной Флер.

После ужина Апполин обычно начинала подшучивать над тем, что Гарри и Флер не могут спать друг без друга, а молодые люди в этот момент мечтали провалиться сквозь землю. Но, в то же время, отказаться от сна в обнимку они уже не могли, как не могли и просыпаться по утрам без помощи Апполин. Даже Гарри, который раньше никогда не вставал позже 8 часов, заразился сонливостью Флер. А когда по утрам Апполин приходила их будить, они обычно спали в весьма компрометирующих позах, что только добавляло неловкости во всю эту ситуацию.

После ужина все пошли наверх. Флер сначала ушла к себе, а где-то через полчаса зашла в комнату Гарри, уже полностью приготовившись ко сну. Гарри ждал ее в кровати, читая учебник по чарам.

— Привет, — пробормотал он, улыбнувшись, когда Флер забралась в кровать и положила голову ему на колени, прервав тем самым его чтение.

— Учишься?

Гарри хмыкнул и отложил учебник в сторону.

— Учился.

Флер рассмеялась и довольно вздохнула, когда руки Гарри начали гладить ее волосы.

— Каг’олин и остальные хотят знать, когда мы наведаемся к ним в гости, — через какое-то время произнесла Флер.

— Да в любое время… Хотя… может, нам лучше сначала смотаться на Диагон-Аллею?

Флер кивнула. Она видела, что Гарри хочет разделаться с этим поскорее. Девушке очень не хотелось, чтобы ее любимый возвращался в страну, где его постоянно поливали грязью в газетах, но она понимала, что без этого не обойтись.

— Можем отпг’авиться туда чег’ез паг’у дней, — предложила она.

— Угу… хорошая идея. А ты не возражаешь, если мы денек погостим у Сириуса?

— Конечно нет! — уверила его Флер. — Для Сиг’иуса это много значит. И к тому же, мы сможем повидаться с близнецами.

Гарри отрешенно кивнул.

— Остальные… — начал было он.

— Мы не будем о них беспокоиться, — твердо прервала его Флер. Она прекрасно поняла, о ком говорил Гарри.

Парень вздохнул и кивнул. Он снова откинулся на подушку и стал задумчиво перебирать волосы Флер. Та даже мурлыкнула от удовольствия, вызвав у него смешок. А затем свернулась в клубочек под боком у Гарри, уткнувшись в его руку, закрыла глаза и позволила мыслям свободно течь.

Рон, Гермиона… Флер знала, что Гарри больше не собирается иметь с ними ничего общего, но, в то же время, в глубине души он не хочет окончательно рвать с ними отношения, особенно с Гермионой. Флер внимательно наблюдала за девушкой во время своего пребывания в Хогвартсе. Насколько она могла судить, у Гермионы было доброе сердце, что, однако, не отменяло имеющиеся у нее недостатки.

Но проблема была в том, что Гарри не был обычным человеком, и то, что для других казалось нормальным, его ранило сильнее всего. В прошлом году в такие моменты Флер всегда была рядом с ним, и теперь она с ужасом думала о том, как же он будет справляться без ее поддержки. Сейчас Гарри открывался лишь нескольким — ей самой, ее друзьям, Сириусу и Ремусу. В присутствии остальных он носил маску, скрывающую всякие эмоции.

Была и еще одна сторона, которую Гарри и Флер открывали только друг другу. Подруги Флер никогда не видели, чтобы она вела себя так, как наедине с Гарри. Поведение Гарри наедине с любимой также было совсем не таким, как с остальными.

Флер никогда не забудет то, с каким выражением лица Гарри рассказывал ей о предательстве со стороны так называемых лучших друзей. И она никогда не сможет простить того, кто причинил боль ее любимому. Миссис Уизли, женщину, усердно старавшуюся их разлучить, она просто ненавидела. Остальные… Даже если Гарри и сможет простить их, она — никогда.

Она заставит их заплатить за боль, причиненную Гарри. Каждого из них. От магглов, вырастивших его с убеждением в том, что он просто ненормальный, до друзей, бросивших его в тот момент, когда они были нужны ему больше всего. Флер винила их в том, что Гарри совершенно не ценил собственную жизнь. Сколько раз он рисковал собой ради других только в течение прошлого года? Сначала ради нее, потом ради Чарли Уизли и нескольких едва знакомых ему волшебников, потом ради Орели, потом ради Седрика.

— Флер? — открыв глаза, она увидела Гарри, склонившегося над ней с озабоченным выражением. — Что случилось?

Флер открыла было рот, чтобы ответить, что все в порядке, но не смогла произнести ни слова. Она просто молча посмотрела на него и закрыла глаза.

— Давай спать, — тихо произнесла она.

Гарри шевельнулся в ее объятьях, и она буквально кожей почувствовала его пристальный взгляд. Он нежно погладил ее по щеке, и на ее губах невольно появилась легкая улыбка. Она обожала его прикосновения. Несмотря на годы квиддичных тренировок и тяжелой работы по дому, его руки оставались удивительно мягкими.

Флер снова открыла глаза и увидела, что Гарри по-прежнему внимательно смотри на нее.

— Я пг’осто беспокоюсь о том, что нас ждет дальше в этом году, — пробормотала она.

Гарри кивнул с грустной улыбкой, но промолчал. Через какое-то время она слегка шевельнулась, устраиваясь поудобнее, и положила руку ему на грудь. Они больше не сказали ни слова, медленно проваливаясь в сон, находя утешение в присутствии друг друга.


* * *


Следующие дни прошли спокойно. По настоянию Флер дома они проводили куда меньше времени, чем вне его. Иногда они брали с собой на прогулки Габриэль, а пару раз им даже составляла компанию Апполин. Правда, добравшись до городка, она тут же отправлялась на поиски своих друзей, предоставив Гарри и Флер самим себе.

Время от времени Гарри вспоминал про учебу. Правда, он и так был вполне готов, но старое чувство страха перед экзаменами заставляло его брать какой-нибудь из учебников и повторять материал снова. Сестры Делакур всячески старались отвлечь его от переживаний. И у Флер это получалось лучше. Она в любой момент могла вогнать парня в ступор и с легкостью вырвать у него из рук учебник. Правда, периодически она все же жалела его и помогала с учебой.

И вот наступил день запланированной поездки на Диаго-Аллею. Рано утром Гарри и Флер отправились в Министерство магии Франции в компании Доминика. Накануне они предупредили Сириуса о возвращении в Англию, так что тот должен был ждать их в «Дырявом котле» вместе с Римусом и некоторыми другими волшебниками. Доминик настоял на том, чтобы переместиться через портключ вместе с Гарри и Флер — в этот раз, к сожалению, местом назначения портключа было Министерство магии Англии.

Гарри предстояло в первый раз появиться на публике после всего, что писали о нем в газетах. В последнюю неделю он к английской прессе даже не притрагивался, так что понятия не имел, что еще писаки могли про него насочинять. Но Гарри вполне представлял, чего можно будет ожидать от волшебников Англии, и он радовался, что в этот момент Флер будет рядом с ним. Также Гарри понимал, что Доминик решил сопровождать их в английское министерство исключительно ради него, и парень был ему за это чрезвычайно благодарен.

Они втроем встали вокруг портключа. Сделав глубокий вдох, Гарри схватился за портключ и почти сразу же почувствовал знакомый рывок в районе пупка. Помещение, в котором они находились, начало вращаться и расплываться цветом. Через несколько мгновений его ноги ударились о землю, и Гарри потерял равновесие. Но его тут же схватили за плечо, помогая устоять на ногах. Гарри с благодарностью взглянул на Доминика, который в ответ только улыбнулся. В этот раз Флер не смеялась над ним, а подошла поближе и взяла его за руку.

Лишь после этого Гарри начал осматриваться по сторонам. Они находились в помещении, весьма похожем на то, которое только что покинули. Правда, здесь стены были выложены не голубой плиткой, как во Французском министерстве, а черной.

В первые мгновения после перемещения их окружила звенящая тишина, а затем стали раздаваться шепотки, все громче и громче. Их окружало море лиц, и все, как один, смотрели на Гарри. Парню даже показалось, что он заметил в толпе знакомые рыжие волосы, но человек быстро скрылся из виду.

— Идем, — напряженно пробормотал Доминик, придерживая Гарри за плечо.

Они медленно пошли через толпу, слыша мрачные шепотки вокруг и чувствуя множество направленных на них взглядов. Ощущение было настолько неприятным, что они невольно ускорили шаг. Присутствие Флер помогло Гарри немного успокоиться и держать голову высоко поднятой.

Несколько журналистов попыталось было преградить им дорогу, но предостерегающего взгляда Доминика оказалось достаточно, чтобы их оставили в покое.

Они пересекли помещение с огромным монументом в центре и толпой людей в пурпурных мантиях. Гарри предположил, что это был Атриум. Они шли так быстро, что лишь немногие в толпе успели их узнать.

Министерство магии Англии было просто огромным. Гарри обратил внимание, что в отличие от французского министерства, чьи многочисленные этажи стремились в небо, это место было целиком расположено под землей.

Гарри и его спутники вскоре вошли в помещение с множеством каминов. 50 или даже больше каминов вспыхивали каждые 3 секунды, люди исчезали в них либо появлялись из зеленого пламени.

Доминик подвел их к самым дальним каминам, которые использовались немного реже остальных. Как только один из них освободился, они подошли ближе, и Доминик обернулся к Гарри и Флер.

— Итак, вы отправляетесь сначала в «Дырявый котел», затем на Диагон-Аллею, так?

Гарри кивнул.

— В полдень вы должны будете встретиться с Ремусом в «Дырявом котле», он проводит вас на Гриммо, 12, — Доминик слегка улыбнулся и обнял дочь и Гарри. — Будьте осторожны, хорошо?

Молодые люди кивнули, и Доминик потрепал Гарри по плечу, чтобы подбодрить.

— Не расстраивайся из-за всех этих людей, ладно?

— Я постараюсь, — ответил Гарри с легкой улыбкой.

— И позаботься о Флер. Я не хочу услышать о том, что с вами что-то случилось, только потому, что нас не было рядом…

— Папа! — возмущенно воскликнула Флер.

Доминик усмехнулся, и Гарри также не смог сдержать смешок.

— И не волнуйтесь, вам не придется возвращаться домой отсюда. Обратный портключ до Франции сработает прямо из дома на Гриммо, 12, — при этих словах Гарри подавил вздох облегчения. — Не забудьте, ваш портключ сработает завтра в 6 вечера.

— Мы знаем, папа, — вздохнула Флер.

После обмена прощальными словами Гарри первым шагнул к камину и набрал полную горсть летучего пороха из небольшой банки, прикрепленной к стене. Встав в камин, он четко произнес «Дырявый котел», бросил летучий порох себе под ноги и тут же почувствовал, как его окутывает тепло от взметнувшегося вокруг зеленого пламени. Гарри закружило в вихре самого отвратительного из всех магических видов перемещений.

Путешествие длилось лишь несколько секунд, и Гарри, как всегда, оказался не готов к его резкому завершению. Гарри вывалился из камина на мягкий коврик и порадовался, что камин находился в дальнем углу помещения в окружении всего лишь нескольких столиков. И все же, поднимаясь с пола, он услышал несколько смешков. Сохраняя самообладание, Гарри отвернулся от сидевших за столиком посетителей. Судя по всему, его не узнали, и он, по возможности, не хотел менять это обстоятельство.

Еще одна вспышка зеленого пламени озарила помещение. Гарри с улыбкой наблюдал, как его богиня с серебристыми волосами появилась в камине. Флер удалось не упасть, но равновесие она все же потеряла, и Гарри поспешил подхватить ее под руку.

Флер улыбнулась ему и в качестве благодарности легонько поцеловала в губы. Взявшись за руки, они стали пробираться сквозь толпу посетителей паба. Разговоры вокруг становились все тише, все больше людей обращало внимание на парочку. Вейлы в пабе появлялись нечасто. А когда взгляды людей падали на ее спутника, то даже самые недалекие из них тут же понимали, кто появился сегодня в «Дырявом котле». В конце концов, личную жизнь Гарри активно полоскали не только «Ежедневный пророк», но и многочисленные таблоиды.

— Пожалуйста, расходитесь, — раздался голос Тома, пожилого бармена «Дырявого котла».

Толпа стала медленно расходиться, но взгляды всех присутствующих по-прежнему оставались прикованы к Гарри и его спутнице. Подошедший бармен улыбнулся им своей обычной беззубой улыбкой.

— Доброе утро, мистер Поттер, и вам, милая леди. Чем я могу вам сегодня помочь?

Гарри слегка растерялся от того, что старый Том обращается с ним, как раньше, но все же улыбнулся в ответ.

— Сегодня ничем. Мы тут проходом.

— Если вам нужно более… — Том бросил взгляд на толпу посетителей, все еще что-то бормотавших и разглядывающих стоящую перед ними пару. — … уединенное место, чем здесь, я могу это устроить.

— Нет, спасибо, у нас еще есть дела… — извиняющимся тоном произнес Гарри. Они с Флер позавтракали перед тем, как отправиться в французское Министерство магии с Домиником. — Но спасибо за предложение.

— Если нужна будет помощь, обращайтесь.

Старик поклонился и отошел в сторону, пропуская их к выходу. Как только они оказались на заднем дворе перед кирпичной стеной, ведущей на Диагон-Аллею, Гарри тяжело вздохнул.

— Давай поског’ее со всем этим г’азделаемся, ‘Арри, — мягко произнесла Флер. — Не обг’ащай на них внимания.

Взглянув на любимую, Гарри грустно улыбнулся и кивнул.

— Прости, что втянул тебя во все это.

Флер нахмурилась и ткнула Гарри в руку, да так, что он поморщился. Но это сработало — его улыбка стала чуть более веселой.

Гарри достал свою волшебную палочку и постучал по кирпичам. Ему вспомнилось, как летом перед третьим курсом он неоднократно проделывал то же самое, пока жил в «Дырявом котле». Вместе с Флер он наблюдал, как кирпичи расходятся, образуя проход на залитую солнце улицу, полную волшебников. Еще раз вздохнув, Гарри пошел вперед, в толпу, невольно покрепче сжав руку Флер.

На этот раз все было не так уж плохо. Люди на улице были заняты покупками, и у них не было особо времени стоять и таращиться на прохожих. Так что все было почти нормально, если не считать нескольких похотливых взглядов в адрес Флер и парочки удивленных — в адрес самого Гарри.

— Нужно будет отвести тебя в магический кваг’тал Паг’ижа, — задумчиво произнесла Флер, пока они к стоящему в конце улицы зданию из белого мрамора.

— Он похож на Диагон-Аллею или… — с любопытством поинтересовался Гарри.

— Хмм… Он намного больше этой улочки, там нет такого столпотворения, — ответила Флер, сморщив нос и прижимаясь как можно теснее к Гарри, чтобы не натолкнуться на кого-нибудь из прохожих.

— Сходим туда сразу, как вернемся?

Флер улыбнулась и кивнула.

Наконец, они добрались до Гринготтса. Поднявшись по ступенькам, они вошли в огромный зал, по обеим сторонам которого располагались стойки с сидящими за ними гоблинами.

Гарри и Флер подошли к одному из гоблинов, который взглянул на них с нескрываемым раздражением.

— Что? — буркнул он.

— Мне нужно посетить мой сейф, — ответил Гарри, глядя на гоблина со скучающим выражением на лице.

Глаза гоблина расширились от удивления, когда он узнал посетителя.

— Ключ?

Гарри положил ключ на стойку. Гоблин тщательно проверил ключ, затем кивнул.

— Следуйте за мной, пожалуйста.

Вслед за гоблином они прошли в темные туннели с тележками. Гарри не смог сдержать смех от того, с каким лицом Флер рассматривала эти средства передвижения. Они все втроем забрались в тележку, и головокружительное путешествие в подземелья Гринготтса началось.

Гарри казалось, что к концу поездки Флер сломает ему руку — так крепко она в нее вцеплялась на особо крутых виражах. Как только тележка, наконец, остановилась, Флер испустила долгий вздох облегчения. Гарри с удивлением посмотрел на нее, за что получил весьма чувствительный тычок в бок.

Гарри подошел к сейфу. В этот раз он решил забрать большую сумму, чем он обычно брал перед началом учебного года в Хогвартсе. Затем последовала еще одна головокружительная поездка, и они с Флер снова оказались на залитой солнцем Диагон-Аллее.

Решив, что визит к Олливандеру можно отложить еще на час, Гарри повел Флер в кафе Флориана Фортескью, который встретил одного из своих самых любимых клиентов улыбкой.

Представляя Флер мистеру Фортескью, Гарри ужасно смущался. Но он понял, что все сделал правильно, когда Флер поцеловала его в то время, как хозяин кафе оглядывался в поисках свободного столика для них. Гарри представил Флер как свою девушку, и этот факт наполнил его ощущением счастья, от которого слегка кружилась голова.

Наевшись мороженого, Гарри и Флер направились к магазинчику Олливандера. Магазинчик ничуть не изменился с тех пор, как Гарри покупал там свою палочку — казалось, время над ним не властно. Осторожно постучав, Гарри открыл дверь. Прикрепленный над дверью колокольчик звякнул, и молодые люди вошли внутрь. В полумраке помещения перед ними виднелось множество высоких стеллажей, до отказа забитыми длинными тонкими коробочками.

— Доброе утро, — раздался негромкий голос из глубины помещения.

Хоть Гарри и предупреждал Флер о том, что старый мастер любит удивлять посетителей, все равно от неожиданности девушка подпрыгнула и схватила Гарри за руку. Мистер Олливандер подошел ближе, и его лицо просветлело, когда он узнал посетителей.

— Ах, это мистер Поттер и мисс Делакур. Я ожидал вас.

-Bonjoir, мсье Олливандер, — с улыбкой сказала Флер, когда старый мастер пожал ей руку и поклонился.

— Девять с половиной дюймов, розовое дерево. Сердцевина из волоса вейлы. Отлично подходит для Чар, — мягко произнес Олливандер, и Флер кивнула.

Затем мастер обернулся к Гарри.

— Могу я взглянуть на вашу палочку, мистер Поттер?

Гарри протянул ему свою палочку, и мастер стал внимательно ее изучать. Палочку снова окружило яркое красное сияние, сменившееся затем синим, хотя Гарри заметил, что в этот раз синий сиял куда ярче красного.

Никто не произнес ни слова, пока Олливандер изучал палочку. Наконец, мастер оторвался от нее, в его взгляде сияло восхищение.

— Мисс Делакур, если позволите… я хотел бы взглянуть и на вашу палочку тоже.

Флер выглядела озадаченной, но тем не менее протянула Олливандеру свою палочку. Мастер несколько мгновений изучал ее, затем заставил засиять синим светом, практически идентичным сиянию палочки Гарри. Глаза Флер расширились от удивления.

Вернув палочку Флер хозяйке, Олливандер положил палочку Гарри на стойку и молча ушел, оставив молодых людей в изумлении смотреть ему вслед. Вернулся мастер довольно быстро, неся в руках довольно большой сундук. Взмахнув палочкой, он наколдовал удобные кресла позади своих посетителей.

— Прошу, садитесь.

Когда молодые люди сели, Олливандер подошел к двери, закрыл шторы и повесил табличку «Закрыто». Затем он наколдовал кресло себе и тяжело опустился в него, держа в руках палочку Гарри. Никогда еще Гарри не видел старого мастера таким возбужденным.

— Полагаю, мистер Поттер, вашу проблему решить легко.

— Оу?

Олливандер кивнул и вернул палочку Гарри.

— Все дело в присутствующей здесь юной леди, — мастер улыбнулся Флер, которая выглядела такой же смущенной, как и Гарри.

— Я… Я не понимаю, — неуверенно произнесла девушка.

Олливандер хмыкнул и откинулся назад в своем кресле.

— Я посвятил свою жизнь созданию волшебных палочек, — начал рассказывать он. — И я выяснил, что когда речь идет о данном разделе магии, многие вещи становятся возможными. Вещи, о которых мы раньше и не имели понятия.

Мастер немного помолчал и продолжил.

— Когда вы впервые пришли в мой магазин, мистер Поттер, я сказал вам, что при создании волшебных палочек я использую три сердцевины — сердечные жилы дракона, волос из хвоста единорога и перо феникса. И вам, конечно, известно, что это не единственные возможные сердцевины.

Гарри кивнул в знак того, что понимает, о чем речь. То же сделала Флер.

— Что касается мисс Делакур, чья палочка содержит волос вейлы… Если я правильно помню, вашей бабушки, так? — Флер кивнула в ответ на вопрос мастера. — В качестве сердцевины можно использовать множество различных ингредиентов. Шерсть полувидима, чешуя дракона, перья грифона… Список можно продолжать до бесконечности. А получившиеся палочки будут весьма различаться по силе и характеристикам.

Убедившись, что молодые люди внимательно слушают, Олливандер продолжил.

— Тем не менее, есть множество факторов, которые необходимо принимать во внимание. Сейчас в мире существуют миллиарды палочек, так и не нашедших своего хозяина. Почему? Потому что они ищут в будущих хозяевах специфические черты. Мы всегда недооцениваем влияние на магию наших чувств, эмоций… всего того, что делает нас теми, кто мы есть… Можно сказать, что магия определяет если не все, то многое…

Мастер улыбнулся сидящей перед ним парочке и слегка покачал головой.

— Похоже, я немного увлекся. Но вернемся к вашей палочке, мистер Поттер. Ваша связь с палочкой сейчас намного слабее, чем она должна быть. Она еще больше ослабла с тех пор, как я последний раз осматривал вашу палочку во время Турнира трех волшебников.

— Но… она в порядке, я… — Гарри был очень привязан к своей палочке, и ему совсем не понравилось услышанное. То, что случилось на кладбище и вызвало призраки его родителей, заставило парня относиться к своей палочке с уважением. И какая-то часть его надеялась, что ему снова удастся повторить тот же эффект, правда желательно без всяких безумных темных магов, пытающихся его убить.

— Ваша палочка все еще принадлежит вам, — успокоил его Олливандер. -Я имею ввиду, что ее можно улучшить.

Мастер помолчал, затем повернулся к Флер.

— Мистер Поттер, вам приходилось держать в руках палочку мисс Делакур?

И Гарри, и Флер от удивления широко распахнули глаза.

— Эмм… да, приходилось, — ответил Гарри, и Олливандер кивнул, как будто и не ожидал иного ответа.

— И как? Вы помните, как палочка реагирует на неподходящего ей волшебника?

Гарри помнил это даже слишком хорошо. В свое время он едва не разгромил магазин Олливандера, прежде чем нашел подходящую палочку.

— Да, помню.

— Палочка мисс Делакур вела себя так же?

Гарри слегка нахмурился. Старый мастер определенно что-то знал.

— Нет… По ощущениям это было похоже на то, как я впервые взял в руки свою палочку.

Олливандер расплылся в улыбке, а его глаза возбужденно сияли.

— Это подтверждает многие мои подозрения. Прошу простить меня за бестактность, но сейчас вы намного ближе друг другу, чем были на церемонии взвешивания палочек, так?

Лица молодых людей вспыхнули от смущения. Гарри растерянно почесал затылок.

— Мы встречаемся.

Олливандер кивнул, широко улыбаясь.

— Рад за вас, — искренне поздравил он, и молодые люди смущенно пробормотали слова благодарности. — Вам наверняка интересно, какое это имеет отношение к обсуждаемой нами теме. Как я уже говорил, ответ связан с мисс Делакур. Я уверен, что привести вашу палочку в идеальное состояние можно при помощи того же ингредиента, что находится в палочке мисс Делакур.

— Волос вейлы? — удивленно воскликнула Флер.

— Сейчас я уверен в этом на все сто процентов.

Гарри от удивления не мог вымолвить ни слова.

— Это вовсе не случайность, что палочка мисс Делакур так реагирует на вас, мистер Поттер. Если я прав, а я редко ошибаюсь в таких вещах, единственные волос одной конкретной вейлы может решить проблему с вашей палочкой.

Лицо Флер окаменело при словах «конкретная вейла». Гарри и Олливандер заметили это, и старый мастер понимающе улыбнулся.

— Волос вейлы крайне редко используется при изготовлении волшебных палочек. Мне известно всего о 14 палочках с такой сердцевиной, включая вашу, мисс Делакур. И я больше чем уверен, что 13 из этих палочек передаются по наследству от матери к дочери. А ваша палочка, мисс Делакур, была изготовлена специально для вас. Не существует даже упоминаний об обычных магах, использующих палочки с волосом вейлы.

Гарри и Флер слушали, затаив дыхание.

— Причина в том, что волос вейлы будет работать в качестве сердцевины палочки только в том случае, если донор имеет тесную эмоциональную связь с хозяином палочки. В вашей палочке, мисс Делакур, содержится волос вашей бабушки, и она работает, потому что бабушка вас очень сильно любит.

До Гарри начало доходить, куда клонит Олливандер, и его глаза расширились от удивления. А на губах Флер появилась легкая улыбка.

— Вы имеете ввиду… — начал было Гарри, и мастер хмыкнул.

— Единственный волос мисс Делакур сможет решить проблему с вашей палочкой, мистер Поттер, — Олливандер вздохнул. — Магия часто срабатывает весьма странным образом. И это лишь показывает, как мало мы знаем, несмотря на все годы изучения.

Гарри смотрел на Флер, не зная, что сказать. Девушка нежно улыбнулась ему и, не отрывая от него взгляда, медленно вырвала у себя волос и опустила в протянутый Олливандером контейнер. Волос был очень длинный и, казалось, сиял сам по себе, пока мастер не закрыл контейнер, глядя на него чуть ли не с благоговением.

— Если вы оставите мне свою палочку на несколько часов, я смогу все сделать.

Гарри согласно кивнул.

— Тогда подождите, мне нужно, чтобы вы сделали кое-что.

Они с любопытством наблюдали, как мастер открыл стоявший у его ног сундук. Он был полон различных кусочков древесины, от совсем белых до черных, отливающих синевой.

— Остролист сам по себе не сможет удержать вместе обе сердцевины. Мне придется переделать вашу палочку. Пожалуйста, проведите рукой по этим деревянным брускам и скажите, если вам захочется взять какой-нибудь из них в руки.

Гарри медленно провел рукой по брускам. Он чувствовал, словно как некоторые из них словно толкались ему в руку, но что-то заставляло его продолжать. В какой-то момент он ощутил, как его рука сама по себе двинулась к бруску чисто белого цвета. Гарри осторожно провел по нему пальцем и взглянул на Олливандера.

— Должен сказать, что я не удивлен вашим выбором, — произнес мастер.

— Что это?

Олливандер улыбнулся и покачал головой.

— Существует несколько крайне редких видов древесины, мистер Поттер. И каждый мастер хочет сохранить свои секреты. Так что, боюсь, я не смогу рассказать вам, откуда взялся этот конкретный брусок. Но скажу вам, мне пришлось заплатить за него немалую цену, как и за остальные бруски в этом сундуке. И я говорю не о галеонах.

В голосе мастера не было и намека на злость или раздражение, и Гарри понял, что речь шла о чем-то глубоко личном. Гарри уважал право Олливандера хранить секреты, хотя он, как и Флер, не отказался бы услышать эту историю.

Молодые люди поспешно вышли из магазина, так как Олливандер, очевидно, горел желанием приступить к работе над палочкой. Мастер сказал им вернуться через три часа и резко захлопнул за ними дверь. Табличка "Закрыто" так и осталась висеть на двери.


* * *


— Может, нам стоит пока сходить к пг’одавцу ожег’елья? — предложила Флер, глядя на толу снующих туда-сюда людей.

— Пожалуй, — согласился Гарри. Он уже и забыл, что собирался туда наведаться вместе с Флер.

Они медленно пошли в нужную сторону, по пути рассматривая местные достопримечательности. В конце концов, им нужно было как-то убить три часа.

— Послушай, Флер…

— Да? — девушка вопросительно взглянула на него.

— Спасибо тебе… за палочку… — запинаясь, произнес Гарри.

— Не за что. Но… ты увег’ен, что хочешь, чтобы твоя палочка содег’жала мой волос? Может, есть что-то, что подойдет лучше? — Флер действительно волновал этот вопрос, хоть она и не решилась озвучить его Олливандеру. В конце концов, это же просто ее волос, что в нем может быть такого?

— Мне нравится идея все время носить с собой частичку тебя, — тихо ответил Гарри.

Его глаза расширились от удивления, когда Флер притянула его к себе и нежно поцеловала прямо посередине заполненной людьми улицы. Гарри медленно закрыл глаза от переполнявшего его блаженства, и какое-то время они стояли, прижавшись друг к другу, руки Флер обвились вокруг его шеи. Отстранившись друг от друга, они снова взялись за руки и продолжили путь, не обращая ни малейшего внимания на людей вокруг.

Флер пришлось буквально оттаскивать Гарри от витрины магазина «Все для квиддича», где была выставлена новая гоночная метла, «Молния 1000». По дороге они встретили множество знакомых из Хогвартса. Лицо Гарри окаменело при виде таращившихся на них Дина Томаса и Симуса Финнигана. К сожалению, Гарри и Флер не встретили никого из тех, кого бы им действительно хотелось видеть. В общем-то, ничего удивительного в этом не было, так как список был весьма мал.

Нужный им магазин удалось найти не сразу. Гарри плохо знал эту часть Диагон-Аллеи, и на магазин этот он в прошлый раз наткнулся чисто случайно. Но все же в конце концев они смогли его отыскать. Гарри заботливо придержал дверь перед Флер, и они вошли внутрь.

— Чем могу помочь? — раздался голос, показавшийся Гарри знакомым.

Из глубины магазина появился продавец, тот самый пожилой мужчина, с которым Гарри уже встречался. При виде посетителя его лицо расплылось в улыбке.

— Мистер Поттер! Вы сильно изменились с нашей последней встречи.

— Мистер Кип, верно?

Мужчина кивнул, лучась от радости.

— Я польщен, что вы запомнили мое имя. А кто эта замечательная леди?

Гарри широко улыбнулся.

— Флер Делакур, она…

— Получатель того ожерелья, что я вам продал, — закончил за него мистер Кип, глядя на сияющий изумруд на шее Флер. — Если я не ошибаюсь…

Мужчина замолк на полуслове, с изумлением наблюдая, как Гарри вытащил из-под рубашки свое собственное ожерелье. Какое-то время он смотрел на него, перевел взгляд на ожерелье Флер, затем запрокинул голову назад и расхохотался.

— У меня было ощущение… У меня просто было ощущение…

— Мы надеялись, что вы сможете объяснить нам, что это значит, — спросил Гарри, и хозяин магазина кивнул с сияющим видом. Похоже было, что мужчина чем-то очень доволен.

— Вы же понимаете, что эти ожерелья необычны даже по меркам волшебников?

Гарри и Флер кивнули.

— Когда вы покупали ожерелье, мистер Поттер, я сказал вам, что удивлен тем, что вы его заметили. По правде говоря, я был поражен тем, что его вообще хоть кто-то заметил впервые за все те годы, что оно находилось в моем магазине.

— Что вы имеете в виду? — спросила заинтригованная Флер.

Мистер Кип развернулся и махнул молодым людям в сторону стоявших в углу кресел.

— Полагаю, мне следует начать с самого начала, — произнес он, когда все уселись. — Прошу прощения, но, похоже, даже мои знания об этом ожерелье ограничены. О… минутку.

Мужчина встал и скрылся в задней части магазина, но уже через пару минут вернулся обратно.

— Полагаю, никто из вас не слышал о камнях-хранителях? — спросил он, снова усаживаясь в свое кресло.

Гарри покачал головой. Судя по выражению лица Флер, она тоже не имела о них понятия.

— Так называются камни в ваших ожерельях, — с улыбкой сказал мистер Кип. — И я был так удивлен тем, что вы заметили ожерелье, мистер Поттер, просто потому что, ну… вы сделали это.

Заметив озадаченное выражение на лицах молодых людей, мужчина поспешил объяснить.

— В этих камнях есть что-то такое, что не позволяет им становиться собственностью первого встречного. Даже я сначала не верил в это, когда приобрел их. Обычно я не интересуюсь магией так глубоко, в отличие от моего отца. Он же был убежден в некоей разумности магии. В том, что она заботится о нас, направляет нас на верный путь. Предположительно, камни-хранители становятся видны только тому, кто искренне заботится о другом человеке. Сейчас я могу вам признаться, мистер Поттер, что для меня в ожерелье, которое вы купили в тот день, не было никакого камня, ни зеленого, ни голубого.

Глаза Гарри расширились от удивления.

— И поэтому оно стоило так мало? — хмыкнул он.

— Я торговец. Но уверяю вас, я хотел, чтобы вы его взяли.

Гарри слегка смутился и пробормотал извинения, от которых мистер Кип отмахнулся.

— Не волнуйтесь, на вашем месте меня бы это тоже насторожило.

Мистер Кип помолчал немного и продолжил.

— В историях о камнях-хранителях говорится, что при определенных условиях эти камни могут создавать связь между двумя людьми, — при этих словах мужчина указал на Гарри. — Ожерелье на вашей шее — наглядное подтверждение того, что данные условия были выполнены. Думаю, мне не стоит рассказывать о том, что это должны быть за условия?

Продавец лукаво улыбнулся и хмыкнул, увидев, как щеки сидящей перед ним парочки покрываются румянцем.

— По слухам, камни создают между вами связь, и благодаря этой связи вы всегда можете ощущать присутствие друг друга, а также сможете найти друг друга, невзирая на разделяющее вас расстояние.

Мистер Кип вздохнул, и на лице его появилось легкое разочарование.

— Боюсь, на этом мои знания о камнях-хранителях исчерпываются. Уверен, вы сможете найти больше информации, если будете знать, где искать. Простите, но я больше ничем не смогу вам помочь, — он с извиняющимся видом развел руками.

— Все в порядке, вы и так нам сильно помогли, сэр. Спасибо, — с улыбкой ответил Гарри, а Флер кивнула в знак благодарности.

Оба они были вполне довольны услышанным. Осталось только выяснить, откуда родители Флер знали об этих камнях. Но это можно было спросить и у них самих, ведь теперь Гарри и Флер имели хоть какое-то представление о свойствах своих ожерелий.

— Если позволите… я думаю, вы двое отлично подходите друг другу, — произнес мистер Кип, пожимая Гарри руку на прощание.

Молодые люди смущенно улыбнулись мужчине, смотревшему на них с добродушной усмешкой. Затем выражение его лица стало серьезным.

— И… пожалуйста, не поймите меня неправильно, мистер Поттер, но я должен спросить, — мистер Кип замолчал, и Гарри с любопытством посмотрел на него, ожидая продолжения. — Он… и вправду вернулся?

Гарри замешкался с ответом и почувствовал, как Флер подошла ближе и нежно взяла его за руку. Вопрос был задан прямолинейно, но в нем не чувствовалось ни сарказма, ни скрытой злобы. И Гарри не требовалось переспрашивать, кто имелся в виду.

— Все, что я говорил — правда, — тихо ответил он, и пожилой мужчина кивнул.

— Я потерял больше половины родни из-за него. Сегодня люди и понятия не имеют, с кем или чем им приходится иметь дело, — пробормотал мистер Кип и грустно улыбнулся Гарри. — Не думайте, что мы все забыли, что вы для нас сделали, мистер Поттер. Если я чем-то могу вам помочь, просто попросите.

— Благодарю вас, — мягко сказал Гарри.

Мужчина еще раз кивнул и с прощальным поклоном проводил их из магазина.

У Гарри и Флер оставалось еще полтора часа до возвращения к Олливандеру, так что они решили пообедать в кафе рядом с магазином мадам Малкин. Официант, блондинчик с безвольным подбородком, презрительно глянул на Гарри и подошел к Флер несколько ближе, чем позволяли правила приличия. Гарри почувствовал, как в груди зарождается глухое рычание. Флер же наградила официанта убийственным взглядом и ледяным тоном попросила отойти. Официант тут же испарился, а через пару минут к ним подошел уже другой.

Они быстро пообедали и ушли, вместо того, чтобы спокойно посидеть и пообщаться, как делали во Франции. Обращенные на них пристальные взгляды окружающих просто не давали расслабиться.

К счастью, время прошло быстро, и, выйдя из кафе, Гарри и Флер направились обратно к Олливандеру. Гарри поневоле начал волноваться, вновь чувствуя то самое возбуждение, которое испытывал перед покупкой своей первой палочки. Флер заметила, как засияли его глаза, и не смогла сдержать улыбки.

Стоило им только постучать в дверь, как Олливандер тут же ее распахнул и торопливо пригласил их войти.

— Она готова, — сказал он, закрывая за молодыми людьми дверь.

Гарри заметил, что старый мастер выглядел крайне изможденным, несмотря на улыбку на лице.

— Она получилась даже лучше, чем я рассчитывал. Я, пожалуй, даже могу признать, что это одно из лучших моих творений.

Мастер скрылся в задней части магазина и вскоре вернулся обратно, неся в руках тонкий черный футляр. Открыв футляр, Олливандер протянул его Гарри, который в немом восхищении уставился на лежащую внутри палочку.

Его палочка больше не была коричневой. Она стала белой, правда, немного темнее, чем тот чисто белый брусок, который он выбрал. Но что больше всего поразило Гарри, так это хаотично расположенные красные завитки, словно впечатанные в древесину. Парню казалось, что он смотрит на самую лучшую палочку в мире.

— Возьмите же ее, — поторопил его Олливандер, и Гарри медленно взял палочку в руку.

Он оказался совершенно не готов к вихрю энергии, влившемуся в него, когда палочка воссоединилась со своим хозяином. Из кончика палочки выстрелил фонтан голубых и золотых искр, совсем как в тот раз, когда он взял в руки палочку Флер. Олливандер выглядел как ребенок, которому подарили новую игрушку.

— Я так и не смог определить, насколько сильна эта палочка. Могу сказать лишь, что теперь она является одной из сильнейших в мире.

Гарри медленно кивнул, все еще не отрывая взгляда от палочки.

— Сколько я вам должен? — спросил он.

К его удивлению, Олливандер только отмахнулся.

— Нисколько. Для меня было удовольствием изготовить ее, мистер Поттер.

— Но…

— Я не приму денег, — твердо произнес мастер. — Я лишь прошу вас заботиться о ней и использовать ее мудро.

— Я так и сделаю, — ответил Гарри. — Спасибо вам.

— Как я уже говорил, для меня было удовольствием работать над этой палочкой, так что благодарности излишни, — улыбнулся Олливандер, провожая молодых людей к выходу. — О, и позаботьтесь о том, чтобы никто кроме вас не прикасался к этой палочке. Последствия для прикоснувшегося будут весьма неприятными.

Так как с запланированными на сегодня делами было покончено, Гарри и Флер направились к «Дырявому котлу». Войдя в бар, они поразились количеству столпившихся там людей и стали гадать, как же в этом столпотворении отыскать Люпина. Но у счастью, тот уже сам их заметил и стал пробираться к ним через толпу.

— Привет, Римус, — слегка улыбнулся Гарри, когда Люпин, наконец, добрался до них.

— Как у вас дела? Слушайте, давайте оставим любезности на потом… а сейчас уберемся подальше от этой толпы, идет?

Вслед за Люпином Гарри и Флер вышли в маггловский Лондон. Оборотень молча пошел вперед, и парочке ничего не оставалось, кроме как идти следом.

Дойдя до пустынной аллеи, Люпин остановился и обернулся к ним.

— Гарри, я знаю, ты с таким еще не сталкивался. Просто доверься мне, — произнес Ремус и крепко схватил Гарри и Флер за руки.

Гарри хотел было задать вопрос, но не успел вымолвить и слова, как его будто бы затянуло в невероятно узкую трубу. Через несколько секунд это ощущение пропало, и Гарри принялся судорожно вдыхать свежий воздух, попутно стараясь унять дрожь в коленях.

— Ч-что это было? — спросил он, немного отдышавшись.

— Твое первое путешествие при помощи аппарации. Поздравляю, — ухмыльнулся Люпин.

— Ты в порядке? — заботливо спросила Флер. Гарри кивнул в ответ, предварительно бросив хмурый взгляд на Ремуса.

— Я думал, каминная сеть — худший способ перемещений. Но это… это… — Гарри замолчал, так и не сумев подобрать подходящего эпитета, и Флер рассмеялась.

Только сейчас Гарри обратил внимание, что они оказались на какой-то безлюдной улице. Из дома справа от них доносился слабый звук работавшего радиоприемника. Гарри вопросительно взглянул на Люпина, который достал два маленьких кусочка пергамента и протянул их своим спутникам.

Штаб-квартира ордена Феникса.

— Мысленно произнесите написанное, — посоветовал им Люпин.

Гарри и Флер выполнили указание и с удивлением стали наблюдать, как между двумя домами появляется третий. В доме справа радио звучало по-прежнему, как если бы ничего странного вокруг не происходило, но Гарри видел, что раздвигаемые дома немного тряслись.

Взмахом руки пригласив их следовать за собой, Люпин направился к входной двери и медленно повернул дверную ручку, стараясь производить как можно меньше шума.

— Постарайтесь не наткнуться на что-нибудь, — посоветовал он, прежде чем открыть дверь и впустить Гарри и Флер внутрь.

Они оказались в длинном и узком, слабо освещенном коридоре. Что-то такое было в этом доме, отчего у Гарри мурашки поползли по спине. Они медленно шли по коридору, стараясь не шуметь. В конце коридора виднелся проем, ведущий, как предположил Гарри, в гостиную. На стене висел огромный портрет, закрытый шторами, и парень заметил, что Ремус постарался пройти мимо него как можно тише.

Гарри почувствовал, как Флер напряглась и прижалась к нему. Проследив за ее взглядом, он заметил около дюжины голов домовых эльфов, прибитых к стене.

— Ремус… — произнес Гарри, слегка попятившись вместе с Флер. Он опустил руку в карман, сжав палочку, и почувствовал ее вибрацию — она словно сама просилась в руку. С этим домом определенно было что-то не так, слишком уж он смахивал на дом темного мага.

— Что мы тут делаем? — требовательно спросил Гарри.

Оборотень обернулся и пару мгновений непонимающе смотрел на него, а затем слегка улыбнулся.

— Понимаю. Не о чём беспокоиться, Гарри. Я Р.Дж. Люпин, оборотень, и я был твоим преподавателем в Хогвартсе во время твоего третьего курса. Именно я научил тебя заклинанию Патронус, твой патронус принимает форму оленя, — Ремус помолчал немного. — Позволь мне привести Сириуса, он все объяснит.

Гарри кивнул, но остался на месте, по-прежнему сжимая палочку. Мысленно он уже обругал себя на все лады за то, что доверчиво последовал за Люпиным, не поинтересовавшись, а куда же они идут.

Люпин постучал в дверь перед ним, и она тут же распахнулась. Гарри почувствовал себя гораздо увереннее, увидев вышедшего оттуда крестного.

— Ну наконец-то! Я уж думал, вы сюда никогда не доберетесь, — Сириус с усмешкой поприветствовал Гарри и Флер, обнимая их обоих.

— Как у вас дела? — спросила Флер.

Гарри медленно опустил палочку в карман.

— Отлично… — начал было отвечать Сириус, но его прервал Ремус, прошептавший то-то ему на ухо. Услышанное заставило Блэка улыбнуться. — Рад, что ты не теряешь бдительности, Гарри. Конечно, я бы предпочел, чтобы ты задавал вопросы до того, как последовал за Ремусом, но уж лучше поздно, чем никогда, верно?

Гарри смущенно кивнул.

— А почему… — поинтересовался он, кивком указав на головы эльфов на стене.

Сириус стал серьезнее.

— Мои родители были не такими уж приятными людьми. Это… — он указал на головы. — …традиция. Когда умирает домовой эльф, служащий семье Блэков, он занимает свое место на этой стене.

Сириус передернул плечами и продолжил.

— Это вроде как честь для них, и эльф, который живет сейчас в этом доме, просто мечтает занять место рядом со своими предшественниками.

— Это безумие! — воскликнула Флер.

Сириус в ответ только усмехнулся.

— Этот эльф безумен. В любом случае… — он распахнул дверь, приглашая всех войти.

За дверью находилось помещение с большим столом посередине и ярко пылающим в углу камином.

— Сириус, я… О, привет, Гарри! — воскликнула девушка с ярко-малиновыми волосами и фиолетовыми глазами, сидевшая за столом в окружении целой кипы свитков. Быстро взмахнув палочкой, она убрала свитки и встала.

— Ммм… Привет? — неуверенно произнес Гарри, на что девушка весело улыбнулась и подошла к нему.

— Тонкс к твоим услугам.

Затем она повернулась поприветствовать Флер, а на губах Сириуса вдруг появилась коварная усмешка.

— Разве ты не хотела сказать Нимфадора Тонкс?

Результат оказался мгновенным. Волосы Тонкс тут же окрасились в красный цвет, и она с рычанием повернулась к кузену. Сириус шустро обогнул стол и спрятался за Ремусомот приближающейся к нему разъяренной девушки. Флер рассмеялась, и Гарри пришлось сделать над собой большое усилие, чтобы не последовать ее примеру. А на лицах Сириуса и Ремуса был написан настоящий ужас.

— Теперь тебе лучше всегда быть начеку, — угрожающе произнесла Тонкс, и Сириус шумно сглотнул.

— Эмм… она предпочитает, чтобы к ней обращались «Тонкс», — негромко произнес Люпин.

Гарри и Флер переглянулись и энергично закивали. По сравнению с Тонкс Каролин была практически милашкой.

— Как ты это сделала? — с любопытством спросила Флер, когда волосы Тонкс вернулись к малиновому цвету. Та в ответ улыбнулась.

— Я метаморф. МЫ можем по желанию изменять свою внешность, — с гордостью пояснила она.

Внезапно волосы Тонкс удлинились и приобрели серебристый оттенок, глаза стали голубыми, а кожа слегка бледнее. Гарри почувствовал, как напряглась стоящая рядом с ним Флер.

— А этому можно научиться? — поинтересовался Гарри, как внешность кузины Сириуса медленно возвращается к первоначальной.

— Нет, боюсь, с этой способностью надо родиться.

Тонкс внимательно осмотрела Гарри со всех сторон.

— Не понимаю, зачем тебе нужна эта способность. Ты и так отлично выглядишь, — подмигнув, сказала она, заставив Гарри слегка покраснеть. И, заметив хмурый взгляд Флер, быстро добавила, — Я это так, к слову.

В этот момент дверь кухни распахнулась. Увидев, кто так врывается, Гарри едва смог подавить стон. Лицо Флер окаменело.

— Гарри! Как я рада снова видеть тебя, дорогой! — воскликнула миссис Уизли.

Она попыталась обнять парня. Гарри не шелохнулся, заметив, что миссис Уизли вела себя так, словно Флер тут вообще не было.

— Я о многом собиралась с вами поговорить, молодой человек…

— И о чем же? — коротко перебил ее Гарри.

Миссис Уизли поморщилась от его безэмоционального тона, но быстро взяла себя в руки.

— О, это может подождать, дорогой. Уверена, ты голоден. Ужин будет готов примерно через час… Я поставила для тебя еще одну кровать в комнате Рона. Они все с нетерпением ждут тебя… О, мисс Делакур? В комнате Гермионы все для вас готово.

— Все в порядке, Молли, им не понадобятся эти комнаты, — весело ответил ей Сириус.

Гарри заметил, что Тонкс безуспешно старается скрыть ухмылку. Она опять уселась за стол и накручивала локон на палец, наблюдая, как миссис Уизли медленно наливается краской от негодования. Люпин же, казалось, разрывался между беспокойством и изумлением.

Гарри придвинулся к Флер и обнял ее за талию. Девушка улыбнулась ему, а он наклонился к ее уху и прошептал:

— Началось.

Флер пришлось закашляться, чтобы скрыть смех.

Миссис Уизли застыла, переводя взгляд с парочки на Сириуса, который смотрел на нее со скучающим выражением лица.

— Ты же не собираешься поселить их в одной комнате? — угрожающим тоном спросила миссис Уизли.

— Я думаю, комната, которую мы привели в порядок сегодня, как раз им подойдет.

— Ты с ума сошел? — зашипела миссис Уизли. — Ты хочешь мне сказать, что они будут спать вместе?

— Они хотят именно этого. Минутку, — добавил он, и Гарри был впечатлен тем, как Сириусу удалось заставить миссис Уизли замолчать, когда она уже открыла рот. — Это мой дом, а ты здесь гость. Этот дом в той же мере принадлежит Гарри, что и мне, так что эти двое могут спать, где пожелают. Тебе не стоит беспокоиться об этом.

Затем Сириус повернулся к Гарри и Флер и кивком пригласил их наверх.

— Второй этаж, дверь в конце коридора, — с улыбкой произнес он. — Уверен, вам захочется освежиться и переодеться.

Гарри кивнул и пробормотал слова благодарности. Вместе с Флер он вышел из кухни, ощущая себя неуютно под пристальным взглядом миссис Уизли, смотрящей им вслед. Оба они испытали облегчение, когда дверь за ними захлопнулась, спасая их от очередного взрыва негодования со стороны матери Рона.

Флер с опаской разглядывала ведущую наверх лестницу, и Гарри понимал, почему. Она была освещена лампами в форме змеиных голов, держащих в пастях свечи. Гарри знал, что его крестный был своего рода изгоем в своей семье. Гриффиндорский лев в змеином логове.

— Мне не нг’авится этот дом, — тихонько пробормотала Флер, когда они поднимались по лестнице.

— Мне тоже, — так же тихо ответил ей Гарри.

— Тг’удно пг’едставить… — начала говорить Флер, и Гарри с любопытством взглянул на нее. — У меня пг’авда в голове не укладывается, что Сиг’иус может быть г’одом из такого места.

— Я знаю. В конце концов, он сбежал отсюда.

— Ты мне об этом не г’ассказывал.

— Ты не спг’ашивала, — с усмешкой парировал он, и Флер в ответ коварно ухмыльнулась.

— Ммм… Думаю, нам есть чем заняться, кг’оме обсуждения твоего кг’естного.

Она добилась желаемого результата, наблюдая, как краска заливает щеки Гарри. Но девушка не ожидала, что Гарри наклонится к ней и прошепчет на ухо «Я согласен».

По спине Флер аж мурашки побежали от удовольствия. Еще пару месяцев назад Гарри ни за что бы так не ответил. Но девушка не собиралась легко сдаваться, поэтому она толкнула Гарри к стене и обвила руками его шею.

— Не смогу тег’петь до того, как мы окажемся в нашей комнате, — прошептала Флер, едва касаясь губами губ Гарри. — Хоть мы и пг’овели вместе весь день, но все г’авно чего-то не хватает.

Гарри согласно улыбнулся и крепче прижал к себе любимую. Но уже спустя несколько секунд раздавшийся рядом громкий хлопок заставил их отпрянуть друг от друга.

— Ну-ну, смотри-ка, Фред, — произнес знакомый голос.

— Только успели сюда приехать, и уже не могут оторваться друг от друга, — ответил другой голос, весьма похожий на первый.

— Вы уже сдали экзамен на аппарацию? — спросила Флер, оборачиваясь к близнецам, смотрящим на них с широкими ухмылками.

— Сдали на отлично, — весело ответил Джордж.

— Аппарация вызывает ощущения, не сравнимые ни с чем в мире. Тебе стоит попробовать, Гарри. Уверен, тебе понравится. Готов помочь тебе получить первый опыт, — с коварной усмешкой предложил Фред.

— Уже пробовал. Спасибо, но я больше не собираюсь пользоваться аппарацией. Никогда, — твердо ответил Гарри под ошеломленными взглядами близнецов.

— Ты уже умеешь аппарировать? Черт…

— Ремус доставил нас сюда при помощи совместной аппарации, — объяснила Флер.

— О… это многое объясняет. Ну и как? Самое лучшее ощущение в мире? — поднял бровь Фред.

— Вам обоим действительно это нравится?

Фред ухмыльнулся и с еще одним хлопком исчез, появившись на самом верху лестницы.

— Естественно, нам нравится. Не думаю, что мы еще когда-нибудь станем ходить пешком…

— …если можно этого избежать, — закончил мысль Джордж.

Гарри покачал головой. Можно было и не пытаться понять их. Даже Флер слушала близнецов с недоверием. Гарри знал, что она уже умела аппарировать, но ни разу не видел, чтобы она делала это.

— Как вы двое узнали, что мы здесь? — поинтересовался Гарри, когда они поднялись по лестнице и пошли по коридору.

— У нас свои методы, — ответил Фред, и в тот же момент на их с Джорджем лицах появилось одинаковое выражение ужаса. Братья в панике посмотрели друг на друга.

— Что? — спросила Флер.

— Забыли кое-что, увидимся позже, — торопливо ответил Джордж, и близнецы тут же исчезли с громкими хлопками.

— Фред, Джордж, вы…

Дверь рядом с ними распахнулась, и из нее вышла Джинни Уизли с очень раздраженным выражением лица. Увидев Гарри и Флер, Джинни растерянно замолчала.

— Г-Гарри… когда ты, эмм, приехал? — запинаясь, спросила она.

— Несколько минут назад.

Это были первые слова, которые он сказал ей за долгое время.

— Джинни? — услышали они голос Гермионы, подошедшей к открытой двери.

— Гарри! Флер! Мы и не знали, что вы собираетесь приехать, — рядом с Гермионой появился Рон. — Вы останетесь здесь до конца лета?

— Нет, мы уезжаем завтра, — с вымученной улыбкой ответил Гарри.

Рон владел собой так же плохо, как раньше. Он стоял, уставившись на Флер остекленевшим взглядом.

Флер не произнесла ни слова, она лишь кивнула появившимся подросткам.

— О… — повисла неуютная тишина, прежде чем Гермиона смогла заговорить снова. — Флер, наша комната находится прямо позади тебя.

— Все в пог’ядке, у нас своя комната.

— У вас? — неожиданно выпалила Джинни.

— Увидимся позже, — пробормотал Гарри, решив проигнорировать Джинни.

Гермиона казалась разочарованной, но кивнула и вернулась в комнату. Рон поначалу не шелохнулся, но затем резко исчез из виду, словно споткнувшись. У Гарри появилось ощущение, что это Гермиона силком затащила его в комнату. Следом ушла Джинни, нарочито громко хлопнув дверью.

— Это было забавно, — пробормотал Гарри, передернув плечами. Флер встретилась с ним взглядом и довольно грустно улыбнулась, а затем взяла его за руку и потянула за собой по темному коридору.

Подойдя к двери в конце коридора, Гарри осторожно открыл ее, сначала заглянул внутрь, а потом уже вошел туда вместе с Флер.

Комната была большой и просторной. В центре стояла большая кровать, в углу — небольшой шкаф. В стене было большое окно, но вид из него уступал виду из окон поместья Делакуров. Здесь за окном виднелась только большая кирпичная стена.

— Это всего на одну ночь, — тихо сказал Гарри, и Флер ободряюще улыбнулась ему.

— Меня это не беспокоит, ‘Арри. Но, боюсь, одна я бы тут не смогла уснуть.

Гарри улыбнулся в ответ. Флер достала палочку и несколькими взмахами закрыла и заперла дверь.

— Думаю, мама отправила нам кое-что из одежды… — с этими словами Флер направилась к шкафу.

Апполин и в самом деле отправила им немного одежды, которая сейчас была аккуратно сложена на полках шкафа. Гарри и Флер по очереди отправились в душ. Гарри почувствовал, как его бросило в жар, когда Флер появилась из душа в одном полотенце. Коварно усмехнувшись, девушка скрылась за ширмой в углу, которую Гарри раньше не заметил.

Переодевшись, Гарри и Флер вышли из комнаты и увидели Сириуса, ждущего их в коридоре.

— Мне совершенно неважно, чем вы там занимаетесь в комнате, если вы не будете забывать пользоваться заглушающими чарами, — ухмыльнувшись, произнес он, многозначительно поигрывая бровями. — Просто примите все меры безопасности, я не хочу, чтобы Апполин потом порвала меня в клочья.

Увидев выражение их лиц, Сириус рассмеялся, но его смех быстро стих под одинаковыми ледяными взглядами парочки.

Сириус устроил им небольшую экскурсию по дому. Назвать дом большим было бы явным преуменьшением. А снаружи он выглядел как обычный небольшой многоквартирный дом, такой же, как и его соседи.

— Почему штаб-квартира Ордена находится именно здесь? — с любопытством спросил Гарри.

Он стоял, прислонившись к стене и наблюдая, как Флер гладит Клювокрыла, гиппогрифа, на котором Сириус сбежал из Хогвартса год назад. Сейчас Клювокрыл обитал в комнате, раньше принадлежавшей матери Сириуса. А в данный момент гиппогриф просто балдел от прикосновений Флер, лениво прикрыв глаза. Что же до самой девушки, то она гладила огромного зверя с таким выражением лица, с каким маленькие девочки обычно тискают пушистых котят.

— Это возможно один из самых хорошо защищенных домов в Британии. Серьезно! — добавил Сириус, увидев недоверчивое выражение на лице крестника.

— Да, ты… — слегка усмехнулся Гарри, заставив Сириуса застонать. — Как вообще так получилось?

— Мой отец принял все возможные меры при строительстве этого дома. Чары, ритуалы… много чего еще. Также Дамблдор является сейчас Хранителем. Ты же читал пергамент? — Гарри кивнул. — Это был его почерк. Без его разрешения никто не может сюда войти.

— А почему твой отец сделал все это? Это нормально для магов — так защищать свои дома?

— Мой отец был параноиком. Думаю, мой отец и все остальные члены семьи, несмотря на все свои идеалы чистой крови, довольно сильно боялись магглов.

Затем Сириус показал им свою старую комнату. Крестный Гарри приложил немало усилий, чтобы подчеркнуть свое отличие от остальных членов семьи. Стены комнаты были обклеены постерами с девушками в бикини и с мотоциклами, на кровати ярко-алые балдахин и покрывало, а на потолке изображен золотистый лев.

— Я был подростком, Гарри… — пробормотал Сириус, когда Гарри поднял бровь, разглядывая весьма откровенный плакат, на котором Сириус обнимал двух полураздетых девиц.

— Пес-извращенец…

Вскоре после этого они отправились вниз и по пути встретили Кричера, старого домового эльфа семейства Блэк. Заметив Гарри, Флер и Сириуса, эльф низко поклонился и начал бормотать про «грязных полукровок» и что-то про свою хозяйку.

— Хватит, — рявкнул Сириус. — Убирайся с глаз моих.

— Конечно, хозяин, Кричер сделает, что ему велено, — хрипло произнес эльф. — Хотя он бы с большим удовольствием продолжил служить своей хозяйке. О да, Кричер хотел бы, чтобы молодой хозяин Блэк не возвращался домой.

— Ты не единственный, кому этого хочется, — почти беззвучно произнес Сириус и направился к лестнице.

Кричер стоял на месте, опустив глаза в пол. Когда Гарри и Флер проходили мимо него, он поднял голову, прищурился и пристально посмотрел на Гарри. В целом, Кричер был самым отвратительным домовым эльфом, которого Гарри когда-либо видел. И судя по выражению лица Флер, она была такого же мнения.

— Он долгое время был предоставлен сам себе. Неудивительно, что он сошел с ума, выполняя безумные приказы моей матери, — пробормотал Сириус, когда Гарри и Флер догнали его у подножия спиральной лестницы.

— Твоей матег’и? — удивленно переспросила Флер.

— Оу, я постоянно забываю, что вы так и не были представлены этой старой карге. Считайте, что вам повезло, — добавил он, понизив голос.

— Это она, — сказал Сириус через некоторое время, когда они дошли до закрытого шторами портрета. — Сейчас она спит, но если повести себя достаточно шумно… она просыпается. И должен сказать, что нет ни малейшего удовольствия видеть ее бодрствующей.

Гарри открыл было рот, чтобы спросить, но передумал. Он не знал, как лучше сформулировать свой вопрос. Тем не менее, Сириус догадался, о чем он хочет спросить, и вздохнул.

— Для меня она не мать. Черт, да родители твоего отца относились ко мне куда лучше, чем она. Эта женщина ненавидела меня с самого моего рождения. Я понятия не имею, почему, да мне и не хочется этого знать, — Сириус покачал головой и с извиняющимся видом посмотрел на Гарри и Флер, которых этот разговор явно расстроил. — Простите, что вывалил это на вас. Это больная тема для меня, как, впрочем, и вопросы о моей семье и об этом доме.

— Все в порядке, — тихо произнес Гарри.

— Думаю, пора идти на кухню. Ужин будет скоро готов, — весело произнес Сириус. Его настроение поменялось так быстро, что это обеспокоило Гарри.

Сириус дважды постучал в кухонную дверь, прежде чем открыть ее и войти внутрь. Тонкс заметила их и радостно махнула им рукой. Рядом с ней сидел Чарли Уизли, который при виде вошедших широко улыбнулся.

— А я все гадал, когда же я снова увижу вас обоих.

— Ты тоже состоишь в Ордене? — поинтересовался Гарри, и Чарли кивнул.

— Ага, мы с Биллом. Как поживаешь, Флер? Я и многие мои коллеги в заповеднике хотели бы тебя поблагодарить.

— Меня? — с любопытством спросила Флер, опускаясь на стул рядом с Гарри.

— Ну да… Помнишь драконицу, с которой ты встречалась во время первого тура?

— Забудешь такое, — с усмешкой ответила она, и Гарри с Чарли прыснули.

— Те чары, которые ты наложила на нее, как-то ее изменили. Раньше она была одним из самых свирепых драконов в заповеднике, а теперь стала кроткой, как овечка. Теперь мы даже можем ходить рядом с ней и прикасаться к ней, не боясь быть загрызенными, — Чарли с удивлением покачал головой. — Знал бы об этом Хагрид, он бы уже умчался в Румынию.

Гарри рассмеялся — это точно было бы в духе Хагрида.

— Я не хотела… — обеспокоенно начала было Флер.

— Поверь, нам все весьма по душе эти изменения. Но, с другой стороны, у тебя, Гарри, будут большие проблемы, если ты когда-нибудь перейдешь ей дорогу.

— Что? Почему?

Чарли недоверчиво посмотрел на него.

— Ты серьезно не понимаешь?

Гарри ухмыльнулся в ответ. Увидев это, сидевший напротив них рядом с Тонкс Сириус громко простонал:

— У него даже шанса такого не будет.

Флер хихикнула, а Чарли сперва смутился, но затем на его лице тоже появилась ухмылка.

— Оу… Кстати, Гарри, ты ведь ослепил Хвосторогу во время своего испытания, и теперь за ней стало еще труднее ухаживать.

— Мне жаль. Но, может, если бы она хоть на несколько секунд перестала пытаться съесть меня, я бы и вовсе не стал с ней связываться, — оправдываясь, ответил Гарри.

Чарли пожал плечами.

— Речь не только о тебе. Крам тоже ранил нашего Огненного шара. Я слышал, наш заповедник потребовал компенсацию от организаторов турнира. Никто не ожидал, что драконы пострадают.

Они еще какое-то время обсуждали заповедник и драконов. Гарри, как и Сириусу, эта тема была очень даже интересна. А Флер в это время о чем-то беседовала с Тонкс, пересевшей к ней поближе.

Время шло, и на кухне появлялись все новые люди. Пришел Люпин и уселся рядом с Сириусом. Он сразу же поинтересовался у Гарри, как тот пережил полнолуние. Ремус был удивлен тем, что не изменилось практически ничего, кроме зрения.

— А почему ты все еще носишь очки? — с любопытством спросил у Гарри оборотень.

— Ну, зрение улучшилось только в ту ночь. Когда я проснулся утром, то видел так же отвратительно, как и всегда.

— Странно… — нахмурившись, пробормотал Ремус.

— Ты уладил проблему с палочкой, Гарри? — неожиданно поинтересовался Сириус.

— Ага, — ответил Гарри, доставая палочку из кармана. За столом раздались удивленные вздохи.

— Это у тебя новая палочка, или что? — спросил Сириус.

— Вообще-то нет, но Олливандер сказал, что переделал ее полностью, так что… — Гарри неопределенно пожал плечами.

— Белая палочка… вряд ли найдется много таких. И красный цвет тоже весьма необычен… И все же, как Олливандер решил твою проблему? — Люпина просто распирало от любопытства. — У тебя теперь новая сердцевина?

Ремус был в курсе проблемы, Гарри рассказал ему и Сириусу сразу же, как узнал о ней от Олливандера.

— Эмм… ну да, — тихо ответил Гарри.

Они с Флер посмотрели друг на друга, но тут же отвели взгляд, слегка покраснев. Все сидящие за столом замолчали и вопросительно уставились на Гарри.

— Ну? И какая же? — нетерпеливо спросила Тонкс.

Сириус тоже ждал ответа, как и Ремус, и Чарли. Гарри почувствовал, как Флер сжала под столом его руку. Взглянув на любимую, он увидел на ее губах легкую улыбку. Флер ободряюще кивнула ему, и он решился ответить.

— Это волос… Флер.

При виде ошеломленных лиц своих собеседников Гарри слегка усмехнулся.

— Не может быть, — потрясенно произнес Чарли.

— А разве волосы вейлы используются в качестве сердцевины для палочек? — спросила Тонкс, разглядывая палочку Гарри.

— Oui, моя палочка содег’жит волос моей бабушки, — негромко ответила Флер.

К счастью, на этом обсуждение палочки Гарри закончилось. Но парень заметил, как Сириус перевел взгляд с него на Флер с улыбкой, показавшейся ему странно знакомой. Гарри не смог вспомнить, где и когда, но был точно уверен, что уже видел на лице Сириуса подобную улыбку.

Вскоре к ним присоединились Фред и Джордж. Близнецы уселись рядом с Гарри, и выглядели при этом ужасно недовольными чем-то. Но прежде чем Гарри успел им задать хоть один вопрос, на кухню вошла миссис Уизли, а за ней Рон, Джинни и Гермиона. Улыбка застыла на губах Сириуса.

Следом зашел мистер Уизли. Он, казалось, не заметил витавшего в воздухе напряжения, и подошел к Гарри со своей обычной мягкой улыбкой.

— Гарри, давно же мы не виделись. Рад видеть тебя снова.

— Взаимно, мистер Уизли, — ответил Гарри, пожав ему руку.

Мистер Уизли кивнул и повернулся к Флер.

— Рад снова встретиться, мисс Делакур. Артур Уизли к вашим услугам.

Флер улыбнулась в ответ.

Когда с приветствиями было покончено, вновь возобновились разговоры между отдельным группами ожидающих ужина. Бросая на мужа разъяренные взгляды, миссис Уизли накрывала на стол с помощью Тонкс (несмотря на протесты присутствующих), Джинни и Гермионы.

Своим поступком мистер Уизли снял напряжение, и Гарри был ему за это благодарен. К тому же, судя по его искренней улыбке, мистер Уизли не желал зла Флер.

В течение всего ужина миссис Уизли бросала недовольные взгляды на Гарри и Флер, но оба они с успехом их игнорировали. Тонкс расспрашивала их о турнире, желая узнать как можно больше о том, как он проходили задания. В ответ ей пришлось немало рассказать о себе. Гарри удивился, узнав, что Тонкс аврор. Правда, пока она была всего лишь кадетом, но и это тоже впечатляло.

Фред, Джордж и Чарли часто разражались хохотом, когда Сириус рассказывал им о своих проделках во время учебы в школе. Иногда к веселью присоединялся Ремус, но он все же больше был сосредоточен на еде. Фред и Джордж выглядели так, словно нашли себе объект для поклонения на всю оставшуюся жизнь. А Гарри не мог сдержать усмешки при мысли о том, что будет с близнецами, если они узнают, что ужинают в компании двоих из Мародеров Хогвартса.

Рон, как обычно, казался полностью сосредоточенным на поглощении пищи. Но Гарри все же заметил, как его бывший друг дольше необходимого задерживал на Флер взгляд, когда считал, что на него никто не смотрит. Гермиона и Джинни сидели рядом с Роном. Гермиона попробовала было завести разговор с Гарри, но чувствовала себя при этом весьма неловко и напряженно, в основном из-за Джинни. Сестра Рона, хоть и не пыталась присоединиться к разговору, пялилась на Гарри так, что тот чувствовал себя крайне некомфортно.

Когда с едой было покончено, все, казалось, немного расслабились. Флер придвинулась ближе к Гарри, и они наслаждались выпавшими им спокойными минутами, обсуждая, что будут делать по возвращении во Францию — первой в списке стояла встреча с Орели и остальными. Миссис Уизли ненадолго отвлеклась от гневного созерцания парочки, вместо этого что-то тихо, но эмоционально обсуждая со своим мужем. Судя по всему, Артура этот разговор очень раздражал.

Наконец, Гарри и Флер поднялись из-за стола. Сириус взглянул на них, оторвавшись от разговора с Ремусом. Тонкс уже заснула прямо за столом, да и у остальных глаза слипались. Сам Гарри тоже очень хотел поскорее добраться до кровати, но еще больше ему хотелось уединиться. А в присутствии такого количества людей это было практически невозможно.

Сириус кивнул им и многозначительно подмигнул, после чего они негромко извинились перед присутствующими и вышли за дверь. Они с облегчением покинули переполненную кухню, хоть перспектива прогулки по особняку Блэков и не была особо привлекательной.

— Ты вег’ишь тому, что г’ассказал тот человек? — спросила Флер, когда они начали подниматься по лестнице.

Гарри взглянул на девушку и увидел, что она легонько поглаживает висящее на груди ожерелье. Он невольно прикоснулся к груди, где висело его собственное ожерелье, и почувствовал, как от камня по его пальцам стало распространяться тепло.

— Я верю, — тихонько ответил он. — Они… Я просто чувствую, что он сказал правду.

Флер кивнула.

— Ты чувствуешь это? — спросила она.

Гарри обернулся к ней, склонив голову на бок.

— Что именно?

Флер вздохнула и прикоснулась пальцем к его камню, чье голубое сияние было видно даже сквозь рубашку. Гарри почувствовал, как внутри него разливается приятное чувство, но не мог точно определить, какое.

— Закрой глаза, — тихо велела Флер, когда они остановились в нескольких футах от двери своей комнаты.

Гарри подчинился, и его лицо озарила улыбка, когда он почувствовал, что руки любимой обвивают его шею. А через мгновение перед его глазами взорвался целый калейдоскоп ярких красок, вызывая головокружение, когда губы Флер коснулись его собственных.

Из них двоих Флер всегда была более напористой, и это раз не стал исключением — она совсем не нежно прижала его к стене. Все связные мысли покинули разум Гарри, и он ответил ей с той же страстью, жадно впиваясь в ее губы. Флер тихонько застонала, и Гарри почувствовал, как ее язычок прошелся по его губам, раздвигая их. Гарри почувствовал, что колени у него подгибаются. Чувства обоих обострились, многократно увеличивая наслаждение, но то же время увеличивая и желание.

— ВЫ!

Громкий окрик грубо вернул их в реальность, заставляя разжать объятья. Обернувшись, они увидели готовую взорваться миссис Уизли. За ее спиной маячили Джинни, Гермиона, Рон и близнецы. Гарри почувствовал, как в нем закипает ярость. Но поцелуй Флер тут же остудил ее, а клокотавший в горле рык превратился в тихий вздох.

Пытаясь не закрывать глаза, Гарри постарался сфокусироваться на группе людей в конце коридора. Те словно застыли, наблюдая, как Флер чувственно целует Гарри. На мгновение она остановилась, показав ему, сколь тонка грань между наслаждением и болью. Рациональная часть его разума хотела оттолкнуть ее, особенно учитывая наличие зрителей, но все остальное его существо отчаянно желало сдаться… и он сдался.

Внезапно дверь, ведущая в их комнату, распахнулась, и Флер втащила его внутрь. Там она сразу же отстранилась, и Гарри увидел у нее в руках палочку. Миссис Уизли направилась было к ним, но дверь громко захлопнулась прямо у нее перед носом. Раздалось несколько щелчков, и дверь оказалась надежно заперта. Флер еще раз взмахнула палочкой в сторону двери, и та засветилась бледно-голубым светом.

Убедившись, что им никто не помешает, Флер толкнула Гарри на кровать. Ее глаза потемнели, и вся она словно светилась жемчужно-белым светом, что делало ее еще красивее. Флер забралась на кровать и оседлала Гарри.

— Флер… мы…

Его тело отчаянно протестовало против слабых попыток разума разобраться, что происходит. Флер же просто заставила его замолчать весьма приятным способом. А когда она все же слегка отстранилась от него, ее дыхание было тяжелым и прерывистым.

— Мне это необходимо, — прошептала она. — Мы не станем заходить слишком далеко, я знаю, что мы еще не готовы к этому. Но мне необходимо сделать кое-что.

Гарри колебался не более секунды. Он вспомнил, что говорили ему и Апполин, и Алана о том, что отличало их от людей.

— О'кей, — тихо произнес он, разглядывая возлюбленную и в тысячный раз удивляясь тому, что она выбрала именно его. Когда же Флер снова впилась ему в губы поцелуем, рациональная часть его мозга отключилась совсем, и его это вполне устроило.

Через какое-то время Гарри показалось, что температура в комнате повышается. Он не заметил, когда рука Флер скользнула ему под рубашку и начала гладить его шрамы.

Внезапно ему захотелось доставить ей такое же удовольствие. Слегка приподнявшись, он поцеловал ее в шею, так же, как она делала до этого. С ее губ сорвался легкий стон, и она слегка наклонила голову, как бы приглашая его продолжать. И он тут же последовал этому приглашению. Неизвестно почему, но ему казалось, что таким образом он словно… заявляет свои права на нее. Делает ее своей. Эта мысль побудила его двигаться дальше, и, судя по звукам, издаваемым Флер, она была совсем не против.

Но Флер не позволила ему долго доставлять ей удовольствие. Она крепко схватила его руки и прижала их к кровати над его головой, а затем наклонилась к нему с поцелуем. Окружающее ее сияние стало ярче, и он почувствовал, как ее теплые губы снова скользнули ему на шею. Гарри догадался, что она собирается сделать как раз в тот момент, когда она замерла и взглянула на него. В ее глазах плескалось море любви, и он понял, что она спрашивает его разрешения. Слегка улыбнувшись, он кивнул, и Флер снова склонилась к нему, покрывая поцелуями его шею, пока не добралась до точки между шеей и левым плечом.

Когда ее губы коснулись этого места, Гарри почувствовал жжение. Ощущения были слегка болезненными, словно к коже поднесли горящую спичку. Но уже через пару секунд неприятные ощущения исчезли, и окутывавшее Флер сияние стало меркнуть, пока не исчезло совсем. Девушка буквально рухнула на него, тяжело хватая ртом воздух. Но не только она дышала тяжело. Гарри чувствовал себя так, словно провел шесть тренировок с Сириусом подряд.

Через какое-то время Флер снова приподнялась и уселась на него верхом. Гарри заметил, что она выглядит немного… испуганной? Проследив за ее взглядом, он взглянул на свое левое плечо, и его глаза расширились от удивления.

В том месте, где он чувствовал жжение, теперь красовалось голубовато-белое крыло. Он взглянул на Флер, и та молча отогнула ворот своей блузки. На ее плече было такое же крыло, зеркально повторяющее его собственное.

— ‘Арри, я… — тихо начала она.

— Это и есть метка?

Флер кивнула.

— Oui, я… — она снова попыталась что-то сказать, но замолчала.

— Что такое? — нежно спросил Гарри.

Флер выглядела так, словно собиралась расплакаться.

— Метка… Это фог’ма подчинения. Так мы накладываем чаг’ы на тех, кого выбг’али.

Гарри рассмеялся, и на лице Флер появилось озадаченное выражение.

— Не вижу, в чем проблема.

— Но я должна была пг’едупг’едить тебя до того, как сделала это! — воскликнула она. — ‘Арри, я потег’яла над собой контг’оль. Метка — это навсегда. У тебя больше ни с кем не сможет быть близости, как со мной. А если в будущем ты г’ешишь, что тебе нужен кто-то ещ…

— Не говори так! — прорычал он, и Флер вздрогнула. — Неужели ты думаешь, что после всего, что ты для меня сделала, мне может прийти в голову мысль бросить тебя?

Флер выглядела так, словно кто-то оглушил ее, и молчала так долго, что Гарри забеспокоился.

— Флер? — спросил он. Его злость давно испарилась.

Внезапно она захихикала, а затем расхохоталась в полный голос, рухнув на него и уткнувшись лицом ему в шею.

— Помнится, г’аньше я повтог’яла тебе все это, — тихо пробормотала она, немного успокоившись.

Гарри усмехнулся, припомнив все те случаи, когда Флер уверяла его в том, что ее чувства к нему реальны, и что она не оставит его. Как забавно и в какой-то мере невероятно то, что теперь ему пришлось уверять ее в том же самом. Гарри все никак не мог понять, почему Флер так неуверена в себе. Она могла заполучить любого парня, но при этом переживала, что Гарри может найти себе кого-нибудь еще.

— Наверное… но мне не хотелось бы делать это еще раз. Это твоя обязанность, повторять мне все это.

Флер подняла голову с нарочито строгим выражением лица. Правда, весь эффект был испорчен слезами, стоящими у нее в глазах.

— Мне повтог’ить все это снова? — спросила она. На ее лице появилась улыбка, когда Гарри осторожно стер ее слезы.

— Больше не нужно.

— Хорошо.

Она снова опустила голову, уткнувшись ему в шею.

— Так, эм… — начал Гарри. Взглянув на него, Флер заметила, что он слегка покраснел. — Эта метка показывает, что я теперь твой?

Флер усмехнулась и чмокнула его в щеку.

— Oui, любая вейла узнает эту метку. Я думаю, даже люди смогут понять, что к чему, если они достаточно знают о вейлах, конечно. А моя метка означает, что на меня заявили пг’ава.

Гарри кивнул и пробормотал что-то так тихо, что Флер не расслышала.

— Что? — переспросила она.

Гарри взглянул на нее, и Флер едва удержалась от смеха. За последнее время он сильно изменился, но все же это не мешало ему заливаться краской всякий раз, как он случайно выбалтывал свои мысли.

— Я сказал, что мне нравится, как это звучит.

Флер прикоснулась к его губам нежным, неторопливым поцелуем. Отстранившись, она накинула на них обоих покрывало и устроилась рядом с ним, опустив голову ему на плечо и закинув на него руку и ногу. Они так и не переоделись в пижамы, но им обоим было лень вставать.

— Почему ты не сделала этого раньше? — мягко спросил Гарри, зарывшись рукой в волосы Флер.

— Не хотела, чтобы нам мешали, — сонным голосом ответила она.

Внезапно в голову Гарри пришла одна мысль, и он усмехнулся.

— Оууу, завтра Сириус будет просто невыносим, — простонал он.

— Почему?

— Ну… ты помнишь, в какой момент нас застукали?

Флер взглянула на него, и ее глаза расширились, когда она вспомнила миссис Уизли и остальных, стоящих в коридоре. Правда, вспомнила она с трудом, она тогда почти не обратила на них внимания.

— Наверное, они подумали… ну, ты понимаешь…

Они оба залились краской, при мысли о том, что же о них могли подумать невольные свидетели. И тут Флер повернулась к Гарри с коварной усмешкой на лице.

— Если ты хочешь… — тихонько произнесла она, проведя пальцем по его груди. Его тело откликнулось на это прикосновение сладкой дрожью.

— С-сейчас?

Флер улыбнулась и заставила его замолчать своим любимым способом.

— Non, не сегодня. Я не хочу, чтобы наш пег’вый раз случился в такой темной и холодной комнате, как эта.

Гарри стал просто пунцовым, и, судя по тому, как горело ее собственное лицо, она от него не сильно отличалась.

— Но если они думают, что у нас уже все было, я не собиг’аюсь их убеждать в обг’атном. Может, это заставит ту маленькую девочку отказаться от мысли, что она может отобг’ать тебя у меня.

Гарри понадобилось всего пару секунд, чтобы понять, о ком она говорит. А Флер положила голову обратно ему на плечо, и они потихоньку стал погружаться в сон.

— Я рад, что ты сделала это, — пробормотал Гарри, закрывая глаза.

В ответ Флер крепче сжала его в объятьях. Он и правда не знал, что бы он без нее делал.


* * *


(За полчаса до этого)

— СИРИУС БЛЭК!

— Оу! Что за черт?! Кто-то умер? — разбуженная громким криком Тонкс дико озиралась по сторонам.

— Ой… прости, Тонкс. Я снял эти чертовы чары неслышимости, которые Молли постоянно накладывает на дверь, — извиняющимся тоном ответил Сириус.

— Это она так орет? — спокойно поинтересовался Люпин. — Похоже, ты чем-то умудрился ее разозлить.

— Ну и в чем я виноват на этот раз? Я же все время был тут с вами, — спросил Сириус. — О нет… Я слышу мою дорогую мамашу… Эта женщина и ее разбудила.

В полной тишине они слушали грохот шагов, спускающихся по лестнице. Интересно, что ее так взбесило? Сириус знал, что Молли пошла наверх, проверить, как там Гарри и Флер, и забрала с собой остальных детей.

Может, она, наконец, обнаружила, что если в этом доме кто-то запирает дверь и накладывает на нее заглушающие чары, то эту дверь невозможно открыть никаким заклинанием, а также невозможно подслушать, что происходит внутри. Сириус догадывался, что Молли обязательно постарается сделать что-нибудь подобное, поэтому он и намекнул Гарри и Флер о заглушающих чарах. Судя по всему, парочка намек поняла, и Молли не удалось ничего разнюхать.

— Сириус! — миссис Уизли с воплем ворвалась на кухню.

Дети толпились за ней и выглядели при этом, как пыльным мешком ударенные. У Рона так вообще были остекленевшие глаза и идиотское выражение на лице.

— Заткнись, женщина! Тебе не приходит в голову, что люди могут сейчас пытаться заснуть? — раздраженно спросил Сириус.

Миссис Уизли постоянно испытывала его терпение, и сегодня оно подошло к концу. И его совершенно не волновало, что скажет Дамблдор по этому поводу. Его заставили жить в это чертовом доме, и будь они все прокляты, если он не добьется здесь тишины и спокойствия.

Миссис Уизли выглядела так, словно Сириус с размаху ударил ее по лицу, но это не помешало ей выплеснуть свое негодование.

— Гарри и эта… эта женщина, они вместе в той комнате!

Сириус закатил глаза.

— Не может быть! Кто бы мог подумать… и это после того, как я четко объяснил, что это их комната… — пробормотал он, его голос так и сочился сарказмом.

Тонкс и близнецы изо всех сил сдерживали смех. Даже у Ремуса на лице появилась совсем не свойственная ему усмешка. А Сириус обратил внимание, что младшая Уизли, казалось, вот-вот расплачется.

— Нет! Я хочу сказать… она… они заперли дверь! Никто не может к ним войти, и она прямо сейчас делает с ним, что хочет!

— А ты откуда знаешь, чем они там занимаются? А вообще, я рад, что эти двое наконец-то перешли к делу.

Тонкс больше не могла сдерживаться и разразилась хохотом.

— Я НЕ ПОТЕРПЛЮ, ЧТОБЫ ЗДЕСЬ ЗАНИМАЛИСЬ ТАКИМИ ВЕЩАМИ! — заорала миссис Уизли.

Сириус сделал резкое движение. Люпин обеспокоенно шагнул вперед, подняв палочку и приготовившись наложить на Молли щитовые чары, когда увидел опасный блеск в глазах друга. Но он не успел, Сириус оказался быстрее. Правда, к счастью, он наложил на миссис Уизли простое Силенцио. Ее рот продолжал открываться, но из него не выходило ни звука.

— А теперь слушай, — произнес Сириус ледяным голосом. — Во-первых, это мой дом. Я решаю, что здесь будет происходить, а что нет. Во-вторых, чем бы ни занимались Гарри и Флер, это исключительно их дело. Они уже оба взрослые… И Гарри даже больше, чем Флер. Я им доверяю, я уверен, что они примут все необходимые меры и будут действовать разумно. В-третьих, у тебя нет никакого права останавливать их или вставать между ними. Это его жизнь, и он, черт возьми, может делать с ней все, что пожелает. Я не позволю тебе отобрать у него то единственное хорошее, что он получил после всего, что с ним произошло.

Взмахнув палочкой, Сириус снял Силенцио.

— И последнее, — прорычал он. — Держись от него подальше. Ты не его мать, и никогда ей не станешь. Надеюсь, ты это поймешь до того, как я возьму все в свои руки. И мне по барабану, что в этом случае будет о тебе говорить Дамблдор или кто-либо еще.

Молли пораженно смотрела на него. В какой-то момент она, казалось, была готова заспорить, но в конце концов просто молча вышла из кухни, уведя с собой детей.

— Если так пойдет и дальше, эта женщина сведет меня с ума, — вздохнул Сириус, падая обратно на свой стул.

— Как ты думаешь, Гарри и Флер… ну ты понимаешь…? — спросила Тонкс, разглядывая потолок, как будто пытаясь увидеть что-то сквозь него. А Сириус внезапно обрадовался, Что Шизоглаз сегодня не пришел. Кто знает, на что способен этот старый псих?

— Я и в самом деле не знаю. Но, по моему мнению, им давно уже пора.

Люпин подавился смешком.

— Он в этом отношении не похож на тебя или Джеймса… но с другой стороны…

— И каково это? Знать, что сын вашего лучшего друга сейчас… ммм… развлекается, пока вы двое вспоминаете свои былые заслуги на этом поприще? — поинтересовалась Тонкс с коварным блеском в глазах.

— Эй! Чтоб ты знала, когда я учился в Хогвартсе, девушки в очередь выстраивались, чтобы переспать со мной.

Люпин начал смеяться, и Сириус с рычанием обернулся к нему.

— Чего смеешься, комок шерсти? Я не уверен, что у тебя вообще кто-то был до сегодняшнего дня.

Ремус умолк. А Тонкс выглядела так, словно Рождество наступило раньше положенного срока.

— Не может быть… Ремус, тебе сколько лет?

Бедный оборотень, казалось, был готов голыми руками разорвать весело ржущего Сириуса.

— И ты ему веришь?! — спросил он, взглянув на Тонкс, и та энергично кивнула.

— Я всегда думал, что ты… ммм… играешь за другую команду. А теперь я в этом уверен… Я думаю… — Сириус чуть не упал со стула от смеха, но быстро вернулся в нормальное положение.

— А что насчет тебя, Нимфадора? Я многое слышал о тебе, некоторых девушках в Хогвартсе и чулане для метел. Кстати, из последнего, я слышал кое от кого о тебе и новенькой в Аврорате. Вроде бы, она из Франции. Клянусь, если бы ты не была моей кузиной, я бы… — Остаток его речи потонул в вопле боли, который издали оба мужчины.

Бедняга Люпин всегда оказывался не в том месте не в то время.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 17

Флер не могла припомнить, приходилось ли ей хоть раз просыпаться как сегодня — не имея никакой возможности шелохнуться, потому что спящий рядом черноволосый юноша крепко прижимает ее к себе. Как это ни странно, он все еще крепко спал, хотя обычно именно он просыпался первым и лежал, не двигаясь, боясь ее разбудить. Сейчас же они поменялись ролями, и Флер не собиралась шевелиться, если это поможет ей подольше оставаться в его объятьях.

Дыхание Гарри щекотало ей ухо, и она слегка повернула голову, чтобы взглянуть на него. При всем своем желании она не смогла бы описать, что именно она испытывает, глядя на его лицо. Безусловно, она его любила. Но сейчас она испытывала и что-то иное. Гарри принадлежал ей… Чувство обладания было Флер в новинку, но все же в глубине души она испытывала что-то подобное весь прошедший год в Хогвартсе.

Раньше Флер никогда не испытывала желания объявить что-либо своей единоличной собственностью. Все, что она имела, она была не против разделить с другими. Но Гарри… Флер не гордилась собой за это, но его она никогда бы ни с кем не стала делить.

С самого Рождественского бала она думала о том, чтобы поставить ему метку. Среди ее народа такое было редкостью. Очень немногие вейлы могли влюбиться по-настоящему; куда чаще они выходили замуж по необходимости, в поисках той безопасности, которую дает брак. И лучшее, на что вейла могла рассчитывать — это найти кого-то, кто будет относиться к ней с уважением… по крайней мере большую часть времени… а она в ответ будет удовлетворять его нужды и создаст с ним семью. Вейлы практически никогда не бывают по-настоящему счастливы.

Чаще всего к вейлам относятся как к трофеям. Бабушка Флер была очень несчастлива в браке, девушка практически ничего не знала о своем деде, и эта тема была весьма болезненной для ее семьи. Но желание Аланы исполнилось: Доминик относился к ее дочери так же, как Гарри к ее внучке. Флер и Апполин оказались среди немногих счастливиц. А теперь Флер изо всех сил надеялась, что и ее маленькой сестренке в будущем так же повезет встретить такого же замечательного парня, как Гарри.

Метка использовалась вейлами, чтобы заявить свои права на того, кого они выбрали. Это такая форма обязательств друг перед другом, в чем-то похожая на брак. Можно даже сказать, что это нечто большее, чем брак, так как теперь они с Гарри связаны по законам магии, а не просто словами-клятвами, которые легко нарушить. По законам магии, они теперь связаны как (за неимением лучшего слова) спутники.

Когда мама рассказывала Флер об их наследии, девушка даже и не думала, что ей доведется когда-нибудь найти того, кого она сможет полюбить так сильно, как Гарри. Она заранее смирилась с тем, что ее ждет такая же судьба, как и большинство вейл. И уж конечно она и не мечтала встретить того, кому ей захочется поставить метку. Но встреча с Гарри показала ей, как она ошибалась.

Правда, чтобы чары сработали, нужно, чтобы вейла и ее избранник испытывали друг к другу одинаковые чувства. Если бы чувства Гарри были намного слабее, метка бы не появилась. И Флер боялась даже представить, как бы она чувствовала себя в такой ситуации. А сейчас она беззвучно ругала себя за то, что вообще предположила, что такое возможно. Во всем виновата ее неуверенность в себе и чувствах Гарри. Как бы Флер ни уверяла Гарри, что ее чувства к нему неизменны, она продолжала бояться, что однажды он решит бросить ее. К счастью, сейчас эти страхи остались в прошлом, и Флер поклялась себе, что больше никогда не усомнится в любимом.

Щеки девушки покрылись легким румянцем при мысли о том, что им с Гарри еще предстояло сделать. Возраст не был проблемой, как и взаимное согласие. Флер уже видела желание в его взгляде, когда он смотрел на нее. Иногда в его взгляде появлялась и похоть, которую она терпеть не могла в обращенных на нее взглядах других мужчин; но все же когда так на нее смотрел Гарри, ее пробирала приятная дрожь.

Прошлой ночью ей пришлось сдерживать себя, чтобы не отдаться ему прямо здесь и сейчас. Они были одни, им никто не мог помешать. Гарри желал ее так же сильно, как и она его, и Флер понимала, что он ждет только ее согласия. И пусть он даже и не догадывался об этом, она дала ему свое согласие уже давно. Флер очень ценила то, что Гарри не давил на нее в этом вопросе и уважал ее мнение.

После того, что произошло прошлой ночью, больше не было смысла отрицать их взаимное притяжение. Теперь это был лишь вопрос времени, и Флер собиралась подарить себя Гарри еще до его отъезда. А единственная причина, почему она остановилась прошлой ночью, была, как она и сказала, в том, что ей не хотелось, чтобы их первый раз произошел в таком мрачном месте, когда под их дверью топчется эта ненормальная женщина.

Прошло еще несколько минут, и Флер не смогла сдержать хихиканья, когда что-то начало щекотать ей шею. Судя по всему, Гарри уже проснулся, и в голове у Флер моментально созрел план.

Она повернулась к нему с коварной ухмылкой и легонько поцеловала. Гарри ответил на поцелуй и медленно открыл глаза, взглянув на нее своими сияющими изумрудными глазами. Через пару мгновений Флер отстранилась и вновь повернулась к нему спиной, слегка поерзав попой, чтобы прижаться к нему посильнее.

— Bonjoir monsieur, — прошептала она, и еще немного поерзала, чтобы прижаться к нему всей спиной.

Бросив взгляд через плечо на лицо Гарри, Флер не смогла сдержать смех. Он выглядел именно так, как она и представляла — красный как свёкла, с четко написанным на лице желанием выброситься из окна от греха подальше.

— О, пег’естань, ‘Арри. Я же уже не первый раз чувствую такое по утрам.

Гарри покраснел еще сильнее, хоть Флер и казалось, что это невозможно.

— Но… — его голос звучал выше, чем обычно, а на лице не осталось и следа сонливости.

— Мне есть чего ждать с нетег’пением, пг’авда?

Флер снова рассмеялась над его выражением лица, и тут Гарри наклонился к ней. Ее глаза расширились, когда он впился губами в ее губы. Но почти сразу же она закрыла глаза от удовольствия и погладила его по щеке.

— В эту игру можно играть вдвоем, — отстранившись, произнес Гарри с кривой усмешкой.

Флер улыбнулась в ответ и уткнулась носом ему в грудь.

— Ты кто такой, и куда ты дел ‘Арри Поттег’а?

Гарри рассмеялся в ответ и покачал головой.

На часах было уже 10 утра, но им ужасно не хотелось покидать объятья друг друга. К тому же, они не горели особым желанием встречаться с остальными обитателями этого дома и видеть их реакцию на вчерашнее.

— Навег’ное, нам пог’а вставать… — мягко произнесла Флер минут 15 спустя. И стоило ей произнести это, как ее желудок громко заурчал. — О’кей, я хочу есть.

Через полчаса, приняв по очереди душ и переодевшись, они были готовы. Гарри, как обычно, надел джинсы и рубашку. Флер же выбрала юбку и блузку, причем выглядела она в них так обворожительно, что Гарри какое-то время оцепенело смотрел на нее, будучи не в силах оторвать взгляд. Затем, осознав, что он делает, парень быстро отвел взгляд в сторону.

Флер только вздохнула. Неважно, сколько раз она говорила ему, и даже показывала, что ей нравится, когда он так на нее смотрит, Гарри был неисправим. Так что она просто взяла его под руку и потянула к двери.

Перед дверью в кухню они обменялись взглядами, говорившими, что никто из них не хочет встречаться с теми, кто ждет внутри. Но выхода не было, и им пришлось открыть дверь. Тут же кухня наполнилась свистом в исполнении Сириуса и близнецов, на чьих лицах сияли подозрительно одинаковые ухмылки. Помимо них в помещении находились только Гермиона, Рон и Джинни. Миссис Уизли нигде не было видно, чему Гарри и Флер несказанно обрадовались. Не то, чтобы их волновало, что она может сказать или сделать, но все же им хотелось избежать очередной конфронтации.

— Хорошо спалось? — подняв бровь, поинтересовался Сириус.

Гарри метнул в убийственный взгляд в его сторону, но тут же нахмурился, увидев на виске крестного довольно внушительный синяк. Флер также его заметила, и сразу же поинтересовалась:

— Что с тобой случилось?

Лицо Сириуса неожиданно побелело, а близнецы, Гермиона и Рон сдавленно прыснули от смеха.

— Нимф... Тонкс! Я имел в виду Тонкс! — к концу фразы голос Сириуса приобрел истерические нотки, и Гарри оглядел сидевших за столом, пытаясь найти объяснение странному поведению крестного. Складывалось впечатление, что Сириуса посетило какое-то весьма болезненное воспоминание, сродни воспоминанию о времени, проведенном в Азкабане.

— Тихо, тихо… Тонкс здесь нет, — успокаивающе произнес Фред.

— Ага, она уехала с утра пораньше, помнишь? — добавил Джордж.

Заметив растерянные взгляды Гарри и Флер, он наклонился к ним и пояснил:

— Он снова рассердил Тонкс.

— Не только я. Ты бы видел Ремуса, — мрачно пробормотал Сириус. — Черт, я не помню, чтобы она когда-либо проявляла подобную жестокость. Не удивительно, что она уже стала аврором. Вы двое наверное хотите перекусить? Извините, но боюсь, вам придется подождать до обеда.

Тут на его лицо вернулась прежняя усмешка.

— Тяжелая ночь, я…

— Сириус… — предупреждающе произнес Гарри.

Флер пожала плечами и прижалась к Гарри, сжав его руку и подмигнув Сириусу, который, казалось, от удивления потерял дар речи.

— Вы… подождите… вы двое правда… о, боже!

Пока его крестный с трудом подбирал слова, Гарри едва удерживался от смеха, а Флер уже беззвучно хихикала, уткнувшись ему в плечо. Она была права, не стоит им знать, как все было на самом деле. Так намного веселее.

Фред и Джордж казались впечатленными, и Гарри даже заметил легкую зависть в их взглядах. Гермиона покраснела и изо всех сил старалась не встречаться взглядом ни с Гарри, ни с Флер. Но Гарри тут же понял, о чем она в тот момент думала. На ее лице было то же неодобрительное выражение, которое он не раз видел в Хогвартсе, и вес ее вид говорил о том, что ей ужасно хочется указать на ошибочность его действий. Рон же просто был в бешенстве.

Неожиданно внимание присутствующих привлекла Джинни, которая вскочила из-за стола и выбежала из кухни. Через пару минут Гермиона отправилась за ней, а следом и Рон. Гарри вспомнил, что Гермиона рассказала ему о Джинни, когда они пошли в совятню на следующий день после избрания его чемпионом. Отношение Гарри к этому с тех пор ничуть не поменялось, но сейчас он надеялся, что Джинни перестанет бросать на него такие взгляды и наконец-то избавится от своей одержимости Мальчиком-Который-Выжил.

Тем, кто остался в кухне, понадобилось некоторое время, чтобы прийти в себя. Сириус, Фред и Джордж тихо сидели, бросая на парочку быстрые взгляды и тут же отводя взгляд в сторону. Гарри и Флер не обращали на них внимания, поглощенные разговором. В конце концов, близнецы тоже вышли, качая головами, и Гарри мог бы поклясться, что один из них, уходя, пробормотал «счастливчик».

Когда же Сириус, наконец-то решился посмотреть на них, Гарри обрадовался, поняв, что крестный не собирается их пилить. Судя по всему, Сириуса действительно шокировало, что никто из них не собирался ничего отрицать. Но по серьезному выражению на его лице Гарри понял, что тот хочет поговорить о чем-то серьезном. Или нет…

— Вы пользовались… ну, ты понял?

Гарри громко застонал.

— Сириус, мы не делали того, о чем ты думаешь.

— У меня сложилось другое впечатление. К тому же, Люпин тут не единственный, у кого хороший нюх.

Гарри растерянно посмотрел на крестного, но Флер слегка покраснела и что-то пробормотала себе под нос. К счастью, Сириус решил не развивать тему, и веселая усмешка сошла с его лица.

— Кое-что случилось, о чем вам стоит знать.

По мрачному тону крестного Гарри догадался, что не стоило ждать от этой новости ничего хорошего.

— Дамблдор не хотел, чтобы вам сообщали, но несколько дементоров появились… — Сириус замолк, перед тем как продолжить, — на Прайвет-Драйв.

— Там, откуда мы забг’али ‘Арри? — обеспокоенно спросила Флер.

Гарри же застыл, не в силах поверить услышанному. Дементоры? В маггловском мире?

— Когда это было?

— Четыре дня назад, — поймав обеспокоенный взгляд Гарри, Сириус добавил. — Не беспокойся, никто не пострадал. Магглы не могут видеть или слышать их, а они чаще всего игнорируют магглов, если им не приказано иное. А вот у бедной Арабеллы чуть не случился сердечный приступ.

Имя «Арабелла» показалось Гарри странно знакомым, но он решил не задумываться об этом сейчас.

— Они искали меня? — бесцветным голосом спросил он.

Флер крепче сжала его руку. Сириус поморщился — это был глупый вопрос.

Что-то было не так во всей этой ситуации. Она вообще не имела смысла. Гарри знал, что сейчас все идет на пользу Волдеморту, так как его самого и Дамблдора считали сумасшедшими. Зачем же кому-то понадобилось, чтобы люди начали задавать вопросы?

— Мы пытаемся найти ответы на эти же самые вопросы, — ответил Сириус, когда Гарри поделился с ним своими мыслями. — Ничто не сходится. Дамблдор предупреждал Фаджа, что министерство может потерять контроль над дементорами, но это, похоже, не тот случай.

— Откуда вы это знаете? — с любопытством спросила Флер.

Гарри тоже это заинтересовало, и он взглянул на крестного, ожидая ответа. Из всего, что им было известно, Волдеморт уже начал собирать сторонников. Сириус же улыбнулся, глядя на них.

— Вам еще есть чему поучиться.

Он выпрямился на своем стуле.

— Подумайте, — Сириус указал на Гарри. — Как ты сам сказал, зачем Волдеморту посылать за тобой дементоров? Это вызовет подозрения, которые Волдеморту совсем не нужны. К тому же, если бы он так сильно хотел тебя убить, он бы послал по твою душу нескольких Пожирателей Смерти либо явился лично. Но посылать нескольких темных существ…

Сириус немного помолчал, чтобы сказанное лучше дошло, затем продолжил.

— К тому же, если бы он и вправду получил контроль над дементорами, то заключенные в Азкабане Пожиратели Смерти уже были бы на свободе. В Азкабане сейчас остались только те Пожиратели Смерти, которые в свое время входили в ближний круг. И быть я проклят, если Волдеморт просто оставит их гнить там. Они слишком ценны для него.

— Тогда кто же послал за мной дементоров? — спросил Гарри.

— Я знаю не больше тебя. Существует вероятность, что это всего лишь дурацкое совпадение, как нас стараются уверить Фадж и министерство. Но это слишком уж притянуто за уши, а Фадж лезет из кожи вон, чтобы эта новость не просочилась в газеты, что лишь заставляет нас подозревать и его самого, и министерство в целом.

— Они знают, что меня там больше нет?

Сириус покачал головой.

— Нет, не беспокойся. Они и понятия не имеют, где ты на самом беде. Память Дурслей была изменена, а сами они уехали в отпуск и предположительно взяли тебя с собой.

Гарри кивнул, его это устраивало.

— О, что касается твоего вопроса…

— Не сейчас! — торопливо воскликнул Гарри, но, как говорился, слово не воробей.

Сириус широко ухмыльнулся, а Флер выглядела заинтригованной.

— Что? — спросила она, переводя взгляд с Сириуса на Гарри, который внезапно начал изучать пальцы на своей свободной руке.

— Гарри не горит особым желанием возвращаться в Хогвартс в этом году, — ответил Сириус, чем заслужил недовольный взгляд крестника.

— Что? Почему? — спросила Флер, повернувшись к Гарри.

Сириус рассмеялся.

— Да ладно, Флер, ты прекрасно знаешь, почему.

Девушка заметила легкий румянец на щеках Гарри и с улыбкой поцеловала его в щеку.

— Поблагодаришь меня позже, Гарри, ладно? — в ответ на эти слова Сириуса на лице Гарри появилось такое выражение, что и он, и Флер не выдержали и прыснули со смеху. — Возвращаясь к твоему вопросу — как только ты сдашь С.О.В., я оформлю тебе французское гражданство. Но для тебя мы будем оформлять его в маггловском мире, так что это будет несколько дольше.

— Почему?

Вместо ответа Сириус поморщился и встал. Подойдя к двери кухни, он запер ее и наложил то же заглушающее заклятие, что и Флер прошлым вечером.

— Вот… теперь мы можем спокойно разговаривать. Меня не особо волнует, что скажет Дамблдор, но некоторые люди в этом доме слишком уж пекутся о собственном благе, — пробормотал Сириус. Затем обернулся к сидящей за столом парочке и вздохнул. — Я постараюсь объяснить как смогу. Хотя вы можете и не понять, уж лучше бы Ремус вам это объяснял, он разбирается во всем этом куда лучше меня.

Собравшись с мыслями, Блэк продолжил.

— Магические законы не всегда обладают приоритетом над маггловскими. Все, даже чистокровные маги, при рождении регистрируются как обычные магглы. В Министерстве Магии есть специальный департамент, занимающийся этими вопросами. Но ты же понимаешь, почему я не хочу, чтобы они занимались твоим случаем, учитывая, что сейчас происходит?

Гарри в ответ кивнул.

— Хоть они и стараются изо всех сил дискредитировать тебя, я не думаю что они на самом деле хотели бы… особенно Фадж… чтобы ты ускользнул из-под их сферы влияния. И чтобы не привлекать к этому вопросу внимания, по крайней мере, на какое-то время, ты будешь получать французское гражданство как обычный маггл. Доминик поможет ускорить этот процесс, но он все равно займет некоторое время… Я не могу точно сказать, как долго, но когда все будет готово, ты сможешь перевестись из Хогвартса в любой момент.

— Но это означает, что мне все равно придется туда возвращаться, — печально ответил Гарри.

— Только на время, — успокоил его Сириус. — Если ты попытаешься перевестись из Хогвартса сейчас, ты столкнешься с очень сильным сопротивлением.

Гарри нахмурился и некоторое время разглядывал крестного, прежде чем заговорить.

— Ты что-то недоговариваешь.

Гарри уже неплохо научился читать людей, и в уставшем выражении лица Сириуса ему почудился призрак того человека, который только-только сбежал из Азкабана. Сириус замолчал, разглядывая сидящих перед ним Гарри и Флер. Затем, вздохнув, мужчина откинулся назад на своем стуле и запустил руку в волосы, которые были почти той же длины, что и у Гарри.

— Ты же не думаешь, что Дамблдор примет это без возражений? — устало спросил он.

После этого Сириус снова замолчал, уставившись невидящим взглядом в пустой камин.

— Я ему не доверяю, — в конце концов тихо произнес он. Увидев выражение на лицах Гарри и Флер, он добавил, — Вы двое многого о нем не знаете. Раньше он не был таким, но сейчас я понял о нем одну вещь — что бы он ни делал, это всегда лишь часть чего-то большего.

— Но…

— Я не пытаюсь настроить тебя против Дамблдора. Когда я сказал, что не доверяю ему, я лишь имел в виду, что не согласен со многим из того, что он делает. Или, более конкретно, с его желанием просто сидеть и смотреть, как все вокруг скатывается в хаос. Ни я, ни Лили никогда не доверяли Дамблдору в такой же степени, как Джеймс или Ремус. Мы на одной стороне, но лучше все же держаться от старика подальше.

— А с чего ты перестал ему доверять? — тихо спросил Гарри.

— Сам подумай! Что случилось в прошлом году? Тебя втянули в Турнир трех волшебников, и что сделал Дамблдор? Ничего! Каждое из испытаний едва не заканчивалось твоей гибелью, а он просто наблюдал в сторонке. Конечно, он попросил нас подготовить тебя, но это лишь похоже на то, что он знал о грядущем возвращении Волдеморта. А если он знал, то почему же он не воспользовался этим временем, чтобы найти Волдеморта и не дать ему возможности возродиться вообще?

Гарри обнаружил, что невольно соглашается со всем, что говорит Сириус. Не то чтобы он сам никогда об этом не задумывался, но он просто принимал все это как есть.

— Я не хочу, чтобы ты стал подчиняться Дамблдору, Гарри. Орден… уже не тот, что прежде. Дамблдор уже не тот, что прежде, и я не знаю, хорошо это или нет. Так что будет разумным, если вы двое… — на этом месте Флер взглянула на Сириуса, удивленная тем, что тот упомянул и ее тоже. — … будете полностью независимыми. Беспокоиться насчет Волдеморта станете, когда придет время, а сейчас живите своей жизнью. Если Волдеморт решит скрываться ближайшие лет десять, пусть, вам же даже лучше. Обустраивайте свою жизнь. А для этого вам нужно избавиться от любого контроля здесь.

Сириус задумчиво помолчал, а затем взглянул на Гарри неожиданно строгим взглядом.

— Ты обязательно должен сдать экзамены, Гарри. Если ты с ними справишься, ты окажешься на один шаг ближе к тому, чтобы покинуть Хогвартс и, таким образом, избавиться от любого, кто захочет навязать тебе свои правила игры, — тут он с улыбкой взглянул на смутившуюся Флер. — Я не говорю, что вам нужно перестать наслаждаться обществом друг друга, но мне нужно, чтобы ты помогла ему. Поможешь?

— Помогу, — мягко ответила Флер, а Гарри усмехнулся.

— Она и так мне уже помогает.

— Конечно-конечно… свою девушку нужно обязательно покрывать, так? — подколол в ответ Сириус.

Флер открыла было рот, но тут же торопливо закрыла его. Сириус и Гарри вопросительно взглянули на девушку, по какой-то причине выглядевшую весьма смущенной. Но не успел Гарри ничего спросить, как Флер заговорила сама.

— Сириус… насчет гг’ажданства ‘Арри…

Мужчина кивнул, с любопытством глядя на нее и ожидая продолжения.

— Если бы мы поженились…

На лице Сириуса появилась широкая усмешка.

— Уже решились на это? Знаете, я в тот день просто пошутил, но…

— Дай мне закончить! — воскликнула Флер, слегка покраснев и старательно избегая взгляда Гарри (что, в общем-то, было не так уж трудно, так как тот снова занялся изучением собственных пальцев). — Пг’осто ответь мне, если бы мы поженились… это уског’ило бы пг’оцесс?

Продолжая все так же усмехаться, Сириус кивнул.

— Конечно, ускорило бы. Я не могу точно сказать, насколько, но… идея неплохая. Итак… вы собираетесь сбежать и тайно пожениться, или как? — подняв бровь, поинтересовался он. — Если что, я могу помочь.

— Нет! Но мы, я имею ввиду… Я и ‘Арри, мы… — девушка замолчала, потерявшись в собственных мыслях.

Гарри и Сириус обменялись взглядами, говорившими, что ни один из них не понимает, о чем она говорит. Правда, что касается Гарри, это было не совсем так, он догадывался, к чему клонит Флер, но он и понятия не имел, верны ли его догадки.

— Что? Только не говорите мне, что вы двое уже поженились в тайне от всех, — воскликнул Сириус.

Гарри открыл было рот для ответа, но так и не произнес ни слова, встретившись взглядом с Флер. Он и сам не смог бы объяснить почему, но что-то ему подсказывало, что первый пришедший ему на ум ответ ранит чувства Флер. Пожав плечами, Гарри улыбнулся любимой и слегка кивнул. Флер в ответ улыбнулась и нежно сжала его руку. Они совершенно забыли о Сириусе, который широко раскрытыми глазами наблюдал за этим обменом взглядами. И только когда он издал какой-то забавный звук, парочка обратила на него внимание.

— Это, конечно, немного трудно принять… но… — неуверенным голосом произнес Сириус, и Гарри ухмыльнулся, наслаждаясь тем, как они снова сбили с толку его крестного. Флер же стало жалко мужчину.

— Non, опять… это не то, о чем ты подумал.

Сириус несколько мгновений смотрел на не, а затем поднял руки вверх жестом капитуляции и схватился ими за голову.

— Вы двое в могилу меня сведете, — покачав головой на их коварные усмешки, он с легкой улыбкой повторил свой вопрос. — Это и в правду ускорило бы процесс, если бы вы узаконили свои отношения, так что давайте, рассказывайте, что вы думаете по этому поводу? Есть что-то, что нужно знать мне, Апполин и Доминику?

— Да, есть кое-то, о чем необходимо знать maman, как и papa, и тебе, — Сириус кивнул, ожидая продолжения. — Пг’ошлой ночью я отметила ‘Арри магией.

— Отметила, — с усмешкой переспросил Сириус, заметив, что их щеки покраснели. — Ты не могла бы пояснить?

Он перестал усмехаться и выжидательно посмотрел на них. Флер вкратце объяснила, причем многое из ее объяснений стало новостью для Гарри. Теперь он понимал, почему она так беспокоилась о том, что могла отнять его свободу. Но он просто не мог представить, что мог бы быть привязан так к кому бы то ни было еще. К тому же, хоть он в этом никогда и не признался бы, ему очень нравилась сама идея, что он теперь принадлежит Флер, а она ему.

— Я понимаю… — задумчиво пробормотал Сириус. — Думаю, это определенно должно помочь. Судя по тому, что ты рассказала, это именно то, что нам нужно.

Он улыбнулся им и продолжил.

— Слава Мерлину, что французское Министерство магии отличается от английского. Так что… — Флер и Гарри напряглись при виде коварного блеска его в его глазах. — Я полагаю, мне просто необходимо вас поздравить.

Они пробормотали слова благодарности, и Сириус поднялся из-за стола. Потянувшись, он взмахнул палочкой в сторону двери, которая тут же засияла слабым светом.

Гарри взгляну на часы и с изумлением обнаружил, что уже половина первого. Наклонившись к Флер, он прошептал:

— Пойдем опять на Диагон-Аллею?

— Тебе нужно что-то еще? — с любопытством поинтересовалась Флер.

Они и правда вчера сделали все, что планировали. Но у Гарри появилась еще одна идея, о которой он пока не хотел рассказывать Флер. К тому же, он хотел еще раз сводить девушку в кафе Флориана, в котором ей очень понравилось.

— Эммм… вроде того.

Флер выглядела озадаченной, но все же согласно кивнула.

Они спросили разрешения у Сириуса. Тот удивился так же, как и Флер, но все же предложил им дождаться Тонкс, которая должна была скоро вернуться.

И вот час спустя Гарри обессилено прислонился к стене темного переулка, стараясь прийти в себя после того, как его, по ощущениям, протащило через невероятно узкую трубу. В этот раз совместная аппарация была куда более неприятной, чем с Люпиным, даже довольно болезненной. Гарри не имел ни малейшего понятия, почему он так реагирует на магические способы перемещения. Флер понадобилось несколько глубоких вздохов, чтобы прийти в себя, после чего она принялась успокаивающе гладить Гарри по спине. Тонкс же с изумлением наблюдала развернувшуюся перед ней картину.

— Чемпион Турнира трех волшебников, Мальчик-Который-Выжил и Мерлин знает кто еще, но стоит заставить тебя аппарировать, и мы получаем… вот это… — взмахнув рукой в сторону Гарри, весело произнесла она.

Флер в ответ хихикнула, и это заставило Гарри недовольно зыркнуть на обеих девушек.

Немного поплутав по маггловским улицам, они подошли к «Дырявому котлу». Эту прогулку нельзя было назвать особо приятной, так как Тонкс с пурпурными волосами и Флер со своими собственными серебристыми привлекали внимание проходящих мимо людей. Гарри мог чувствовать завистливые взгляды всех встречных мужчин, направленные на него — Флер, как всегда, держала его за руку, а Тонкс шла позади него, но держалась куда ближе, чем считалось приличным.

В баре было полно народу, так что Гарри и его спутницы постарались как можно быстрее подойти к Тому, бармену. Тот был приятно удивлен, увидев Гарри, и с готовностью предоставил уединенное место, где они могли бы пообедать.

И Гарри, и Флер понравилась веселая девушка-аврор, так что они быстро подружились и с удовольствием слушали ее истории о времени ее учебы в Хогвартсе.

Тонкс училась в Хаффлпафе и была охотником в факультетской сборной по квиддичу. Гарри вспомнил, что в Зале Славы он видел фотографию одной из старых школьных команд по квиддичу, на которой девушка с пурпурными волосами держала кубок вместе с остальными членами команды, одетыми в желтые мантии. На его вопрос Тонкс ответила, что это было, когда она училась на шестом курсе — тогда они наконец завоевали Кубок Школы.

Когда с обедом было покончено, Гарри потратил немало времени, пытаясь объяснить Флер, что ему нужно сходить в одно место в одиночестве. Тонкс изо всех сил сдерживала хихиканье, наблюдая, как Гарри пасует под взглядом своей девушки. Она знала, что Флер лишь дразнит парня, но тот воспринимал все очень уж серьезно. Когда же Гарри ушел, Тонкс наклонилась к Флер и с усмешкой пробормотала:

-Ты видела его лицо, когда ты так смотрела на него? Он был похож на обиженного щенка.

Вейла усмехнулась в ответ и обернулась, провожая Гарри взглядом.

— Он такой милый, когда так делает, non?

— Ты проклянешь меня, если я с тобой соглашусь?

Девушки рассмеялись, но тут же стушевались, заметив, что на них смотрят все посетители бара.

— Хочешь пробежаться по магазинам, перед тем как мы встретимся с Гарри у Флориана?

— Oui, звучит неплохо, — ответила Флер.

Она смерила убийственным взглядом уставившегося на нее мужчину. Тот даже попятился, когда она проходила мимо вместе с Тонкс, пославшей незадачливому воздыхателю зловещую усмешку.


* * *


Гарри глубоко вздохнул, прежде чем постучать в дверь. Он боялся, что разозлил Флер своим желанием пойти сюда одному, но он не хотел, чтобы она все узнала сейчас. Только когда придет время.

На мысль сделать это его навело воспоминание об одном разговоре с Сириусом. Гарри тогда рассказал крестному о том, что произошло в ночь Рождественского бала между ним и Флер, а Сириус в ответ сказал ему кое-что очень важное. Гарри вспомнил об этом разговоре сегодня рано утром, когда он лежал без сна и размышлял о произошедшем накануне. То, что сделала Флер, отметив его, привязав его к себе, а также привязав себя к нему, позволяло взглянуть на их отношения по-новому.

Сириус тогда спросил его, насколько серьезны его чувства к Флер. Крестный объяснил, что хотя для них самих разница в возрасте и не играет особой роли, но с течением времени она все равно никуда не денется. Флер была старше, и с этой точки зрения будущее наступало для нее быстрее. Поэтому ей необходима была определенность, чувство постоянства в жизни.

Гарри снова и снова обдумывал эти слова, лежа в обнимку с любимой и любуясь ее ангельским лицом. Она дала ему смысл жизни. Она дала ему будущее. Она дала ему так много, что он очень сильно переживал при мысли, что не сможет дать ей то, в чем она нуждается. Что бы он ни делал для нее, все казалось ему недостаточным. Почему она полюбила его, он так и не понял, и наверное никогда не сможет понять в будущем. Метка… ее метка. Он чувствовал, что не достоин этой метки, не достоин такого совершенного во всех отношениях существа, как она.

И он был готов на что угодно, чтобы сделать ее счастливой. В конце концов, он любил ее и не мог думать ни о ком другом, даже если пытался. Он хотел провести всю оставшуюся жизнь с ней, и даже Волдеморт не сможет разлучить их.

Вздохнув, Гарри вынырнул из своих мыслей и постучал снова, на этот раз более громко и нетерпеливо. Через пару секунд дверь отворилась, и лицо мистера Кипа расплылось в улыбке при виде посетителя.

— Мистер Поттер! Проходите. Вам долго пришлось ждать? Простите, я наводил порядок в задней комнате и не слышал стук.

— Не беспокойтесь, все в порядке, — улыбнулся в ответ Гарри, входя в дверь, которую старик придержал для него.

— Итак… — вопросительно произнес мистер Кип, пройдя за стойку и повернувшись к молодому человеку, который вдруг занервничал. — Чем я могу помочь?

Гарри поморщился, но быстро взял себя в руки и стал объяснять, что ему нужно. На лице старика появилась улыбка, которая по мере расказа становилась все шире и шире. А когда Гарри закончил, продавец хмыкнул, заставив парня слегка покраснеть.

— Я понимаю, почему в этот раз вы пришли без мисс Делакур. Почту за честь выполнить вашу просьбу. Когда вам нужен ваш заказ?

Гарри пожал плечами и слегка нахмурился.

— А сколько времени обычно занимает изготовление?

— По тому, что вы мне рассказали, я полагаю, изготовление займет несколько месяцев. И это еще оптимистичный прогноз.

— Так долго? — удивленно спросил Гарри.

Мистер Кип кивнул.

— О да… мы вообще не используем магию во время ковки, мистер Поттер, мы считаем, что использование магии в процессе уменьшает ценность готового изделия, так как дает шанс изготовить подделку. Все руны, надписи и прочее наносятся на уже готовое изделие. Также нам потребуется время, чтобы достать все необходимые материалы.

Гарри неуверенно улыбнулся.

— Как вы думаете, можно будет завершить изготовление к Рождеству? Ну пожалуйста?

Мистер Кип обдумывал это некоторое время, а затем со вздохом кивнул. Как он мог отказать мальчику? Парень выглядел так, словно от этого заказа зависела его жизнь… может быть, в каком-то смысле так оно и было.

— Думаю, это возможно, но я должен предупредить вас… цена будет высокой.

Гарри кивнул. Естественно, он этого и ожидал.

— Я понимаю.

Мистер Кип улыбнулся и пожал ему руку.

— Буду держать вас в курсе, как продвигается дело. Передавайте привет мисс Делакур, — подмигнув, добавил он.

Гарри улыбнулся в ответ.

— Обязательно… спасибо вам большое!


* * *


Флер и Тонкс неплохо провели время вместе. Тонкс таскала свою новую подругу по магазинам и заставляла мерить различную одежду. Сама же Тонкс каждый раз надевала на себя что-нибудь и меняла внешность, стараясь подобрать более подходящую для каждого из нарядов. Флер никак не могла понять, зачем Тонкс вообще это делает. А когда она сказала, что девушка-аврор отлично выглядит и со своими обычными пурпурными волосами и лицом-сердечком, та в ответ с чувством обняла француженку. И продолжила скупать каждый наряд, который они обе примерили.

И все это время Флер не переставала гадать, куда же отправился Гарри. Девушка беспокоилась каждый раз, когда его не было поблизости, совсем как в ту неделю, которую Гарри провел на Прайвет-Драйв. Она все пыталась понять, почему Гарри решил пойти куда-то без нее. Что-то подсказывало ей, что это связано с ней самой, и раз Гарри не хочет пока посвящать ее в детали, она не станет допытываться. Но все же он опаздывал.

— Где же он? — пробормотала Флер, скользя взглядом по спешащей по улице толпе, в то время как они с Тонкс стояли на пороге кафе Флориана. — Час уже давно пг’ошел.

— Расслабься, Флер, он обязательно вернется. А вообще… — Тонкс замолчала, вглядываясь в толпу. — Похоже, вот и он.

Флер взглянула в ту сторону, куда указывала Тонкс, и увидела Гарри, пробирающегося к ним через толпу. Гарри было не так уж трудно заметить — было в нем что-то такое, что выделяло его из толпы. И дело было не только в его изменившемся облике. То, как он двигался, как держал себя… изменилось все. Парень излучал уверенность в себе, которой у него не было раньше. И хоть сам он этого не осознавал, это сразу становилось понятно любому, кто его знал.

Флер с облегчением улыбнулась, наблюдая за его приближением. Но заметив усмешку Тонкс, тут же придала своему лицу суровое выражение. Было так забавно дразнить Гарри. Флер едва не рассмеялась, когда он подошел, нервно ероша свои волосы. Гарри взглянул на нее своими зелеными глазами, и она с трудом удержала ледяное выражение на лице. Весь ее напускной лед, казалось, таял под его умоляющим взглядом.

— Ты опоздал.

— Я знаю. Это заняло немного больше времени, чем я рассчитывал… прости, — последнее слово Гарри произнес совсем тихо.

Вздохнув, Флер взяла его за руку и притянула к себе. Она не могла долго притворяться рассерженной на него.

— Есть вещи, котог’ые никогда не меняются, non? — с усмешкой произнесла она, чувствуя, как ее сердце пропустило удар, когда взгляд Гарри просветлел, и он улыбнулся ей в ответ.

Тонкс хмыкнула, и Гарри с Флер, наконец, обратили внимание на происходящее вокруг них.

— Мы собираемся входить, или как? — спросила она.

Ее спутники кивнули, и Тонкс открыла дверь.

— Вау… — пробормотала она, входя в кафе.

Внутри была толпа народу. Даже Гарри, который провел в этом кафе немало времени летом перед своим третьим курсом, не мог припомнить такого столпотворения.

— Добрый день, столик на троих? — раздался рядом голос мистера Фортескью.

Молодые люди обернулись на голос, и лицо Фортескью просветлело, когда он узнал посетителей.

— Добро пожаловать снова! Боюсь, вам придется подождать немного… сегодня народу почему-то куда больше обычного.

— А что насчет вон того столика? — спросила Тонкс, указывая на столик, стоящий в углу.

— Он всего лишь для двоих.

Тонкс пожала плечами и переглянулась с Флер, на лице которой расцвела коварная усмешка. У Гарри появилось нехорошее предчувствие.

— Нам подойдет.

Мистер Фортескью недоуменно моргнул, а затем расплылся в улыбке и отступил в сторону, пропуская их к столику. Подойдя туда, Флер заставила Гарри сесть на один из двух стоящих возле него стульев, а сама устроилась у него на коленях. Тонкс уселась на второй стул, весело хмыкнув в ответ на смущенное выражение на лице Гарри. Парень обнял Флер за талию, прижимая к себе, и Тонкс невольно слегка позавидовала им.

Вскоре все трое уже с удовольствием поедали мороженое. Попутно Флер и Тонкс усиленно пытались выведать у Гарри, куда же он ходил, но потерпели неудачу. Тонкс первой расправилась со своей порцией и настояла на том, чтобы оплатить счет. В порыве энтузиазма она вскочила и задела ногой ножку столика. Тот закачался, и Гарри, который как раз зачерпывал ложкой свое мороженое, невольно дернулся и испачкал себе нос. Наблюдая за тем, как парень скашивал глаза в попытке разглядеть, что же с его носом, Тонкс не смогла удержаться от смеха.

Гарри улыбнулся ей в ответ, но тут же замер, когда Флер наклонилась и слизнула капельку мороженого с его носа. Лицо Гарри покраснело, когда девушка наклонилась еще ниже и нежно поцеловала его, заставив Тонкс и нескольких сидящих поблизости посетителей торопливо отвести взгляд.

— Не хотела, чтобы такое вкусное мог’оженое пг’опало, — прошептала Флер, ее губы двигались в паре сантиметров от его губ.

— Я так и подумал, — с улыбкой ответил Гарри.

Флер хихикнула и снова накрыла его губы своими. Окружающий мир перестал существовать для них обоих.

— Эмм… Я пойду и ну… оплачу счет, — неловко пробормотала Тонкс и поспешно удалилась.


* * *


А после выхода их кафе Гарри ожидало то, чего он непременно постарался бы избежать, будь на то его воля. Совместная аппарация с Тонкс была для него просто пыткой. Дело в том, подумал Гарри, что у Тонкс еще пока мало опыта в аппарировании. И потому парень решил больше никогда не аппарировать вместе с ней. Еще несколько таких перемещений он точно не переживет.

— Простите меня, — расстроенно произнесла Тонкс, глядя на побелевшие лица Гарри и Флер. — Я сдала экзамен на аппарацию всего несколько месяцев назад, так что у меня еще мало опыта.

— Не может быть, — с сарказмом ответил Гарри, за что тут же схлопотал от Тонкс подзатыльник. — Оу!

Молодые люди направились по улице к мрачному особняку. Дом номер 12 словно окружало какое-то поле, делающее его невидимым для окружающих. Гарри и его спутницы привлекали внимание прохожих по дороге сюда, но стоило им подняться на ступеньки дома номер 12, как все тут же перестали их замечать.

В доме им снова, как и вчера, предстояло пройти по полутемному коридору по направлению к кухне. Тонкс споткнулась об огромную ногу тролля, стоявшую в прихожей, но Гарри и Флер успели поймать этот странный предмет интерьера до того, как тот наделал много шума. Все трое выдохнули с облегчением.

Сегодня утром Гарри уже довелось увидеть мать Сириуса. Дело в том, что Тонкс по прибытии так же сшибла все ту же многострадальную ногу тролля и тем самым перебудила все портреты в доме, включая портрет миссис Блэк. Гарри еще не доводилось встречать женщину с настолько неприятной внешностью и голосом. И теперь он прекрасно понимал Сириуса, весьма нелестно отзывавшегося о своей матери. По правде говоря, Флер даже пришлось останавливать Гарри, иначе бы он непременно швырнул в портрет взрывающее заклинание после одного особенно отвратительного высказывания в адрес девушки.

Не успели они подойти к кухне, как ее дверь распахнулась и, к удивлению Гарри, оттуда вышел мастер зелий. Снейп прищурился, когда встретился взглядом с Гарри, но на этот раз Гарри впервые не увидел отвращение во взгляде профессора. Взгляд Снейпа был почти… нейтральным, оценивающим. Гарри же в свою очередь, кивнул, проходя мимо профессора.

В кухне было полно народу. Большинство из них было незнакомо Гарри, хотя одного из присутствующих он все же вспомнил. Этот человек однажды поклонился ему в магазине прямо на глазах у тети Петунии и Дадли. Сейчас же этот волшебник при виде Гарри вскочил с места и кинулся ему на встречу, протягивая руку для рукопожатия.

— Мистер Поттер! Дедалус Диггл к вашим услугам.

Гарри улыбнулся, пожимая протянутую руку.

— Это не вы как-то поклонились мне в магазине?

Дедалус Диггл от восторга так сильно закивал головой, что его шляпа чуть не слетела на пол.

— Вы помните! Какая честь для меня!

Гарри мысленно застонал, но удержал на лице приветливое выражение. Краем глаза он заметил Сириуса, с ухмылкой наблюдающего за этим разговором. А Диггл тем временем повернулся к Флер.

— Мисс Делакур, или может, мне стоит сказать «будущая миссис Поттер»?

Флер покраснела и с трудом пробормотала ответное приветствие. А Диггл хихикнул.

— Всегда приятно встретить кого-то столь же очаровательного, как вы.

Гарри едва сдержал рычание, послав убийственный взгляд смеющемуся крестному. Сидящий рядом Люпин, казалось, тоже находил происходящее весьма забавным. Если кто-то и мог подговорить на такое представление совершенно незнакомого человека, так это двое бывших Мародеров.

Стоило Дигглу отойти, как еще несколько человек захотело представиться Гарри. Эммелин Вэнс и Гестия Джонс, две ведьмы средних лет, Мундунгус Флетчер, неряшливо выглядящий человек с бегающим взглядом. Гарри он не понравился с первого взгляда, как, впрочем, и Флер, которая даже отступила за спину Гарри, когда Флетчер подошел ближе. От него так разило табаком, что было трудно дышать.

Помимо них в помещении так же находились Кингсли Шеклбот и Грозный Глаз Грюм, на этот раз настоящий. Правда, разницы между ним и самозванцем, находившимся в прошлом году в Хогвартсе, Гарри так и не заметил, если не считать того, что этот Грюм выглядел немного более нервным и безумным. Впрочем, это не удивительно после того, что ему довелось испытать.

— Хорошо проводите лето, мистер Поттер? — при звуках знакомого строгого голоса глаза Гарри расширились от удивления. Обернувшись, он увидел профессора МакГонаголл, которая глядела на него, слегка улыбаясь.

— Да, профессор, — немного нервно ответил парень.

МакГонаголл некоторое время разглядывала Флер через свои очки, затем ее улыбка стала чуть шире.

— Могу поверить… Он готовится к экзаменам?

Гарри умоляюще взглянул на Флер, которая лишь усмехнулась.

— Немного.

Обернувшись к Гарри, девушка одарила его взглядом, который он знал слишком хорошо.

— Что ж, мистер Поттер, я недовольна… Я хочу, чтобы вы хорошо сдали эти экзамены, так что вам нужно заниматься усерднее.

Гарри растеряно кивнул.

— Да, профессор, — пробормотал он в ответ.

МакГонаголл кивнула в ответ.

— Я, Аврора и Батшеда ожидаем от вас отличных результатов, особенно Аврора. Я никогда раньше не видела, чтобы она с таким восхищением отзывалась о студенте…

При этих словах Сириус присвистнул, заставив Гарри застонать, а Флер нахмуриться. Она видела молодую преподавательницу, и совсем не была в восторге от того, что та будет учить Гарри в Хогвартсе.

Профессор МакГонаголл рассердилась.

— Сириус Блэк! Я смотрю, ты так и не повзрослел за все эти годы. Веди себя тихо!

Ремус изо всех сил старался удержать серьезное выражение лица, Флер тихонько хихикала, спрятавшись за Гарри, а Сириус опустил взгляд, внимательно рассматривая что-то на полу.

— Да, мэм, — пробормотал он.

— Хммфф… — фыркнув, профессор обернулась к Гарри. — Увидимся в Хогвартсе 1-го сентября.

Гарри заметил, как погрустнела Флер при этих словах. Судя по всему, профессор МакГонаголл также это заметила, так как она мягко улыбнулась девушке.

— Мисс Делакур, могу я рассчитывать на вашу помощь в том, чтобы Гарри не сбился с пути за это время?

— Oui, madame, — ответила Флер, немного воспрянув духом.

Кивнув молодым людям, профессор последовала за остальными, покидавшими кухню. Оглядевшись, Гарри заметил миссис Уизли, чей пристальный взгляд в их сторону совсем его не удивил. Решив не обращать на нее внимания, Гарри и Флер подошли к Сириусу и Ремусу.

— Это все члены Ордена Феникса? — с любопытством поинтересовался у них Гарри.

— Ага. Дедалус и Эммелин были в ордене с самого начала его существования. Остальные — представители того самого меньшинства, которое нам удалось убедить в своей правоте.

— Это все, или есть еще члены? Все профессора в Хогвартсе тоже состоят в Ордене?

Ремус мрачно кивнул.

— Это практически все… и далеко не все профессора присоединились к нам. Полагаю, только Минерва, Филиус и Северус.

Как раз в этот момент к ним подошла Тонкс, выглядящая на удивление застенчивой. Гарри и Флер обменялись усмешками, заметив, как Сириус и Ремус попятились от девушки-аврора.

— Привет, Сириус. Я только что узнала, что мне завтра утром на дежурство… ты не против, если я побуду здесь? Я бы хотела поспать несколько часов.

Сириус кивнул.

— Конечно. Я приготовлю… Постой, ты можешь воспользоваться их комнатой. Забыл сказать, пока вас не было, заходил Дамблдор и оставил для вас портключ до Франции. Он активируется через… — Сириус взглянул на часы. — … один час и 12 минут ровно. Кстати, портключ — вот эта штуковина.

Сириус указал на небольшую металлическую коробочку, стоящую на столе в углу кухни.

Вскоре после этого уставшая Тонкс ушла, напоследок крепко обняв Гарри и Флер, чем удивила их обоих. Донесшийся из-за закрытой двери грохот свидетельствовал о том, что девушка направилась наверх. Слегка поморщившись, Сириус выглянул за дверь, чтобы оценить масштабы разрушений. Но стоило двери открыться, как по ушам всех присутствующих ударили крики разбуженной миссис Блэк.

За оставшееся время Гарри так больше и не увидел ни Рона, ни Гермиону, ни Джинни, что его несказанно радовало. Даже миссис Уизли не попыталась наставить его на путь истинный, хоть ей и очень хотелось, судя по тем недовольным взглядам, которые она периодически бросала на Сириуса. Но крестный, похоже, держал ситуацию под контролем.

За несколько минут до срабатывания портключа вновь появились близнецы. Они вручили Гарри коробку, которая, по их словам, содержала прототипы их изобретений.

Фред и Джордж считали Гарри своим партнером (Гарри хоть и старался переубедить их в этом, но не преуспел и, в конце концов, по совету Флер просто сдался), поэтому решили предоставить ему честь испытать их изобретения, чтобы «нести хаос и разрушения». И хоть парни любезно снабдили Гарри инструкцией, тот все же не рискнул бы использовать хоть что-то до возвращения в Хогвартс. Зная близнецов, пойти не так могло что угодно.

Обняв на прощание Сириуса и Ремуса, Гарри и Флер взялись за коробочку, которая уже начала светиться пульсирующим голубым светом. Гарри успел улыбнуться и помахать рукой, прежде чем его охватило знакомое, но от того не ставшее более приятным ощущение рывка в районе пупка, и мир вокруг них закружился калейдоскопом красок.

Спустя несколько секунд ноги Гарри ударились о землю, и он тут же потерял равновесие, устремившись лицом навстречу полу. Но в этот момент чья-то сильная рука обхватила его за талию и помогла устоять на ногах. Подняв взгляд, Гарри пробормотал слова благодарности Доминику, который с легкой усмешкой смотрел на него. Рядом с отцом стояла Флер, которой, как всегда, помогло остаться на ногах нечеловеческое чувство равновесия.

— Твоя благодарность звучала не слишком-то искренне, — нарочито обиженным голосом произнес Доминик в ответ на неразборчивое ворчание Гарри по поводу магических способов перемещения.

В это время Флер снова подхватила Гарри под руку и потащила за собой через полное народу помещение — тот самый зал в Министерстве магии Франции, который им уже доводилось использовать для магических перемещений.

— Эй, помедленнее, — раздался сзади голос Доминика, но Флер лишь рассмеялась в ответ и не стала сбавлять темп.

Она выглядела крайне довольной тем, что вернулась. И Гарри был с ней солидарен — он с нетерпением ждал возвращения в поместье Делакуров. Здесь он просто ощущал себя иначе, словно был дома… Раньше что-то подобное он испытывал только при мысли о Хогвартсе. Но его нынешнее чувство все же было иным. Словно он, наконец, понял истинное значение слова «дом». И для полного счастья ему не хватало только Сириуса поблизости.

Правда, сходное чувство посещало Гарри и при визитах в «Нору» к Уизли. Но там он просто растворялся в толпе. Миссис Уизли относилась к нему как к своему ребенку, как к одному из своих детей. Конечно, он отличался внешне от детей Уизли, но все равно оставался лишь еще одним человеком в толпе.

С Делакурами же все было иначе. Их семья была небольшой, и Гарри был единственным ребенком мужского пола. Было очевидно, что Апполин приняла его как родного сына, и Доминик возможно тоже, и Гарри нравилось это чувство. Он чувствовал, что может поговорить с ними на любую интересующую его тему, и что они без колебаний уделят ему столько внимания, сколько ему требуется.

Один из министерских служащих поприветствовал Доминика и отступил в сторону, пропуская их в зал с каминами. Служащий подмигнул Гарри, и тот с любопытством посмотрел на него. Поттер был готов поклясться, что они уже встречались раньше. Но прежде чем он успел задать вопрос, мужчина хлопнул его по плечу и произнес:

— Г’ад снова встг’етиться с вами, мистег’ Поттег’.

— Мистер… эммм, мсье Жак? — неуверенно спросил Гарри.

— Вег’но, — улыбнулся Жак. — В этот г’аз мне не довелось наблюдать ваше пг’ибытие. Все так же плохо?

Флер хихикнула и кивнула, а Гарри потупился, чувствуя, как краска заливает лицо.

— Не волнуйтесь, — подбодрил его Жак. — Вы не единственный, кто плохо пег’еносит магические способы пег’емещения.

Не веря своим ушам, Гарри поднял на него взгляд. Жак кивнул, его улыбка стала шире.

— C’est incroyable n’est pas? Как всем этим людям вообще удается устоять на ногах.

Гарри с готовностью закивал в ответ, вызвав смешок у своего собеседника.

— Ну что ж, меня еще ждут дела. Был рад увидеться. До встречи, мсье Делакур?

Доминик кивнул коллеге. Пожав руки Гарри и Флер, Жак растворился в толпе. А Гарри и его спутники стали пробираться к каминам, пытаясь найти свободный.

Вскоре они нашли подходящий камин в центре зала — перед ним была только группа волшебников, что-то эмоционально обсуждающих по-болгарски. Вслед за болгарами первой к камину пошла Флер, за ней Гарри. Предварительно спрятав очки в нагрудный карман, он шагнул в пламя и пробормотал «Дом Делакуров». Мир вокруг него закрутился в сполохах зеленого цвета, вызывая тошноту и головокружение.

Внезапно вращение прекратилось, и Гарри услышал переливчатый смех. Снова этот летучий порох поставил его в неловкое положение! Гарри с ворчанием поднялся на ноги, старательно избегая глядеть на Флер. Вообще-то ей перемещения по каминной сети давались ничуть не лучше!

— О, не будь таким мг’ачным, ‘Арри, — услышал он голос Апполин.

Парень обернулся — более взрослая версия его любимой стояла рядом со своими дочерьми. Тут же в него врезалась маленькая ракета, и он с улыбкой поднял на руки Габриэль. Девочка крепко обняла его, а он чмокнул ее в щеку, заставив покраснеть. Затем пришел черед Апполин обнимать его.

— Хоть вы и уезжали ненадолго, мы все г’авно по вас соскучились.

Гарри улыбнулся в ответ, а Апполин взъерошила ему волосы перед тем, как поцеловать своего мужа, который в это время отряхивал сажу со своей мантии.

Гарри и Флер отыскали в саду Алану, а затем поднялись в свои комнаты. Там Гарри, не раздеваясь, рухнул на кровать и со вздохом закрыл глаза. Флер отправилась в свою комнату, привести себя в порядок перед ужином. Предполагалось, что он сделает то же самое, но конкретно в этот момент ему было совершенно лень вставать.

Но наслаждаться ничегонеделанием ему удалось всего несколько минут, потом в комнату вошла Флер и весьма болезненно ткнула его под ребра, заставив подняться. Вручив парню свежую одежду, она отправила его в душ. Гарри пытался было протестовать, но Флер в ответ предложила войти и помочь ему помыться. Гарри тут же заперся в ванной изнутри, стараясь не обращать внимания на смех Флер и собственные горящие щеки.

— Сириус рассказал мне кое-что интересное о твоей палочке… Может, расскажешь поподробнее? — спросил Доминик, когда они рассаживались за обеденным столом.

— А что такое? — тут же заинтересовалась Апполин, переводя взгляд с Гарри на Флер. От нее не укрылись смущенные взгляды, которыми обменялись молодые люди.

— Мой волос… — тихо произнесла Флер и тут же добавила по-французски для своей бабушки. — Сердцевина палочки ‘Арри содержит волос… мой волос.

На лицах обеих женщин появились одинаковые улыбки. Доминик покачал головой.

— Не удивительно… Не говори никому об этом, а то у тебя не будет отбоя от желающих изучить твою палочку. Наверное, ты первый среди не-вейл, кто пользуется палочкой с волосом вейлы.

Гарри кивнул.

— Олливандер сказал мне примерно то же самое.

— Так, а еще что-нибудь произошло, о чем нам стоит знать? — спросила Апполин.

Вопрос матери заставил Флер уткнуться лицом в плечо Гарри. Делакуры обменялись удивленными взглядами.

— Позже, — пробормотала Флер.

Апполин кивнула, взглядом заставив замолчать своего супруга, уже готового задать вопрос. Доминику ничего не оставалось, кроме как продолжить трапезу.

Вскоре после ужина Флер бросила несколько учебников на кровать рядом с Гарри. Парень сидел, откинувшись на подушки и с отсутствующим видом вертел в руках свою палочку, испускавшую голубые искры. Он не сразу заметил присевшую рядом Флер. Девушка нахмурилась, но не стала интересоваться, о чем же он таком думает.

— О нет, только не сейчас… — простонал Гарри, взяв в руки учебник по астрономии и тут же безразлично отбросив его в сторону.

— Перестань, ‘Арри… Твоя профессор была права. Ты готов, но не помешает повторить материал еще немного, — произнесла Флер, с учебником в руках забираясь на кровать рядом в Гарри.

Гарри заметил, что рядом с ней тоже лежали учебники.

— Я помогу тебе с астг’ономией и чаг’ами и заодно сама кое-что повтог’ю.

— Ты, наконец, определилась? — спросил Гарри, пока она укладывалась головой ему на колени.

— Пока не увег’ена…

Последние несколько месяцев Флер мучилась с выбором, чем же ей заняться после окончания школы. Гарри знал, что ей нравится учить других, но она не хотела выбирать эту профессию из-за своей природы. Гарри иногда шутил, что ее ученики не будут в состоянии ничего выучить, так как будут слишком очарованы своей преподавательницей. В ответ Флер тут же принималась очаровывать его самого, заставляя на время забыть вообще обо всем.

Преподавание было не единственным вариантом. Флер также нравилось работать с цифрами. А учитывая, что она также обожала астрономию, Гарри предложил ей поискать работу в этой сфере. Но опять-таки, кроме преподавания и исследовательской деятельности выбора особо не было.

— ‘Арри, — вдруг произнесла Флер. — Как ты думаешь, я смогу получить г’аботу в Гг’инготтс?

— Бухгалтером? — удивленно спросил он.

Флер покачала головой.

— Non, ликвидатог’ом заклятий. Я не думаю, что меня возьмут на г’аботу пг’ямо сейчас, но, по кг’айней мег’е… — девушка неуверенно замолчала, и Гарри улыбнулся.

— Ты хочешь в лондонское отделение?

Она кивнула.

— Я не знаю… если ты действительно этого хочешь. Но… — он замолчал, пытаясь подобрать слова. — Там тебя любой может узнать. А меня там считают психом, помнишь? Они могут…

Флер внимательно посмотрела на него, и Гарри почувствовал себя неуютно под ее взглядом.

— Они могут плохо со мной обг’ащаться, из-за того, что я с тобой? — закончила она за него. — Ты пг’авда думаешь, что меня это волнует?

Гарри пожал плечами.

— Я это понимаю. Просто мне будет спокойнее, если тебя в Англии не будет.

Флер открыла было рот, чтобы запротестовать, но тихий голос Гарри заставил ее замолчать.

— Пожалуйста, Флер, речь не только о том, что люди могут подумать, или как они к тебе отнесутся. Если с тобой что-нибудь случится…

— Со мной все будет в пог’ядке, — мягко ответила Флер, но Гарри покачал головой.

— Он угрожал расправиться с тобой. Я не имею понятия откуда, но он знает, кто ты, поэтому ты в опасности. Я не хочу, чтобы с тобой что-то произошло из-за меня, поэтому, пожалуйста…

Гарри замолчал, отводя взгляд. Вздохнув, Флер протянула руку и погладила его по щеке.

— О’кей, я не буду подавать заявление о работе в Гринготтс.

Гарри кивнул, и на его губах появилась слабая улыбка. Флер слегка улыбнулась в ответ, а затем прищурилась.

— Но это не означает, что я не буду вг’емя от вг’емени навещать тебя.

Гарри рассмеялся и кивнул.

— Буду ждать с нетерпением.

Флер широко улыбнулась, прежде чем подняться и снова взять его учебник. Гарри застонал.

— Мы не ляжем спать, пока не повтог’им по кг’айней мег’е половину этого учебника.

Гарри мрачно кивнул, но уже Флер придумала, как поднять ему настроение.

— Если ты ответишь пг’авильно на все мои вопросы, получишь нагг’аду. Идет? — спросила она, целуя его в щеку.

— Идет, — согласился Гарри с преувеличенно сосредоточенным видом.

Флер хихикнула и откинулась на подушки рядом с ним. Следующие несколько часов она непрерывно заваливала Гарри вопросами и была вынуждена признать, что его знания весьма впечатляющие. Профессор МакГонаголл определенно не ошиблась, допустив Гарри к экзаменам раньше срока.

Когда же Гарри во второй раз задремал, Флер, наконец, сжалилась над ним и отложила книгу. Поцеловав любимого, девушка устроилась у него под боком, положив голову ему на плечо, и сама быстро провалилась в сон.


* * *


Стоило ему только почувствовать на лице дуновение необычайно холодного ветра, как Гарри понял, что вновь оказался в том самом месте, что постоянно занимало его мысли. Гарри гадал, когда же он снова попадет сюда, и вот это случилось. Открыв глаза, он оглядел теперь уже знакомый пейзаж. Белое дерево… правда, сейчас оно уже не было таким ярким, скорее серым, чем белым.

Что-то было не так, или, по крайней мере… что-то изменилось. Все предыдущие разы, когда его посещали эти сны, видения… ну или как их еще назвать, он чувствовал острую необходимость понять, что это белое дерево означало для него. Желание осмотреться по сторонам тоже было, но где-то глубоко внутри. В конце концов, на что тут смотреть — бескрайняя пустая равнина, и лишь на горизонте виднеется что-то похожее на горы. Сейчас же белое дерево едва заинтересовало его. Складывалось ощущение, что пора двигаться дальше, словно здесь уже было выполнено все, что надо.

Пожав плечами, Гарри прошел мимо дерева, даже не взглянув на него.

Через несколько минут его путешествие едва не закончилось весьма печально. В какой-то момент под его ногой не оказалось твердой поверхности, только воздух. Оказывается, он все это время находился на скале, нависавшей над морем. И лишь чудом удержался от того, чтобы полететь вниз с обрыва. Выругавшись, Гарри попытался найти палочку, но в карманах было пусто. Просто отлично, сейчас слишком темно, чтобы идти дальше.

В этот самый момент облака медленно разошлись, и показалась луна. Лунный свет залил окрестности, и Гарри смог разглядеть край скалы, с которой чуть не упал.

Также поблизости обнаружилась тропинка, ну или что-то похожее, и Гарри решил пойти по ней. Она вела вниз к подножию скалы, и Гарри не мог разглядеть впереди ничего, кроме темных силуэтов и мерцающих огней. Подойдя ближе, в силуэтах он опознал дома. Похоже, он приближался к какой-то деревне.

— Есть тут кто? — позвал Гарри, подавив дрожь от налетевшего порыва холодного ветра.

Он вошел в ворота и теперь шел по деревенской улице, по обеим сторонам которой стояли темные дома. Слева показалось что-то вроде гостиницы, из которой доносились приглушенные звуки. Дверь была закрыта, но из-под нее пробивался свет и виднелись двигающиеся тени. Так что Гарри предположил, что внутри есть люди.

Подойдя к двери, Гарри попытался ее открыть, но она оказалась заперта. Ему показалось странным, что дверь гостиницы заперли, так что он постучал и стал ждать. Никто не торопился открывать дверь, и он постучал еще раз, погромче. Снова никакого ответа.

Но Гарри не покидало чувство, что за ним наблюдают, поэтому он вернулся на главную улицу и пошел дальше, на ходу потирая руки в тщетной попытке согреть их. Ветер был слишком холодным, казалось, он впивался в кожу тысячей иголок. Не было слышно никаких звуков, кроме завывания ветра, и у Гарри возникло ощущение, что даже если он крикнет во весь голос, его все равно никто не услышит. От этой мысли по спине пробежал неприятный холодок.

Гарри ничего не оставалось, кроме как идти дальше. Деревня осталась позади, а впереди простирался темный лес. Стоило ему войти под сень деревьев, как его окружил туман, такой густой, что даже тропинка попала из виду. Гарри споткнулся и огляделся, чувствуя, как его охватывает паника. Позади не было ни малейших следов деревни, что совсем не улучшило самочувствие парня.

Будь у него выбор, он бы, не раздумывая, вернулся обратно, но его словно тянуло вперед, заставляя делать шаг за шагом. Будто его тело больше ему не подчинялось.

Внезапно он уловил звук бегущей воды и, кажется, голоса. Подойдя ближе, Гарри смог разглядеть три фигуры в мантиях, медленно идущие всего в нескольких футах от него. К нему вернулась возможность управлять собственным телом, и он стал осторожно приближаться к троице. Идущий в центре был немного ниже своих спутников, и все трое смеялись и разговаривали на каком-то неизвестном Гарри языке.

— Привет?

Никто из троих не показал, что услышал его. Гарри не был удивлен. Все это было до странного похоже на его путешествие в воспоминания Тома Риддла из дневника на втором курсе. Правда, сейчас окружающее не было черно-белым, и Гарри мог ощущать буквально все, и холодный ветер, кусающий кожу, и ледяной морозный воздух. Все звуки также были слышны — шелест листвы, завывание ветра, слабый звук бегущей воды, указывающий, что где-то неподалеку течет река.

Решив, что хуже от этого не станет, Гарри ускорил шаг и нагнал троицу. Они по-прежнему не обращали внимания на его присутствие. Гарри обогнал их и обернулся, желая рассмотреть их получше.

Все трое были мужчинами. Идущий справа был самым высоким из них, с плутоватым выражением лица. Он улыбался чему-то, сказанному его спутниками, и все время поглаживал свою небольшую бородку. Жест напомнил Гарри Каркарова, хотя этот мужчина и близко не производил столь отталкивающего впечатления, как директор Дурмштанга. А вот прическа у мужчины была практически такой же, как у Гарри — растрепанные волосы до плеч, которые, судя по всему, так же сопротивлялись укладке, как и волосы самого Гарри.

Идущий слева в росте практически не уступал своему спутнику, но его волосы были коротко острижены, лишь длинная челка падала на глаза. И как раз в этот момент мужчина, идущий в центре, протянул руку и откинул ему челку, чтобы видеть его глаза, а сказанная им фраза вызвала взрыв смеха у его спутников.

У идущего же в центре мужчины черты лица были более угловатые, чем у его спутников. И если бы кто-то смог взглянуть на него и Гарри одновременно, то решил бы, что они близнецы. У них было лишь одно различие — глаза.

У всех троих мужчин глаза были бледными, практически бесцветными, и это придавало им жутковатый вид. И не было сомнений в том, что все они связаны родственными узами.

Гарри подстроился под неторопливый темп ходьбы мужчин и пошел вслед за ними через темный лес. Все трое теперь молчали, и прежнее веселье исчезло из их глаз, сменившись настороженностью. По спине Гарри снова пробежал холодок, и он инстинктивно обернулся. В то же время средний из мужчин повторил его движение. У Гарри снова появилось ощущение, что за ним наблюдают, и с каждым шагом оно становилось все сильнее.

Шум бегущей воды становился все громче, и вот, наконец, тропа вывела их к берегу реки. Река эта была слишком широкой и быстрой, чтобы можно было преодолеть ее вплавь. На другом берегу, прямо напротив того места, где они стояли, тропа продолжалась. На этом же берегу тропа упиралась в остатки моста, который когда-то соединял два берега.

— Невелика проблема, — пробормотал средний из мужчин, заставив Гарри подпрыгнуть от неожиданности.

Гарри с любопытством взглянул на мужчину, который так сильно был похож на него самого. Тот, нахмурившись, разглядывал простиравшуюся перед ними реку. Но удивило Гарри другое — он смог понять, что было сказано! Правда, парень был по-прежнему уверен, что сказано это было не по-английски. Сорвавшиеся с губ мужчины слова были иностранными, но мозг Гарри тут же перевел их на родной английский. Это было чем-то похоже на то, как Гарри когда-то разговаривал со змеей.

— Правда? Мне так не кажется, — вполголоса ответил стоявший справа мужчина. Он сделал шаг вперед и стал что-то искать в кармане мантии.

— Брат, ты слишком много думаешь. Ты забыл, кто мы такие? — средний из мужчин улыбнулся, но взгляд его оставался серьезным.

— Я это знаю. Но разве ты не видишь его? У меня было чувство, что за нами следят, с тех самых пор, как мы вышли из деревни, — негромко произнес его брат, указывая на противоположный берег.

— Что ты…? — начал было спрашивать стоявший слева мужчина, тряхнув головой, чтобы откинуть с глаз челку. Но взглянув на тот берег, он прищурился и замолчал.

Гарри проследил за его взглядом и не смог сдержать пораженного вздоха.

Там, на другом берегу реки, находилась фигура в черном плаще с капюшоном, слишком хорошо знакомая Гарри по прежним видениям. Паря в трех дюймах над землей, Смерть смотрел на троих… нет… Гарри чувствовал, что Смерть видит и его тоже.

— Может, поищем другой путь? — тихо поинтересовался средний из мужчин.

— Игнотус… ты же знаешь, что это самая короткая дорога, — буквально прорычал стоявший справа.

— Но Антиох…

— Нет! Мы зашли слишком далеко, чтобы сейчас отступить. Если мы уйдем отсюда сейчас, нам потребуется несколько дней, а то и больше, чтобы найти другую дорогу.

— Я согласен, брат, но я думаю, что Игнотус все же прав, — негромко произнес стоявший слева, настороженно наблюдая за Смертью. — Если мы решим сразиться с ним, ничего хорошего из этого не выйдет.

— И ты, Кадмус? Мы не трусы! Это вызов! Отец предупреждал, что мы столкнемся с чем-то подобным.

— Отец предупреждал, чтобы мы не совались на эту тропу, — пробормотал Игнотус.

— Мы были вынуждены сойти с обычного пути… — ответил Антиох, покачав головой. — Придется нам играть теми картами, что выпали.

Кадмус вздохнул. Игнотус некоторое время молча смотрел на Смерть, затем кивнул.

— Хорошо, но пожалуйста, я вас умоляю… давайте не будемт задерживаться в его обществе дольше необходимого.

Антиох кивнул и вытащил палочку. Гарри заметил, что на была совсем не похожа на привычные ему ровные и изящные инструменты для колдовства. Палочка Антиоха была вся изогнута, словно ветка, небрежно сорванная с дерева.

Антиох взмахнул палочкой и перед ним медленно начал появляться мост, соединяя берега реки. Смерть по-прежнему стоял на своем берегу, наблюдая за магами.

Глубоко вздохнув, Антиох ступил на мост. Игнотус и Кадмус последовали за ним, также достав палочки. Они шли медленно и осторожно. Даже Гарри почувствовал, что его немного трясет от волнения, когда он последовал за тремя братьями.

Как только они дошли до другого берега, Смерть неожиданно наклонил голову. Практически автоматически все четверо, включая Гарри, кивнули в ответ. Антиох попытался было обойти Смерть, когда тот заговорил своим отстраненным, холодным голосом.

— Вы хорошо потрудились, чтобы избежать моей ловушки здесь.

Игнотус выступил вперед.

— Благодарю. А теперь, пожалуйста, позвольте нам пройти, чтобы мы могли продолжить свой путь.

Гарри слегка улыбнулся, увидев, как Кадмус отчаянно старается вернуть брата назад. Смерть молча наблюдал за ними, а затем кивнул.

— Да… вы можете пройти. Но сначала, вам полагается награда за то, что вы перехитрили меня. Назовите мне свои желания.

Антиох уверенно шагнул вперед и, прежде чем Игнотус успел его остановить, произнес:

— Мне нужна палочка. Палочка непревзойденной силы.

Смерть кивнул. Антиох судорожно вздохнул, когда его палочка вдруг выскользнула у него из рук и поплыла по воздуху к костлявой руке Смерти. Тот провел пальцем по палочке, и ее тут же окружила темная дымка. Как только дымка рассеялась, Смерть протянул палочку владельцу. Антиох широко распахнул глаза, но, казалось, был удовлетворен, так как отступил на несколько шагов, не отрывая взгляда от своей палочки.

Следующим был Кадмус.

— Сила… сила призывать обратно тех, кто уже покинул этот мир.

Игнотус аж зарычал от досады на брата, но тот не отрывал взгляда от Смерти. Невероятно, но Гарри был готов поклясться, что Смерть улыбается. Смерть протянул руку, на ладони лежал маленький камень без всяких особых отметок.

— Твоя просьба исполнена. Думаю, ты сам разберешься, как им пользоваться, — произнес он.

Затем Смерть обратил свой взор на Игнотуса, ожидая услышать третье желание. Игнотус обернулся и взглянул на братьев, которые, казалось, полностью ушли в созерцание своих даров. Гарри заметил, что глаза третьего брата внезапно приобрели темно-серый цвет, когда он, прищурившись, перевел взгляд обратно на Смерть.

— Я просто хочу пройти дальше. И не хочу, чтобы вы нашли меня до тех пор, пока я буду готов.

Смерть какое-то время молчал. В этот раз Гарри точно был уверен, что он улыбается, хоть и не мог сказать, с чего он это взял — под капюшоном Смерти не было видно ничего, кроме тьмы.

— Как пожелаешь.

Смерть протянул руку назад и достал мантию. Гарри от удивления даже задержал дыхание. Эту мантию он узнал бы где угодно.

Игнотус шагнул вперед и взял серебристую мантию. Гарри заметил, что он так же очарован своим даром, как и его братья. Но все же Игнотус довольно быстро взял себя в руки.

— Мы можем пройти?

Смерть кивнул и отступил в сторону. Но в этот момент для Гарри мир заволокло тьмой, и последним, что он услышал, был тихий голос.

— Однажды наступает время, когда жизнь перестает давать нам что-либо и начинает забирать.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 18

Бечено и допереведено ShiZZ


* * *


В последнее время Гарри вел себя довольно странно, и это заметила вся семья Делакур. С момента возвращения с площади Гриммо он казался чем-то отвлечённым. И как бы Флёр ни старалась, она не так и не смогла понять причину этого.

Кроме того, она не могла проводить дома весь день. Казалось бы, лето еще только началось, но Флёр уже пыталась найти какое-нибудь занятие: работу, стажировку — что-нибудь, чем можно было заняться, когда лето кончится и Гарри придётся вернуться в Хогвартс. Так что Флёр каждое утро уходила с отцом в министерство, чтобы решить этот вопрос как можно раньше.

Гарри был расстроен этим фактом, потому что чаще всего она возвращалась лишь около 4 или 5 вечера. Как бы Флёр ни хотела никогда не покидать его, ей надо было чем-то заняться после лета. Чем-то, что могло бы помочь ей отвлечься от тоски по нему. Неделя после её возвращения из Хогвартса была неприятной — она провела почти всю её, сидя взаперти в своей комнате и постоянно думая о нём.

Каролин и другие тоже не смогли проводить время вместе с друзьями, как планировали до этого, потому как они, как и Флёр, искали что-то, чем хотели бы заниматься. Аполлин сочла, что это было не так уж и плохо, так как экзамены у Гарри начинались через неделю. Теперь он мог сосредоточиться на подготовке к экзаменам в то время, пока Флер отсутствовала, и не думать об этом вечером, когда она возвращалась. Габриэль так и вовсе была в восторге — Гарри взялся учить её некоторым заклинаниям, так что Аполлин подозревала, что Габриэль будет опережать всех однокурсников по уровню знаний.

Именно Аполлин обратила внимание на беспокойство Гарри. Это не было заметно, когда он был рядом с Флёр, но стоило ей оставить его наедине с собой, как он погружался в свой мир и забывал об окружающем.


* * *


— Впечатляюще, но я должна спросить, почему вы хотите стать целительницей? — вопрос вывел Флёр из её раздумий и она подняла свой взгляд на мадам Боннель, женщину, у которой она была на собеседовании. Она была в клинике Сан-Мартин, в Нанте. Это было довольно далеко от дома, но учитывая трансгрессию, это было лишь незначительной неприятностью

— О чём-то задумалась? — спросила Боннель, немного улыбаясь.

— Прошу прощения, — пробормотала Флёр, несколько покраснев.

— Всё в порядке, но, — Боннель вновь перевела взгляд на бумаги с её квалификацией и вновь их просмотрела. — Вы обладаете куда большими умениями, чем требуется, чтобы получить здесь стажировку. Я вижу, здесь указано, что вы — один из чемпионов Турнира Трёх Волшебников, второе место, полагаю? — спросила она, глядя на неё снизу вверх. Флёр кивнула, в её бумагах говорилось лишь об участии, но не говорилось о занимаемом месте.

Боннель улыбнулась, увидев выражение лица собеседницы:

— Я видела ваше имя в газетах, мисс Делакур.

Делакур же вспомнила, что во французской прессе её упоминали много раз в течение нескольких недель после турнира.

— Однако вернёмся к вопросу о том, почему вы выбрали именно карьеру целителя из всех доступных вам вариантов…

— Я заинтересована в этом, но я все еще колеблюсь между вариантами … — сказала она неловко, это был самый ненавистный для неё вопрос на собеседовании. Вряд ли они удовольствовались бы просто ответом по типу «Потому что мне это нравится», но Боннель не стала вдаваться в подробности, к счастью.

— В отличие от остальных, у вас есть много доступных вариантов, поэтому я понимаю ваши затруднения при ответе, — засмеялась она, — у меня была похожая проблема, когда я была одного с вами возраста и не могла решить, чем заниматься по жизни.

Она закрыла файл Флёр и вернула ей.

— Мы будем рады принять вас, но мне кажется, что вам потребуется больше времени для принятия решения?

— Если это не доставит вам хлопот.

— Нет, но мы ожидаем ответ в течение двух недель, — подтверждающе кивнула мадам Боннель

— Спасибо, я сообщу вам свое решение на следующей неделе.

Перекинувшись еще парой фраз с мадам Боннель, Флёр вышла из клиники. Она остановилась на минуту, чтобы положить несколько галеонов в ящик для пожертвований на стойке регистрации. Ей осталось только выбрать, чем она будет заниматься далее. До сих пор она склонялась к должности разрушителя проклятий или бухгалтера в парижском филиале банка «Гринготтс», а также вариантам работы в различных отделах французского Министерства.

Вздохнув, она нырнула в переулок и подождала, пока горизонт не очистится от людей. Сосредоточившись на своей цели, она прикрыла глаза и повернулась вокруг себя, вновь почувствовав непередаваемое ощущение протягивания сквозь узкую трубу . Через несколько секунд оно исчезло, но Флёр потребовалось сделать несколько глубоких вдохов для успокоения. Она понимала нелюбовь Гарри к путешествиям посредством магии, и если бы у неё не было желания вернуться поскорее, она бы трансгрессировала в Министерство и воспользовалась бы каминной сетью, что было менее неприятным. Трансгрессировать на большие расстояния не доставляло ей удовольствия.

Взглянув на часы, Флёр усмехнулась — было всего 14:30. Вряд ли Аполлин, Габриэль или Гарри ожидали, что она вернется так рано.

Тихо толкнув входную дверь, она прокралась внутрь. Защита дома не позволяла кому-либо, кроме Делакуров и Гарри пройти в дом беспрепятственно. Телевизор был включён — его смотрела Габриэль. Поднявшись наверх, Флёр вошла в их с Гарри комнату. Она нахмурилась, так как Гарри здесь не было. На столе лежала открытая книга с заклинаниями и пометками к ним.

Приняв душ, Флёр переоделась в более удобную одежду и спустилась вниз. Сегодняшний день был утомительным, так как ей пришлось уйти рано утром. Гарри все еще спал, когда она вставала, так что она приложила максимум усилий, чтобы не разбудить его. Больше всего ей хотелось просто вернуться в постель, но с другой стороны, она хотела бы утащить его с собой.

Спустившись вниз, Флёр подкралась к Габриэль сзади и начала беспощадно щекотать, заставив её вскрикнуть от удивления и захихикать.

— Где ‘Арри? — спросила Флёр, остановившись.

— На улице.

— А? Что он там делает?

Габриэль надулась.

— Мама сказала мне не беспокоить его.

Флёр рассмеялась и взъерошила сестре волосы. Выйдя в сад, она увидела маму и бабушку, сидящих на скамейке. Их лица посветлели, когда они её увидели.

— Ты сегодня рано вернулась, — сказала Аполлин, поцеловав её в щёку, — как всё прошло? — спросила она с тревогой в голосе, заставив Флёр усмехнуться.

— Работа целителем тоже вариант. — взрослые охнули от восторга, — Где он?

— Он где-то за домом, у реки, — ответила Аполлин, — спустился всего за полчаса до твоего прихода, сказал, что хочет подышать свежим воздухом.

— Он оживится, когда увидит, что ты вернулась, — добавила Алана с ухмылкой.

Она пошла по тропинке, ведущей из сада к реке позади их дома. Шла девушка недолго, пока не увидела его, прислонившегося спиной к дереву, с палочкой в руке. Он не заметил её, пока она не провела пальцем ему по затылку, заставив вскрикнуть от удивления и вскочить.

— Флёр, — воскликнул он, прежде чем его лицо расплылось в улыбке, когда она подошла к нему и протянула руку, предлагая ему подняться, но Гарри вновь прислонился к дереву и потянул её за собой, усадив к себе на колени и надёжно обхватив за талию, улыбнувшись, когда она откинулась на него с довольным вздохом.

— Что ты здесь делаешь? — спросила она.

— Ничего особенного. — тихо ответил Гарри, — Как всё прошло?

Она усмехнулась, прежде чем рассказать ему о собеседовании:

— Это собеседование будет последним, — сказала она уверенно, — мне лишь остаётся выбг’ать, г’аботать ли там или нет.

— Значит, ты больше не будешь уходить по утрам? — радостно спросил Гарри.

Флёр засмеялась и быстро поцеловала его в губы.

— Что насчёт тебя? — спросила она тихо после нескольких минут молчания, — Готов к экзаменам послезавтг’а?

Он нервно улыбнулся, и она ободряюще сказала:

— Ну же, ты же готов, не так ли?

— Я повторил всё, кроме… — неуверенно пробормотал Гарри.

— Значит, готов, — твёрдо ответила она.

Экзамены должны были длиться два дня. Пусть это было несколько сложнее, чем обычно, так как у него не было возможности прерываться надолго, чтобы повторить все вопросы перед каждым экзаменом, но она знала, что он может запомнить очень многое.

— Раз уж ты так говоришь, — ответил он, немного улыбаясь.

— Может, нам стоит вег’нуться? Стало пг’охладно.

Гарри кивнул и убрал руки, чтобы Флёр могла двигаться, но она озорно улыбнулась, вставая и сказала, надув губки:

— Ты не собиг’аешься нести меня?

Злая ухмылка расплылась по лицу Гарри, и он сбил её с ног. Буквально. Флёр вскрикнула от удивления. Её лицо покраснело, когда она поняла, что они похожи на молодожёнов. Гарри же двигался, словно она была лёгкой, как пёрышко.

— ‘Арри! Отпусти меня! — засмеялась она и увидела, как его ухмылка стала ещё шире.

Её глаза расширились, когда она увидела свою мать, Алану и сестру, Габриэль, на скамейке. Мама раскрыла рот от удивления, после чего крикнула: «Удачи!» и присоединилась к смеху остальных. Флёр уткнулась Гарри в грудь, которая волнами излучала тепло. Она была крайне смущена, но всё же довольна. Однако её гордость не позволила бы ему уйти безнаказанным.

Она молчала и удовлетворённо заметила, что он стал выглядеть уже не так решительно. Теперь она могла, можно сказать, слышать мысли Гарри, которые заключались в осуждении безумства его столь смелого шага, так что ей требовалось больше усилий, чтобы сохранить серьёзное лицо. Оказавшись в их комнате, она всё же рассмеялась, прежде чем обнять его за шею. Он осторожно опустил её на кровать и попытался отодвинуться, но рука Флёр легла на его затылок, настойчиво потянув вниз. У него почти не было времени на мыслительный процесс, который остановился, как только их губы сошлись воедино.

Гарри отстранился, заставив её застонать в растерянности, но у неё перехватило дыхание, когда она увидела его глаза, которые походили на ямы с тлеющим зелёным пламенем вожделения. Это заставило её задрожать в нетерпении, пока она не заметила широко открытую дверь.

— ‘Арри, дверь, — её голос превратился в мурлыканье, когда он снова наклонил голову к ней.

Забыв о двери, она отплатила ему тем же, прежде чем ахнуть, когда Гарри стал двигаться вниз, оставляя следы поцелуев на её шее. Когда его губы касались её кожи, удовольствие пронзало её тело, заставляя стонать. Она тут же замолчала, когда он снова приблизился к её губам. Обвив руками его шею, она притянула его как можно ближе к себе и нежно поцеловала, раздвигая языком его губы. Ничто в мире более не волновало их, когда они предались наслаждению.

Дверь медленно закрылась, издав тихий щелчок, заставив пару открыть глаза, после чего Гарри отстранился. Он повернулся, чтобы посмотреть на закрытую дверь, а затем повернулся к Флёр, когда та начала хихикать. Лёгкая улыбка появилась на его лице.

—Что? — спросил он.

Она игриво потянула его за волосы, спутав их ещё больше. Казалось, руки её заняты делом.

— Тебе бы посмотреть в зеркало, — пробормотала Флёр.

Он усмехнулся, прежде чем положить голову на неё.

— И нам нужно не забыть закг’ыть дверь, наложив на неё заглушающие чары. Не хочу, чтобы нас прерывали в следующий раз, — добавила она с рычанием и он рассмеялся.

— Не знаю, что на меня нашло.

Она была довольна, что он не извинился. Опустив глаза, она заметила, что её рубашка расстёгнута и обнажает грудь.

— Pas s’innocent plus? — проворковала она с усмешкой.

Он выглядел озадаченным. Его глаза переместились на грудь и расширились.

— Я… — хотел было сказать Гарри, но Флёр заставила его замолчать самым эффективным способом, который ей был знаком. Он был опьяняющим, как наркотик, которым никогда нельзя насытиться. Она тихо засмеялась, увидев ошеломлённый взгляд Гарри, как только она закончила.

— Я сожалею только о том, что мы не смогли пг’одвинуться дальше, — тихо сказала она, — ‘Арри, — повернула она его голову, заставляя смотреть на неё. — Если ты ждёшь моего согласия, то я его дала уже давным-давно.

Она хихикнула от того, как покраснело лицо Гарри, после чего её лицо приняло насмешливо-строгое выражение.

— Но не пристало вейле быть упг’авляемой, пусть и избг’анным, нет? — сказала она и внезапно повернула его так, чтобы оседлать и закинула ему руки за голову.

Он с усмешкой покачал головой, когда Флёр наклонилась, чтобы поцеловать его.

Через несколько минут она перевернулась, прижалась к нему, положив руки ему на грудь.

— Ты устала, не так ли? — спросил он тихо через несколько минут, когда они смотрели, как солнечный свет струится к ним в комнату, заливая её золотистым сиянием.

— Если только немного.

— Тогда я дам тебе поспать.

Она протестующе застонала и крепче обняла его, заставив его рассмеяться:

— Давай, мне нужно ещё раз просмотреть свои записи.

— Если ты их пг’осмотришь сегодня, то завтг’а к ним не прикоснёшься, — поставила Флёр своё условие.

—Sans doute, — сказал он, шутливо отдавая честь.

Она хихикнула и пошевелила рукой, после чего Гарри накрыл её одеялом и поцеловал. Далее она услышала звук открывания двери, когда он открыл её и выскользнул наружу. Вскоре Флёр уснула.


* * *


Гарри вздохнул, спускаясь вниз. Если быть честным, ему не хотелось учиться, но что-то на задворках сознания терзало его, заставляя повторять материал. Однако, сейчас он думал вовсе не об экзамене.

Аполлин и Алана объяснили ему всё, что нужно, так что Гарри стало понятно, почему они никак не отреагировали на то, чем занимались они с Флёр, предоставив их самим себе. Он всё ещё помнил тот вечер, когда они всё же усадили его, чтобы поговорить о том, какими стали его отношения с Флёр.


* * *


Это был уже третий день, когда Флёр отправилась в Министерство. Алана и Аполлин позвали его от Габриэль, которая, казалось, ходила за ним хвостом.

— Ты не мог бы показать, где у тебя?.. — спросила Аполлин, когда они сели в спальне.

Ему не требовалось спрашивать, о чём она говорила, и он вытянул шею, обнажая часть кожи, где было нанесено голубое крыло. Алана что-то пробормотала по-французски, слишком тихо, чтобы её можно было услышать. Аполлин же улыбнулась и кивнула, но Гарри, нахмурившись, заметил, что её глаза стали влажными.

— Что-то не так? — неуверенно спросил он.

Особенно он был удивлён, когда та заключила его в объятия и замерла, пока Гарри не расслабился. Он почувствовал необъяснимое облегчение. По непонятной ему причине он чувствовал себя в безопасности, будто ничто не могло ему навредить. Это были те чувства, которые он запирал в себе, после того как в 7 лет увидел тётю Петунию, обнимающую Дадли, которому приснился кошмар. У самого Гарри кошмаров было много, но никто ему не помогал с избавлением от них. Это был факт, который он смог принять уже давно, хотя он всё ещё обнажал трещину в его душе, заживающую крайне медленно.

— Спасибо тебе, — тихо сказала Аполлин и отстранилась.

— За что?

— За то, что согласился, — ответила она.

— Я… — начал он, но она покачала головой, легонько ткнув его в лоб.

Затем она стала рассказывать всё, что знала об этой метке, пользуясь помощью Аланы, которая проясняла некоторые моменты. Он мог понять, почему они почувствовали такое облегчение. Это имело гораздо большее значение, чем полагал Гарри после того, как об этой метке ему рассказала Флёр, хотя у той не было желания развивать эту тему дальше рассказанного Сириусу и ему на площади Гриммо. Мысль о том, что метка могла и вовсе не появиться, заставляла кровь стыть в жилах. Весь его мир рухнул бы, если бы этого не произошло.

Новая информация заставила его уставиться на вейл.

— Так вы говорите, что мы с ней сейчас…? — он не мог вымолвить ни слова, переводя беспомощный взгляд с Аланы на Аполлин.

— Связанные… Супг’уги… Ты можешь это назвать, как тебе хочется, — подсказала Алана.

Он всё ещё был слишком ошеломлён, чтобы сказать что-то.

— Так оно и есть, ‘Арри. Флёр выбг’ала тебя и при этом не может отрицать своей приг’оды. Мы очень… собственницы, когда дело доходит до такого. Любая вейла поймёт, что ты связан с кем-то из их г’ода, просто почуяв запах.

Он удивлённо поднял глаза, когда она кивнула:

— Теперь ты носишь часть её, аналогично твоя палочка является её частью. Магия вас соединила, и ничто не сможет г’азог’вать эту связь. В этом и хотела убедиться моя дочь.

Гарри медленно кивнул и затем вспомнил, что Флёр говорила, будто бы это поможет ему и Сириусу с получением гражданства.

— Да, так и будет. Думаю, было бы лучше, если бы вы двое отпг’авились с моим мужем в Министег’ство и посмотрели записи. Они уже должны были измениться. Глава отдела — мой дг’уг. Так что я, возможно, уже получила её письмо с пг’осьбой г’ассказать, что случилось с моей дочерью, — сказала Аполлин с лёгкой улыбкой, особенно не вдаваясь в подробности.

Доминик также поговорил с ним позже в тот же день, но разговор был короче, чем он ожидал. Хотя это было понятно, ведь он сам прошёл похожее со своей женой, так что факта наличия метки оказалось достаточно, чтобы успокоить его.

Внизу Гарри обнаружил Аполлин, сидящую в одиночестве за обеденным столом.

— Вам всё же следовало бы не забыть запереть дверь и наложить на неё заглушающие чаг’ы. Издаваемые вами звуки напугали домашних эльфов и Габриэль. — Смеясь над оскорблённым выражением его лица она добавила, — Я ещё не хочу быть бабушкой, так что…

— Нет, ничего такого не было…

— Мне не нужно ничего знать. Но всё же хочу вас предупредить, что вам следует принимать соответствующие мег’ы, когда придёт время. Насколько я знаю Сириуса, а я его знаю достаточно, скорее всего он уже г’ассказывал тебе об этом, как и научил тебя пг’оникать в женские сег’дца. Я собиг’аюсь поговорить с ним. Не могу же я допустить, чтобы он пытался г’азвратить моего зятя, не так ли?

— Я не буду… — смущённо пробормотал он, и она со вздохом взъерошила ему волосы.

— Мы знаем, — сказала она тихо, — снова в библиотеку?

— Да.

— Если тебе понадобится помощь с чем-то, то не стесняйся попг’осить, хог’ошо?

Он кивнул, и, похлопав его по руке, она исчезла на лестнице. Проследив за её исчезновением, Гарри вошёл в комнату рядом с кухней. Нельзя сказать, что это была библиотека, так как здесь было лишь два шкафа с книгами, которые Делакуры собирали на протяжении многих лет, но что есть, то есть.

Эта комната нужна была ему для того, чтобы он мог заниматься без каких-либо отвлекающих факторов. До того, как он начал заниматься там, Габриэль считала его полностью своим все время, когда Флер не было дома, и бегала за ним хвостиком постоянно, обсуждая все на свете, а он не мог найти в себе сил отказать ей в чем-либо. В конце концов, Аполлин показала ему эту комнату и позаботилась о том, чтобы Габриэль более ему не докучала.

Именно в этой комнате он и столкнулся со своей новой головной болью.


* * *


Однажды он заснул на пару минут, когда вновь читал свои записи по истории магии. Даже без профессора Бинса предмет был крайне скучен, если тема не касалась восстаний гоблинов или каких-нибудь тёмных магов, которые, кстати не были освещены в течение этого года. Что было интересного в потугах старых волшебников вернуть столь же старые законы?

Когда он проснулся, то заметил большую книгу бледно-оранжевого цвета, которую он ранее не замечал. Книга лежала поверх остальных учебников. На обложке было написано название выцветающими золотыми буквами: «Сказки Барда Бидля». Там же была фотография того самого барда, возможно. Одет он был в яркую одежду, а в руках у него был музыкальный инструмент. Просматривая страницы, Гарри на мгновение расфокусировал взгляд и внезапно уставился на страницу с «Повестью о трёх братьях». В углу была какая-то руна треугольной формы.

Это было похоже на слабый голос, нашёптывающий ему, подбадривающий, и Гарри обнаружил, что начал читать эту повесть. Он почувствовал пробежавший по спине холодок и оглянулся назад. Там он увидел лишь солнечный свет, который струился из окна и ударял ему в спину. Озадаченный, он пролистал страницы. Вся книга была написана по-французски, но стиль указывал на целевую аудиторию — дети. Подобные истории мамы читают своим детям, чтобы они быстрее заснули.

Однако что-то в истории было не так, так что повесть была прочитана дважды, предварительно ещё раз прочитав первый абзац. Остальные книги оказались забыты.

История повествовала о трёх братьях, которые в пути наткнулись на сломанный мост, который надо было пересечь. Течение было очень сильным и делало реку смертельной ловушкой для путников. Очевидно, братья были сильными волшебниками, так как они решили проблему просто — построили новый мост из воздуха. Так они и перешли реку.

Однако, на той стороне их приветствовала сама Смерть, которая обычно собирала обильную жатву из путешественников, что безвременно здесь тонули, а в этот раз была вынуждена скрывать своё неудовольствие. Поэтому она предложила наградить каждого из братьев, чем они пожелают.

Старший брат был высокомерным и амбициозным, из-за чего он попросил самую сильную палочку из существовавших когда-либо и впредь. Смерть сделала ему палочку из растущей неподалёку бузины и подарила первому брату.

Второй брат хотел ещё более унизить Смерть, попросив силу возвращать души умерших в материальный мир. Смерть отдала тому камень с берега реки.

Третий и самый молодой брат был самым мудрым из тройки. Он попросил что-то, что позволило бы ему уйти отсюда и более не быть видимым для Смерти. Она отдала ему часть своего плаща-невидимки.

Далее в повести говорилось, что старший брат отправился в ближайшую деревню, бросил вызов и победил соперника, раструбив на всю деревню, что получил волшебную палочку от самой смерти. Он был убит во сне, а убийца забрал палочку. Так Смерть забрала первого брата.

Другого брата Смерть тоже забрала. Он вернул в наш мир женщину, которую он любил. Любовь тогда осталась безответной, так как женщина рано умерла. Второй брат также недооценил Смерть, ведь возвращённая душа не могла принадлежать миру живых. Обезумев, он покончил с собой, позволив Смерти забрать и его.

Младшего брата Смерть так и не нашла, несмотря на поиски. Только достигнув преклонного возраста, он снял плащ и встретил Смерть как старого друга. Вместе они отправились в загробный мир.

Во время чтения Гарри переживал вновь весь свой сон, начиная с прогулки с Антиохом, Кадмом и Игнотусом и заканчивая их столкновением со Смертью. Читая отрывки, касающиеся смерти братьев, он чувствовал, будто бы что-то в глубине его души знало, что эти отрывки — ложь. Дочитав до момента ухода со Смертью последнего брата, он заметил, что бессознательно качает головой, не соглашаясь с написанным.


* * *


Ночи, последовавшие за чтением «Повести о трёх братьях», были наполнены образами, которые уже вызывали тошноту, из-за чего просыпался он рано утром с невыносимым чувством боли и потери.

В первом сне он стоял и беспомощно наблюдал, как фигура в капюшоне принесла тело, плотно завёрнутое мумией в белые простыни, и осторожно положила его поверх груды брёвен. Люди в чёрных одеждах вокруг него стали петь на странном языке, после чего Гарри почувствовал, как его глаза начинают гореть, а по щекам текут слёзы. Нежные руки, обхватившие его сзади, не помогли, когда он сломался, видя, как поленья охватило пламя, пожирающее и их, и тело.

Следующее было ещё хуже: Гарри поднимался на холм, на вершине которого стоял одинокий коттедж. Небо было затянуто свинцовыми тучами. Приближалась гроза. Он остановился перед дверью и постучал дважды. Он ждал ответа, и в нём нарастало дурное предчувствие. Потеряв терпение, он пробормотал что-то и замок расплавился.

Дверь со скрипом открылась, и увиденное заставило его содрогнуться и упасть на колени. Мужчина висел на верёвке на потолочной балке, ноги болтались в метре от стула, который был опрокинут. Рядом же лежал знакомый белый камень.

Последнее, что он увидел, потрясло Гарри до глубины души. Он стоял посреди горящей деревни. Тела мужчин, женщин и детей на земле окрашивали снег в ярко-малиновый цвет. Руки его были вымазаны чем-то красным. Они держали палочку и меч.


* * *


Пламя, крики и деревня исчезли из виду, прежде чем он внезапно увидел лежащую седовласую женщину, которая была ему знакома. Перед тем, как открыть глаза, Гарри заметил, что из груди у неё торчит кинжал.

Пришлось сдержаться, чтобы не разбудить Флёр. С облегчением он заметил, что она все еще спокойно спала рядом с ним. Едва он успокоился, то понял, что во сне видел не Флёр, а женщину, которая, скорее всего, была женой Игнотуса. Однако, схожесть её с Флёр сделала его в какой-то степени параноиком.

Это было всё, что он видел. Можно сказать, что он испытал облегчение, так как его не заставляли видеть больше, чем нужно. В то же время он хотел узнать больше.

Смерть более не появлялась ему во снах, но у Гарри было чувство, что это не навсегда. Это его раздражало, оставляя в подвешенном состоянии. Он явно всё это видел не просто так, но недостаток информации и наличие множества вопросов сводили его с ума. Почему он испытывал такое глубокое чувство связи с младшим из тех братьев? Почему смерть этих людей причиняла ему такую боль?

Всё свое время, когда он не спал, не занимался или не был с Флёр, Гарри прокручивал все эти мысли в голове, проводя большую часть времени в библиотеке, листая старые тома. У него была лишь одна зацепка, которая заставляла его благодарить себя же, за то, что он заставил себя слушать профессора Бинса в прошлом году.

Старшая палочка. Как только он увидел в повести, что Смерть сделала палочку из бузины, он почувствовал некоторое шевеление в его памяти. Было не так уж и трудно найти дополнительную информацию об этом.

В его книгах по истории было упоминание о Старшей палочке, используемой Эмериком Злым, которая обладала несравненной силой. Локсис, который владел Палочкой Смерти, Лилит, владевшая «Жнецом душ», Майрид с палочкой судьбы. Список был бесконечен. Похоже, кровавый след оставляет одна палочка под разными именами, полученными от волшебников-владельцев.

Были ли они той самой палочкой, сделанной Смертью для Антиоха, он не знал. Но это было единственное предположение, близкое к истине. Где бы он ни искал, где бы ни рылся в пыльных томах Делакуров, он не мог найти ни одного упоминания о воскрешающем камне или о плаще-невидимке.

У него было слишком мало информации, и поэтому одной из главных его задач по возвращению в Хогвартс была необходимость обшарить Запретную Секцию на предмет нужных ему книг. К счастью, если он не завалит свои экзамены, которые начнутся уже через два дня, ему больше не будет необходимости выпрашивать записки у учителей, чтобы получить туда доступ.

Повертев головой для возвращения к реальности, Гарри уставился на «Сказки Барда Бидля» на столе. Без разницы, где он их оставлял: на полках, среди других книг, в другом конце комнаты, даже в другой комнате — в любом случае каждый день, входя в комнату, Гарри видел сборник, лежащий у него на столе. Сначала он подумал на домовых эльфов, но зачем им вытаскивать каждый день именно эту книгу и нести сюда?

Тем не менее, об этом он не говорил ни с Флёр, ни с Сириусом, ни с Люпином. Стресс постепенно разъедал его изнутри. Но как бы ни хотел он рассказать об этом, он также не хотел, чтобы его посчитали сумасшедшим.

Гарри прекрасно знал, что они так не подумают, что они ему помогут и успокоят его, как ему и было необходимо. Вот только он боялся говорить о том, что видел, зацикливаясь на истории и пребывая в кошмарах, в которых он ощущал себя другим человеком. Он не был уверен в собственном же здравомыслии.

К тому же, как Гарри собрался обсуждать эту тему? «Я говорил со Смертью»? Он нервно засмеялся и вновь уставился на книгу, которая теперь выглядела так, словно дразнила его. Гарри взял книгу и запихал её меж двух увесистых томов в дальнем конце комнаты. Перед тем, как сесть за книги по зельеварению, он издал стон, будто призрак Снейпа сказал: «Минус 5 очков с Гриффиндора, Поттер.»

— ‘Арри!

Слегка усмехнувшись, он пробормотал список из 20 трав для Напитка Живой Смерти, затем встал, открыл дверь и обнаружил за ней Флёр, скрестившую руки на груди и смотрящую на него.

— Ты знаешь, котог’ый час?

— Э-э… — он выглянул на улицу, посмотрел на часы над обеденным столом и увидел, что время уже вечернее, 19:00, — Я… э-э… потерял счёт времени?

— Ты закончил?

— Почти

Она прищурилась, глядя на него, не давая Гарри что-либо сказать.

— Мама сказала, что ты здесь уже с трёх часов дня, как и на пг’ошлой неделе! Достаточно!

— Но…

— Никаких «но»! У тебя есть 10 минут, чтобы закончить начатое! С завтг’ашнего дня ты не будешь даже близко подходить к книгам и к библиотеке!

Он начал было протестовать, но Флёр схватила его за руку, вытащила из комнаты и поставила перед зеркалом на кухне.

В его запавших глазах застыла усталость, лицо похудело. Волосы были в беспорядке и выглядели завязанными сзади, но ленты не было. Пока Гарри таращился на своё отражение, Флёр бормотала под нос о том, как она раньше не замечала этих изменений и не могла поверить, что он работал на износ столь выраженно.

— Ты наконец вытащила его оттуда? — донёсся голос Аполлин, когда она вошла на кухню, — я постучала несколько раз в пять вечера, но никто не ответил. — Она разочарованно покачала головой, заметив его растрёпанный вид.

— Я… — пробормотал он, напрягаясь, чтобы вспомнить, слышал ли он какой-нибудь стук.

Аполлин покачала головой и мягко улыбнулась:

— Я согласна с дочерью. Ты подготовился на паг’у жизней вперёд. Используй завтг’ашний день для отдыха. Перед экзаменом следует расслабиться, беспокоиться не о чем.

Затем её лицо стало суровым:

— А теперь поднимайтесь наверх, примите душ и спуститесь на ужин, оба. Ты выглядишь так, будто не питался должным обг’азом, ‘Арри, и я намерена это испг’авить.

Лица двух женщин расплылись в улыбке, когда Гарри застонал.

— Флёр, убедись, чтобы твой «муж» делал, что нужно, — Аполлин скрылась на лестнице, посмеиваясь над румянцем на его с Флёр лицах, окликнув затем Габриэль по имени.

Его не пощадили. Флёр вошла в библиотеку, взяла его книги и повела его наверх. Игнорируя протесты, она втолкнула Гарри в душ, всучив свежую одежду.

Когда он вышел из душа, то обнаружил Флёр лежащей на животе на кровати, читающую несколько брошюр. Она села на колени и поманила его поближе.

— Закг’ой глаза, — сказала она с озорной усмешкой.

Он подчинился, хотя сначала и посмотрел на неё подозрительно. Далее он почувствовал, как его волосы завязывают. Он открыл глаза и увидел трясущуюся от смеха Флёр, после чего с любопытством посмотрел в зеркало.

Оказалось, она собрала его волосы в хвост из своих голубых лент, которые он иногда видел в Хогвартсе, когда Флёр надевала такие. На голове остались две достаточно длинных пряди волос, которые спускались по бокам от его лица, вися над ушами. В итоге он выглядел…

— Я выгляжу как девчонка! — он взвизгнул и попытался сдёрнуть косички, но обнаружил, что она скрепила их магией.

— Как симпатичная девчонка, попг’ошу, — поправила она.

В конце концов она взяла верх и Гарри пришлось уступить. Флёр вытащила его из комнаты и спустила вниз со злой ухмылкой на лице. Как раз когда он задался вопросом, как он собирается терпеть поддразнивания Аланы и Аполлин, он услышал знакомый голос, заставивший его застонать и уткнуться лицом в плечо Флёр, которая пыталась выставить его на всеобщее обозрение.

— Лили! — голос Сириуса прозвучал с притворным удивлением, затем последовал смех.

Римус и Доминик заливались смехом, Алана и Аполлин же с трудом сдерживали улыбки.

— Моя крёстная больше не хочет проводить со мной время? Мне здесь более нечего делать, Лунатик, я возвращаюсь в Азкабан, — сказал он печально, — Ой! — потёр он руку, ударенную Гарри, — Больно! Я больше не буду тебя дразнить, так что перестань на меня так пялиться!

Не теряя ни секунды, он повернулся к Флёр:

— Мать, у нее что, те самые дни?

Это заставило Гарри зарычать и броситься на Сириуса. Всё это в итоге превратилось в потасовку, которую никто не пытался остановить, лишь наблюдая с улыбками.

— Выходит, всё готово, Гарри? — спросил Римус, когда Аполлин раскладывала еду по тарелкам Гарри и Флёр, игнорируя протесты и отвечая на них, что они и без того несколько дней пропустили.

— Думаю… — пробормотал он, и переглянувшись с Флёр, уверенно ответил, — Да, определённо…

— Отлично, знаешь, куда идти? — спросил Сириус.

Гарри уже получил письмо из Отдела Магического Образования Франции. В нём было написано, куда надо явиться послезавтра. В 8:00 начинался экзамен по древним рунам, далее шли заклинания, трансфигурация и травология. График получался довольно плотным, но таким образом процесс занимал несколько дней, а не недель.

— Я провожу его, куда надо, не волнуйся, — сказал Доминик, прежде чем Гарри успел ответить и казалось, что Сириуса это вполне успокоило.

Вскоре разговор перешёл к поиску работы для Флёр. Сириус с энтузиазмом предлагал ей стать целительницей, затем он что-то ей прошептал на ухо, заставив покраснеть и избегать его взгляда. Ремус же предложил выбрать то, что нравится ей больше всего.

— Как дела с Орденом? — спросил Доминик.

Гарри тем временем сосредоточился на еде, внимательно слушая.

— Ни туда, ни сюда. Всё тихо, даже с учётом Лунатика и его дел.

Римус кивнул.

— Грейбек давно не появлялся, всё свелось к рутине, что не очень хорошо, но это лучшее из того, на что можно надеяться, — пробормотал он, — Чуть более трёх недель назад все собрались, чтобы напасть на город недалеко от реки Колон. Это были не совсем маги. К счастью, Грейбек не появился и всё рухнуло. Слава богу, стая без вожака — ничто, — закончил он язвительно.

— А что ваш министр? — спросил Доминик.

— Тебе обязательно спрашивать? — прорычал Сириус, — Газеты почти не изменились после того, как ты их видел в последний раз.

Гарри почувствовал прилив гнева, хоть в этом и не было смысла. Он мог всё время злиться на Фаджа, «Ежедневный Пророк» или на всё английское сообщество, которое поверило лжи на бумаге — всё это ни на что не повлияет.

Сириус и Римус ушли после ужина, заставив его пообещать, что он им позвонит или напишет о результатах экзаменов. Видя, что больше делать нечего, Аполлин настояла на том, что Гарри и Флёр следует выспаться. Учитывая, что Флёр стала вставать рано утром, они не стали особо спорить по этому поводу, даже Гарри, который стал ощущать истинную цену своей настойчивой работы, неважно- ради подготовки к экзаменам или изучения «Повести о трёх братьях».

В течение часа в доме Делакуров погас свет.


* * *


Утром Гарри был разбужен Флёр. Конечно, уже было довольно поздно, но он всё равно протестующе стонал, прятал голову под подушку и всё в этом духе, но победить ему не было суждено. Она забралась на него сверху и начала тыкать и толкать, пока Гарри всё-таки не встал, чтобы почистить зубы и принять душ, параллельно удивляясь обилию энергии у Флёр.

После неторопливого завтрака она потащила его переодеваться, чтобы через полчаса оказаться на улице, направляясь по знакомой тропе в маленький городок, который понравился Гарри за несколько визитов, которые они уже совершили. У него было чувство, что после сдачи экзаменов их не будет дома большую часть дня. Флёр любила гулять с ним, держась за руку, и у Гарри не было причин жаловаться на это.

Он наслаждался днём, проведённым ими в местном кинотеатре. Было скучно смотреть фильм, но ему нравилось там сидеть, переплетя руки с Флёр и ведя себя, как обычные пары вокруг. Это позволило ему забыть всё, все эти неприятные воспоминания. Так что он вынужден был согласиться с ней в том, что провести время вдали от всего этого — лучший способ восстановиться.

— Тебе всё ещё трудно решить, чем ты хочешь заниматься? — тихо спросил он, слегка положив подбородок ей на плечо и крепко обхватив её талию руками.

Она сидела у него на коленях и слегка пошевелилась. Они сидели на той же скамейке в центре города под башней с часами, куда Флёр привела его в первый раз, когда они приехали.

— Теперь я знаю, — пробормотала она и откинулась назад с усмешкой, чтобы посмотреть на него.

Её глаза красиво заблестели. Сколько бы времени ни прошло, это заставляло сердце Гарри замирать всякий раз, когда она на него смотрела.

— Думаю, что стану стажиг’оваться у мадам Боннель.

— Серьёзно? — удивлённо спросил он, — Я был уверен, что ты будешь разрушителем заклятий или астрономом.

— Да, но учитывая, что ты не хочешь, чтобы я была в Англии или где угодно рядом с тобой по какой-то причине…

— Флёр, это не то… — она громко вздохнула и ущипнула его за руку.

— Я знаю, тебя слишком легко читать, ‘Арри.

Он слабо улыбнулся, и она не смогла удержаться, чтобы не поцеловать его нежно, чтобы сделать улыбку постоянной.

— Но… — пробормотала она, слегка отодвигаясь, так что её губы всё ещё шептали ему, — Предложенное Сириусом имеет свои достоинства. Как он выг’азился, я могу быть твоей… — Он подавил стон, когда Флёр нежно прикусила его губу, затем её голос упал до шёпота, — …медсестг’ой… в любое время, когда тебе понадобится, — она хихикнула и прислонилась спиной к его плечу.

— И тебе это нравится? — спросил Гарри, вернув самообладание.

— У меня ещё есть время. Мне все еще нужно чем-то занять себя, пока ты в ‘Огвартсе. Я стану стажёг’ом, потому что в следующем году такого шанса может и не быть, — объяснила она, пожав плечами, — Когда всё будет готово, я смогу решить, хочу ли я дальше быть целительницей или нет. Также у меня есть свободное время, чтобы найти иные варианты, — добавила она и сморщила нос, — Может, пойдём куда-нибудь ещё?

Они привлекли внимание нескольких человек, которые неприкрыто пялились на них. Более чем довольные избавлением от всего этого, Флёр и Гарри направились обратно в центр города, где и провели остаток вечера в маленьком кафе.

Было почти 6 часов вечера, когда им наконец стало скучно и они решили отправиться обратно. Аполлин сказала им, что они могут не приходить на ужин, если они могут поужинать на улице, но город был необычно многолюдным, так что даже Флёр не могла объяснить, почему количество людей постоянно увеличивалось по мере того, как небо неуклонно темнело. Все они казались взволнованными чем-то и любопытными. Гарри с Флёр следовали за толпой, которая двигалась в центр города.

Они не заметили процесс преображения центра, но результат им был виден. Это было похоже на какой-то фестиваль, и ему живо вспомнился чемпионат мира по квиддичу. Широко улыбнувшись, Флёр крепче сжала его руку и потянула за собой.

— Каждый год здесь пг’оводится фестиваль, и я всегда жду его с нетерпением.

— Не похоже на то, раз ты о нём забыла, — нахально сказал Гарри.

— В этом году я нашла кое-что получше, что можно также с нетег’пением ждать, — возразила она, заставив того рассмеяться, когда они направились к рядам киосков, заполненных различными товарами и безделушками, включая приятно пахнущую еду. Они решили поужинать пораньше в одном из павильонов, где собралось много людей. Пусть еда и не соответствовала стандартам Аполлин, она была достаточно хороша для обоих, чтобы заказать вторую порцию.

Вокруг было много уличных артистов, собиравшихся повсюду, а также несколько мимов. Гарри впервые их видел, и Флёр еле сдерживала смех, когда он столкнулся с одним из них лицом к лицу, и тот стал повторять движения Гарри, так что он попятился с выражением крайнего удивления, что тут же скопировал мим.

Большую часть времени они проводили, просто прогуливаясь вокруг. Как рассказала ему Флёр, фестиваль продлится 2 недели, прежде чем он перейдёт в следующий город. Свет, музыка, толпа- всё это обычно было тем, что выбивало Гарри из колеи, но на этот раз все было иначе. Ему всё ещё удавалось сохранять некоторую долю спокойствия, несмотря на звуки смеха, смешанные с голосами людей и музыкой. Может быть, это из-за малых размеров городка.

Ему не впервой бывать на таких фестивалях. Впервые он побывал там в 6 лет. Он был восхищен, но сразу же понял, что все будет не так как он мечтал. Ему пришлось таскаться за Дурслями, которые покупали вещи для своего «Диддикинса» и практически забыли о нём. Он тем временем пытался заглушить громкую музыку и крики, желая вернуться в чулан под лестницей.

На этот раз с ним была Флёр, которой нравилось проводить время с ним, так что он получал достаточно удовольствия, видя её загорающееся от такого зрелища лицо. Честно говоря, это самое прекрасное, что он видел в своей жизни.

— ‘Арри? — он рассеянно поднял голову и понял, что только что стоял совершенно неподвижно, — Что-то случилось? Ты хочешь вернуться?

— Нет, извини, просто… — он неуверенно замолчал и покачал головой, — Все в порядке.

Флёр придвинулась к нему поближе.

— Точно? — вновь спросила она заботливо.

Гарри мягко улыбнулся ей, она подталкивала его к ответу, поскольку видела, что его что-то беспокоит. Может быть, воспоминания о Дурслях отразились в его глазах. Даже спустя время пренебрежение, с которым он тогда столкнулся, всё ещё таилось в нём, иногда проявляя себя.

— Я просто вспомнил, как в первый раз пошёл на что-то подобное, — сказал он просто, — тогда я ненавидел фестивали.

Она обеспокоенно прикусила губу.

— Я не знала, ‘Арри, я… — её глаза расширились, когда он наклонился ближе и приложил палец к её губам, как это сделала она несколько часов назад.

— Сейчас намного лучше и мне здесь нравится. Из-за тебя.

Флёр прислонилась лбом к его лбу, закрыв глаза и забыв о толпе вокруг. Это осталось невысказанным, но они знали, чего хочет каждый из них. Она знала, что он хочет не близости, как того жаждала она. Ничто не могло изменить прошлое, но только у неё была сила исцелить его. Они оставались рядом ещё несколько мгновений, прежде чем она медленно подняла веки и увидела два светящихся изумрудных глаза.

— Давай используем время, которое мы пг’оводим вместе, чтобы навег’стать упущенное.

— Раз уж ты так говоришь, — ответил Гарри с усмешкой.

Она крепко сжала его руку и переплела со своей, после чего они продолжили путь, любопытствуя, из-за чего так много людей идёт к часовой башне.

Живая музыка становилась громче по мере приближения. В центре толпы они обнаружили квартет на небольшой импровизированной сцене, играющий мелодию, которая, как объяснила Флёр, была из известной во Франции пьесы. Собравшиеся танцевали парами, добившись идеальной синхронизации. Выглядело легко, а выражения радости на лицах участников в сочетании с запоминающейся мелодией было достаточно, чтобы все хлопали в такт музыке и подбадривали танцоров. Танцующие продолжали втягивать все новых людей на сцену, несмотря на их слабые протесты.

Одного взгляда на Флер было достаточно, чтобы понять, что она хочет, когда она повернулась к нему с озорной улыбкой.

— Нет… нет-нет, нет, нет, нет, —пробормотал он себе под нос, слегка отступая назад.

— Почему? — спросила она, изобразив на лице свой лучший умоляющий взгляд, которому, как она знала, он не мог сопротивляться.

— Я…но…

Она не могла сдержать улыбку, и ей становилось все труднее сохранять умоляющее выражение лица. Он явно терял самообладание, так как не мог смотреть никуда, кроме как на нее.

— Перестань так на меня смотреть… — попросил он.

— Давай, ‘Арри, — тихо сказала она, отпуская его руку и отходя на несколько шагов, прежде чем подойти снова, как это делали остальные в толпе.

В этот момент он не мог сказать ей: «Нет». Люди вокруг них смеялись и подбадривали его. Умоляющий взгляд девушки был тем, чему он никогда в жизни не смог бы отказать. Он нерешительно взял её за руку и позволил ей потащить его к танцующим, в то время как люди, которые подбадривали его сзади, приветствовали, заставляя его застенчиво улыбаться. Снова заиграла медленная мелодия, сигнализирующая о начале новой песни.

— Пг’осто следуй моему примеру, — сказала она с усмешкой. — Это несложно, ты сможешь быстг’о освоить все шаги.

Он пожал плечами и улыбнулся ей в ответ, и обхватил рукой ее талию. Хихикая над легким румянцем на его лице, она медленно вела его, в то время как мелодия постепенно ускорялась. Несколько минут спустя она смеялась, когда они кружились, подражая движениям другой пары. Глаза Гарри горели безудержной радостью, и она знала, что была права, втянув его сюда. Он был отнюдь не лучшим танцором в мире, поскольку он просто старался не наступать ей на ноги, но скорость, с которой он запоминал шаги, не имела равных. Покажите ему, как это делается один раз, и он сможет безупречно повторить. Оба уже потеряли счет времени. Они были идеально синхронизированы с другими парами, и Гарри смеялся, когда смог резко развернуть Флер в танце. Он редко позволял себе так себя вести, когда другие люди смотрели, и это было несколько смущающе. Его улыбка и смех были столь заразительны, что люди, которые видели этих двоих, могли восторженно смотреть только на них и хлопать, подбадривая.

Некоторые молодые люди пытались обратиться к паре, но те их игнорировали. Она заметила, что его объятия стали более собственническими, когда они танцевали под медленную мелодию. Обе его руки лежали на её бедрах, а её руки обвивали его шею, пока они неспешно кружились, покачиваясь в такт мелодии. Она прислонилась головой к его голове, глядя в его сверкающие зеленые глаза, которые притягивали и словно поглощали ее. Она могла видеть все его чувства к ней, которые отражались так же яростно, как и когда он впервые признался ей в любви в ночь рождественского бала.

— Моя Флер, — тихо пробормотал он, когда они перестали раскачиваться в такт музыке.

Она действительно полностью потерялась в его глазах, когда он наклонился ближе, и его губы нашли ее. Она крепче прижалась к нему, одной рукой обхватила его щеку и притянула ближе к себе, отвечая на поцелуй гораздо более страстно. Он был прав, она действительно принадлежала ему.

Толпа была забыта, и ни один из них не знал, как долго они стояли там, заключенные в объятия. Наконец, после того как, казалось, могло легко пройти несколько дней, они медленно разошлись.

Ее губы были намного краснее, чем когда-либо. Они постепенно стали воспринимать свист людей вокруг, и она уткнулась лицом в грудь Гарри с лёгкой улыбкой, в то время как он ухмылялся, как дурак.

Поскольку было уже довольно поздно, Флёр предложила трансгрессировать домой, на что он неохотно согласился. Пообещав сделать все возможное, чтобы привести его сюда ещё раз, она крепче сжала его руку и развернулась на месте в пустынном переулке рядом с продуктовым магазином, изо всех сил сосредоточившись. После короткого мгновения, когда их охватило удушающее ощущение протягивания сквозь пространство, они стояли прямо на пороге дома Делакуров.


* * *


Внутри они обнаружили Аполлин и Доминика, лежащих вместе на диване, укрытых одеялом и смотрящих фильм.

— Я знал, что вы двое будете поздно, — С улыбкой произнес Доминик, поворачиваясь к ним. — Как вам фестиваль? — Спросил он, наблюдая как Гарри присел на один из стульев, после чего Флер приземлилась к нему на колени.

— Еда была великолепной! Папа, нам нужно сходить всем вместе как-нибудь. Мы с ‘Арри даже потанцевали! — Аполлин улыбнулась, глядя на их зарумянившиеся лица.

— Да, нам действительно стоит сходить всем вместе… После того, как экзамены ‘Арри закончатся? — предложила она, и, к ее удовольствию, Флер с Гарри энергично закивали. — Вы двое голодны? Я могла бы… — Оба они немедленно успокоили ее, сказав что ели совсем недавно и совсем не проголодались. — Вам обоим нужно будет вставать рано завтра, так что лучше бы вам пойти спать как можно скорее, — Флер кивнула и поднялась с колен Гарри. Пожелав родителям спокойной ночи, они поднялись вверх по лестнице, впервые за весь день почувствовав усталость.

Флер позволила Гарри принять душ первым. Спустя несколько минут, когда она также закончила с душем, она нашла его уже спящим и, переодевшись в ночнушку, девушка залезла на кровать рядом с ним, нахально закинув ногу на своего парня. Она накрыла их обоих одеялом и обняв любимого, позволила сну овладеть и ей тоже.


* * *


На следующий день в 6 утра Гарри разбудила Аполлин. После того, как он аккуратно высвободился из объятий Флер так, чтобы не разбудить её, он заскочил в ванную, чтобы быстро почистить зубы и принять душ. Его нервозность начала расти при мысли об экзаменах, но это было ожидаемо. В отличие от прошлых раз, когда он сдавал экзамены, он не боялся этого. Он был подготовлен достаточно и лишь хотел покончить с этим.

Перед выходом из комнаты он быстро натянул пару джинс и белую футболку, которые Аполлин оставила для него на стуле. Услышав легкое хихиканье, он замер и, обернувшись, увидел Флер сидящей на кровати и потирающей глаза.

— Спасибо за этот вид, — сказала она с улыбкой, ложась на живот и покачивая ногами в воздухе за спиной. Он слегка покраснел, осознав, что прошелся из ванной в одних лишь боксерах, прежде чем одеться. Он подошел и присел на изножье кровати перед ней.

— Только для тебя, — сказал Гарри.

Флёр рассмеялась и ткнула его в лоб, нежно проведя пальцем по шраму.

— Остальные будут гадать, что я с тобой сделала.

Он усмехнулся, когда она обхватила его щеки рукой, притянула его ближе, нежно целуя.

— Спасибо. А теперь иди спать, — пробормотал он, улыбаясь тому, как Флёр надула губы.

Она перекатилась на бок и взяла свою голубую ленту для волос с прикроватной тумбочки, и села на колени.

— Да ладно тебе, ‘Арри, она тебе идет. Мы пг’осто пошутили, —сказала она со смехом, увидев, что Гарри с опаской наблюдает за ней. Он позволил ей, как и раньше, собрать его волосы в хвост.

— Тогда увидимся позже, — тихо сказал он.

Она кивнула, поцеловала его в щеку и снова легла в постель, наблюдая, как он исчезает за дверью. Внизу Гарри нашел Буклю, сидящую на одном из стульев у стола. Она ухнула, как только увидела его, и подлетела, садясь ему на плечо и прикусывая ухо. В ее когтях были зажаты два письма, которые он взял, с любопытством взглянув на них. Затем он сел и поблагодарил Аполлин, которая поставила перед ним тарелку и начала намазывать хлеб маслом.

— Она прилетела с письмами несколько часов назад, — прокомментировала она, когда он развернул первое письмо и увидел на втором печать Хогвартса.

«Мистер Поттер,

Похоже, ты забыл о нас. Тебе слишком весело с Флер, не так ли? (Он усмехнулся, увидев имена внизу) Мы не собираемся оставлять вас вдвоем одних надолго, так что будьте готовы! Как только Эми вернется из Болгарии (да, она и ее парень поладили… Кэролайн ревнует), мы все будем ждать тебя и Флер. Флер сказала нам, что твои экзамены будут сданы до этих выходных, так что мы приедем как-нибудь потом.

Удачи на экзаменах! Никто из нас не простит тебя, если ты не будешь хорошо себя вести.

С любовью,

Орели и Каролина (Ваши незаконнорожденные подруги).»

Он широко улыбался, когда дошел до конца, и даже Аполлин хихикнула, когда увидела подпись.

— Ты был очень занятым человеком, да? — лукаво спросила она.

Смеясь над его взглядом, она указала на тарелку.

— Хог’ошо, хог’ошо, а теперь ешь. Мне нужно пойти и вытащить своего мужа, иначе он снова пг’опустит завтрак, — сказала она унылым тоном, исчезая в гостиной. Откусив кусочек хлеба, он взял следующее письмо с печатью Хогвартса. Оно было на удивление коротким и сильно отличалось от обычного формата писем, присылаемых из школы. «Дорогой мистер Поттер,

Убедитесь, что вы делаете все возможное. Директор и все деканы присылают свои пожелания. Заставьте нас гордиться тобой.

С уважением,

Минерва Макгонагалл,

Заместитель директора»

Тихо вздохнув, он вернулся к еде. Все деканы… Хотя он не был уверен насчет Снейпа. Слегка усмехнувшись, он встряхнулся. Гарри собирался изо всех сил постараться сдать эти экзамены должным образом.

Доминик вошел, одетый в свою обычную мантию мракоборца, и жена потянула его за ухо, так что Гарри пришлось подавить смех, когда Аполлин насильно усадила мужа напротив и поставила перед ним тарелку.

— О, перестань хихикать, Гарри, ты столкнешься с тем же самым с Флер, поверь мне, — пробормотал он себе под нос.

— Это только в том случае, если он будет вести себя так же по-детски, как ты, чего я, конечно, не потерплю. А теперь ешь! — скомандовала Аполлин, и оба мужчины немедленно сосредоточились на еде, не говоря больше ни слова.

Как только они закончили, Доминик встал.

— Значит, всё готово? — Гарри нервно кивнул, и Аполлин заключила его в объятия.

— Удачи, — тихо сказала она и поцеловала его в щёку, — С тобой все будет в порядке.

— Спасибо.

Она кивнула и поцеловала мужа.

— Гарри, я знаю, ты это ненавидишь, но я собираюсь переместить нас туда, хорошо? Каминные сети сейчас будут заняты, так как сейчас утро. К тому же мы не успеем туда вовремя, если пойдем маггловским путем, — сказал он извиняющимся тоном.

— Все в порядке, —он крепко взял Доминика за руку.

— Готов?

— Да.

Почти сразу же его охватило неприятное ощущение, которое исчезло через пару секунд. Они стояли в Атриуме французского министерства, окруженные массой людей.

— Держись поближе ко мне, — громко сказал Доминик, перекрывая шум.

Гарри поспешил за ним, взглянув на часы. Было 7:45 — у него оставалось 15 минут до начала экзаменов. Они вошли в лифт, который почти сразу же начал подниматься. На первом этаже несколько человек, которые были с ними, поспешно вышли и лифт снова начал двигаться. Наконец, когда они добрались до четвертого этажа, Доминик вышел, и Поттер последовал его примеру. Они поспешили по длинному коридору к двери с табличкой «Участники С.О.В».

— Это здесь, Гарри. Я не думаю, что пробуду здесь до конца дня, у меня есть кое-какие дела, которыми я должен заняться. У вас перерыв будет на обед?

Гарри кивнул.

— Ладно… и у вас экзамены почти на весь день? — пробормотал он с тихим присвистом, — Ты ведь сможешь найти здесь дорогу, верно? — обеспокоенно спросил он.

— Смогу, сэр, не волнуйтесь, —ответил Гарри с улыбкой.

— Я постараюсь вернуться вовремя, как раз когда ты закончишь. Около шести, верно?

Он кивнул.

— Если я не буду ждать тебя снаружи, просто спустись вниз и войди в центральную сеть камина. Мой друг будет там, и он поможет тебе вернуться домой.

Он снова кивнул, и Доминик ободряюще похлопал его по плечу.

— Сделай все, что в твоих силах, хорошо?

— Я так и сделаю, спасибо.

Доминик улыбнулся и кивнул. Гарри глубоко вздохнул и толкнул дверь. Почти сразу же, как он вошел, дверь за ним закрылась.

Комната, в которой он находился, была огромной, примерно в половину размера Большого зала в Хогвартсе, что было удивительно. В самом начале комнаты за длинным столом сидело несколько человек, которые, как он предположил, были экзаменаторами. Отдельные столы и стулья стояли на почтительном расстоянии друг от друга. К нему подошла женщина лет двадцати с небольшим, с длинными рыжевато-каштановыми волосами и светло-серыми глазами.

— Вы, должно быть, месье ‘Арри Поттер? — ласково спросила она, и он кивнул.

Она подвела его к столу, на котором был изображён герб Хогвартса.

— Экзамен начнется через несколько минут, вам будут предоставлены перья и все необходимые инстг’ументы. Пг’актическое занятие состоится сг’азу после письменного экзамена.

Гарри понимающе кивнул.

За другими столами сидели примерно 16 студентов, большинство из которых казались его ровесниками. Он также отметил, что было только трое мужчин, считая его самого. Один из них, сидевший через два места от него, поймал его взгляд, когда он оглядывался, и улыбнулся ему, а затем приветственно наклонил голову. У него были светлые короткие и колючие волосы, и он носил очки. Симпатичная брюнетка, сидевшая прямо перед ним, которая тоже оглядывалась по сторонам, поймала его взгляд, улыбнулась и сказала: «Удачи», на что он ответил улыбкой.

Вскоре четыре колдуньи начали ходить по проходам между столами, раздавая бумаги. Гарри заметил, что не все сдавали одинаковые экзамены, когда он заметил, что девушке, сидевшей перед ним, дали лист с заданиями по нумерологии. Затем он получил свои задания по древним рунам. Сделав глубокий вдох, он написал свое имя, школу и возраст, как было указано и перевернул страницу. Затем он прочитал первый вопрос.

«Переведите следующее…»

С легкой усмешкой он склонился над бумагой, и вскоре единственными звуками, которые наполняли комнату, были звуки перьев, царапающих бумагу, и шаги экзаменаторов.

Гарри оказался перед дилеммой — он закончил свой первый экзамен в течение 45 минут, то есть управившись в половину указанного срока в 1.5 часа. Может быть, это была просто паранойя, но он чувствовал, что это было слишком просто. Он продолжал проверять и перепроверять, изо всех сил пытаясь найти какие-либо ошибки, но не смог найти ни одной. Наконец сдавшись после того, как он не смог найти в этом ничего плохого, он откинулся на спинку сиденья и закрыл лицо руками, закрыв глаза и пытаясь успокоиться. Он не видел ни одного из экзаменаторов, проходивших мимо его стола, заглядывающих в его работу и одобрительно кивающих, прежде чем двинуться дальше. Когда бумаги были собраны, экзаменующиеся встали, а столы и стулья тут же начали исчезать. Каждый из них был распределен по разным экзаменаторам, в соответствии с экзаменами, которые они сдавали. Гарри и еще четыре девушки были приставлены к той же женщине, которая привела его к столу в начале экзамена. Как только группа приблизилась к преподавателю, та приветливо улыбнулась им.

— Позвольте представиться, меня зовут Миранда Белроуз. Я пг’офессор древних г’ун от Шармбатона, — она поманила Гарри вперед. — Поскольку вы — единственный волшебник мужского пола давайте начнем с вас, хог’ошо? — спросила она с усмешкой, и он смущенно потер голову, в то время как девушки позади него хихикали.

— Пожалуйста, следуйте за мной, — она указала остальным на длинную скамью, стоящую у стены. — Присаживайтесь, я вег’нусь и позову следующего.

Гарри последовал за ней в угол комнаты, где рунический алфавит был отпечатан на каменных панелях, которые плавали в воздухе на небольшой высоте. Вокруг них было множество разнообразных предметов. Профессор села на стул в самом углу и почти сразу же все звуки, доносившиеся из остальной части комнаты, прекратились.

— А теперь, месье Поттер, давайте начнем с чего-нибудь пг’остого, хог’ошо? Покажи мне, как бы ты использовал одну из этих г’ун, чтобы добавить пг’остое магическое свойство в этот котел. Оно может быть любым, каким вы хотите, — добавила она, как бы спохватившись.

Он кивнул и вытащил свою палочку. После тщательного изучения он выбрал основную руну для «огня». Направив её к котлу, он пробормотал «Инфиго» и наблюдал, как копия руны отпечаталась сбоку котла, засветившись голубовато-белым, прежде чем исчезнуть и позволить каменной панели отплыть назад, чтобы присоединиться к остальным в круге.

— Автономное отопление? — с улыбкой спросила профессор Белроуз, и он кивнул. Она направила на котёл палочку, и руна проявилась, засветившись красным, погасла.

— Молодец. А теперь…

То, что ему приходилось делать, становилось все труднее и труднее. Они двигались дальше, добавляя магические свойства для укрепления различных материалов, связывая и комбинируя различные руны, чтобы создать новую.

Его последним заданием было сотворить новую руну без помощи каменных панелей. Это определенно было самое сложное, из когда-либо сделанного им. Обычно даже профессиональные Мастера Рун не использовали этот метод, так как даже малейшая ошибка при формировании привела бы к катастрофе.

Тем не менее, ему удалось создать основную руну для «элемента», подвиг, который произвел большое впечатление на профессора Белроуз, когда она смотрела на руну, плавающую всего в нескольких дюймах перед кончиком его палочки. Как только это было сделано, парня отправили назад. Почти сразу же, как он прошёл несколько шагов, воздух снова наполнился шепотом студентов.

Его и некоторых других, кто закончил, направили в комнату за пределами зала, которая была большой и просторной, заполненной удобными креслами и подставками для напитков. У него не было много времени, чтобы расслабиться, ведь экзамен по заклинаниям начинался уже через полчаса, поэтому он просто провел время, мысленно просматривая свои заметки по заклинаниям.

Их снова вызвали, и он нашел эти задания до смешного простыми. Движения палочки, заклинания, все было запечатлено на задворках его сознания, так что нанести движения на бумагу было легко.

Ему удалось выполнить практическое задание почти безупречно, судя по растущей улыбке мистера Дениэла, эксперта по заклинаниям из Департамента Магического Образования Министерства. Единственное, что ему показалось немного трудным — при попытке продвинутого заклинания левитации поднять сразу 3 стула. У него было три попытки, но он не смог достичь желаемой высоты первые два раза, хотя с третьей попытки ему это удалось.

После заклинаний им всем дали перерыв на обед, и вся группа направилась в кафетерий для сотрудников на первом этаже. Там ему удалось завести нового знакомого, того самого, который сидел перед ним во время экзамена по древним рунам. Это была девушка из Дурмстранга и звали её Лилия Крастева.

— Гарри Поттер? — спросила Лилия с широко раскрытыми глазами сразу после того, как он представился.

Только его тихое хихиканье вернуло её к реальности.

— Но… но ты выглядишь как-то… по-другому. Как так? — с любопытством спросила она. — Я помню, как читала о тебе в газете о турнире Трех Волшебников, — неуверенно спросила она, и он вздохнул, прежде чем кивнуть.

— Но сейчас ты выглядишь совсем по-другому! Там была твоя фотография, но она совсем не похожа на тебя!

Гарри пожал плечами. Он предположил, что это правда, теперь он с трудом узнавал себя, когда смотрел в зеркало, особенно с учетом того, как Флер завязывала ему волосы. Было очень заметно, как сильно он изменился за год.

Он выглядел совсем не так, абсолютно не так, как привык за предыдущий год. Некоторые черты его лица сгладились, а скулы стали более острыми, чем раньше, придавая ему почти… экзотический вид. Он смотрел на фотографии своих родителей и не мог этого понять, но в нем больше не было пугающего сходства с отцом, вместо этого он теперь был поразительно похож на свою мать, за вычетом явно женских черт. Даже его растрепанные волосы немного успокоились.

Она вдруг озорно усмехнулась.

— Моя сестра будет так ревновать, когда узнает.

Поттер настороженно посмотрел на девушку:

— Почему?

— Она была одной из немногих, кто учился в Хогвартсе в прошлом году. Ты помнишь кого-нибудь по имени Мира?

Гарри нахмурился, размышляя.

— Не уверен… длинные светлые волосы? Высокая?

Она с энтузиазмом кивнула, и он ухмыльнулся.

— Не думаю что часто разговаривал с ней, к сожалению.

— Хм…она была несколько влюблена в тебя.

— Что?!

Она хихикнула, увидев румянец на его лице.

— Да, ты стал довольно популярным в нашей школе… особенно после турнира. Если бы только Мира могла видеть тебя сейчас… — добавила она со злой усмешкой. — Очень жаль, хотя почти все знают о тебе и чемпионке из Шармбатона.

Они продолжали разговаривать в перерывах между укусами, до тех пор,пока не пришло время возвращаться к третьему экзамену. У них обоих была трансфигурация, поэтому через несколько минут, когда все устроились в зале, задания были розданы, и снова воцарилась тишина. Исследования, которые он провел для второго задания по трансфигурации человека, безусловно, пригодились.

Пришло время практических занятий и на этот раз за ним, и почти всеми остальными студентами присматривали два экзаменатора, так как на этот раз у всех у них была трансфигурация. Одним из экзаменаторов была женщина, которая выглядела достаточно дружелюбно, но благодаря своей удаче он был в группе, за которой наблюдал человек, который, казалось, не мог даже выдавить улыбку.

Мужчина даже не представился и просто буркнул все, что от них требовалось. Как и раньше, они начали с малого, превратив спичечный коробок в маленькую крысу и так далее. Гарри даже удалось получить бонусный балл, который заключался в превращении одного материала в другой. Ему потребовалась вторая попытка, чтобы превратить кусок дерева в кусок металла, и он понял, что мужчина был впечатлен против его воли. Тем не менее он был доволен результатом и знал, что не дал профессору МакГонагалл повод откусить ему голову при следующей встрече.

Когда пришло время для травологии, он, честно говоря, почувствовал, что его голова вот-вот расколется.

Целый день интенсивного сосредоточения на каждом кусочке информации по очереди, безусловно, брал свое. Ему удалось сдать только благодаря обучению окклюменции. Хотя это была в первую очередь защита от внешних вторжений в разум, она также содержала ряд бонусных дополнений, которые позволяли любому контролировать свои эмоции, организовывать свои мысли и многое другое. Все это он в полной мере использовал в своих исследованиях. У него также было странное чувство, что каждый из студентов, сдававших с ним экзамены, вероятно, прошел какую-то форму обучения окклюменции… так или иначе. Если нет… они, вероятно, не были людьми.

Травология в основном сводилась к запоминанию свойств магических растений. Это было не так сложно, а по сравнению с предыдущими предметами так и вовсе проще простого. Практическая часть, которая последовала за этим, была не более чем идентификацией различных растений, демонстрацией того, как обращаться с дьявольскими силками (хотя и в гораздо меньшем масштабе — в виде растения в горшке) и так далее.

Когда их выпустили в 6 часов вечера, он смог только пробормотать «До свидания» Лилии, которая выглядела такой же усталой, как и он, как и все остальные. Доминик ждал снаружи и, увидев его изможденную фигуру, обнял Гарри за плечи и повел через Министерство прямо к камину.

Флер и остальные с тревогой ждали их, и как только они вошли в гостиную, никто не произнес ни слова, все наблюдали за реакцией Гарри. Он устало улыбнулся, пытаясь не обращать внимания на острую пульсирующую боль в голове, прежде чем показать им большие пальцы, на что Флер вздохнула с облегчением. После быстрого душа и раннего ужина он крепко спал, пытаясь привести себя в рабочее состояние до того, как завтра состоятся остальные экзамены и когда все это наконец закончится.


* * *


Вся эта мучительная рутина началась снова с его первого экзамена по истории магии. Это было действительно то, что создавало проблемы. Даже при всем старании запомнить, как он ни старался, он не мог ответить на все вопросы. Не то, чтобы он ожидал многого, ему вряд ли нравилась эта тема. Единственное, что его утешало, — это то, что после этого ему не придется запоминать это снова.

После экзамена был объявлен перерыв, и у студентов было более 2 часов, чтобы пообедать. Гарри остался позади, наблюдая за некоторыми другими студентами, теми немногими, у кого были практические занятия, в том числе Лилией, которой посчастливилось не сдавать истории магии. Он чувствовал себя немного смущенным, наблюдая, как она выполняет практические задания для своего экзамена на «Превосходно», который был чем-то похож на древние руны. Он бы вообще не стал жаловаться, если бы узнал, что она и некоторые другие делают со своими палочками, и сделал мысленную пометку разобраться в этом, когда у него будет время.

Гарри быстро перекусил вместе с Лилией, слушая её, полные энтузиазма, рассказы о Дурмстранге и одновременно с этим отвечая и разъясняя ей сомнительные моменты слухов, которые она слышала о нём от Миры. Кое-что из этого было просто дурацким, и он неудержимо расхохотался, когда она спросила, действительно ли у него на спине татуировка дракона.

Следующие три экзамена прошли, как по маслу. Зельеварение было простым… Скажем так, Снейп собирался выглядеть ещё более угрюмым, чем когда-либо. Практические занятия закончились тем, что он приготовил идеальный Напиток Живой Смерти.

Астрономия тоже шла исключительно хорошо, и он мысленно благодарил часы, проведенные с профессором Синистрой, и записывал созвездия и выравнивания в промежутках между расчетами. Практические занятия были одними из самых веселых, на которых Гарри был. Их привели в комнату с потолком, заколдованным так, чтобы он выглядел точно так же, как ночное небо, вместе с набором телескопов, предназначенных для каждого из них, с помощью которых они проводили свои наблюдения и записывали свои расчеты.

Защита от Темных искусств… Гарри ни в коем случае не был нескромным, но здесь для этого не было других слов. Благодаря обучению, которое он получил от Сириуса и Люпина, в сочетании с подготовкой к третьему заданию, он мог бы сдать Ж. А. Б. А и выйти с чем-то средним между «Выше среднего» и «Превосходно».

Практические занятия привели к чему-то чрезвычайно интересному. После демонстрации идеального «Редукто», которое превратило брусок металла в очень мелкий порошок, экзаменатор, мистер Хоукс, который был австралийским профессором Защиты от Темных искусств в довольно известной и выдающейся магической академии, восторженно захлопал в ладоши.

— Идеально, — сказал он с усмешкой, заставившей Гарри покраснеть от похвалы. — Я не ожидал ничего меньшего от чемпиона турнира Трех Волшебников. Я удивлён…

Он слегка пошаркал и наклонился ближе к нему.

— Профессор Р. Дж.Люпин — мой друг. — сказал он, в то время как Гарри с любопытством посмотрел на него. — Он упоминал в некоторых своих письмах и на встречах…

Тут глаза Гарри расширились, а Хоукс понимающе подмигнул.

— …Что ты можешь вызвать телесный патронус. Как думаешь, ты смог бы это сделать? Может быть, за бонусный балл?

Гарри усмехнулся в ответ и на мгновение нахмурился. У него были гораздо, гораздо лучшие воспоминания, чем те, что были у него, когда он в последний раз вызывал патронуса. Если время, проведенное вместе с Флер, и не было его самым счастливым воспоминанием, то он не знал, что тогда им могло бы быть. Изо всех сил сосредоточившись на воспоминании о том, как Флер ответила на его чувства ночью на святочном бале он указал палочкой ни на что конкретное и пробормотал: «Экспекто Патронум!».

Комната наполнилась ослепительной вспышкой белого, прежде чем она медленно уменьшилась, сосредоточившись в одной области. Вся комната, даже Гарри, зачарованно наблюдали, как его патронус медленно обретает свою форму. Сначала появились крылья. Большие, элегантные и красивые, они медленно расползались. Они были соединены со спиной женщины, женщины, которую он мог легко узнать где угодно. Её длинные волосы до талии, фигуру…всё. Она стояла к нему спиной, лицом к остальной части комнаты, и все смотрели на нее с благоговением. Она повернулась к нему, и он почувствовал, как у него перехватило дыхание.

— Флер, — прошептал он.

Ее губы изогнулись в улыбке, прежде чем она медленно исчезла, оставив его стоять с болью тоски в нем, и ему пришлось мысленно шлепнуть себя несколько раз, напоминая себе, что она была там, и что она ждала его возвращения домой.

— Я закончил? —спросил тихо Гарри.

Ошеломленный профессор смог только кивнуть, и он вышел из комнаты, его шаги издавали единственные вокруг звуки, когда он тихо открыл дверь и вышел.

Вернувшись в комнату, Хоукс покачал головой в изумлении, всё ещё стараясь понять, как… мальчик, простой несовершеннолетний мальчик создал патронуса, который является одним из самых мощных из существующих.

— Его ангел, хах? — пробормотал профессор в пустоту и позвал следующего ученика.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 19

ShiZZ was here. Бечено


* * *


— Ты в порядке?

— Хм, Я...да, — пробормотал Гарри, с большим трудом отрываясь от своих мыслей и устремляя взгляд на Доминика, который хмуро смотрел на него со своего места, — Мне жаль, что тебе придется подождать меня, Гарри, я уверен, что сегодня, должно быть, был очень утомительный день для тебя, но это…

— Все в порядке, сэр, я могу просто осмотреться здесь, — сказал он с улыбкой.

Доминик улыбнулся в ответ.

— Конечно. И если тебе интересно...конечно, моя жена и дочь захотят получить мою голову за это, потому что они подумают, что я пытаюсь сделать из тебя мракоборца… —усмехнулся Доминик, а Гарри покачал головой с удовольствием. — Мы отправимся в путь, как только я разберусь с этими бумагами.

Гарри кивнул и подошёл к плакату с разыскиваемыми магами в задней части личного кабинета Доминика, на котором были разные фотографии преступников-волшебников с наградами за них внизу. Некоторые из них были совершенно жуткими, у одного даже была маска, хотя она не была такой же, как у Пожирателей Смерти. Этот выглядел так, словно на нем была маска прямо из маггловского фильма ужасов.

Прошло ровно 15 минут с тех пор, как закончились его экзамены. Доминик ждал его снаружи, но как только они достигли первого этажа, тот вспомнил, что забыл кое-что сделать, и Гарри решил, что он просто пойдет с Домиником, чтобы хорошенько осмотреть отдел мракоборцев. Они собирались скоро отправиться домой, и, так или иначе, Флер не ожидала, что он так скоро закончит, поскольку не рассчитывала, что его первым позовут на практический экзамен по ЗОТИ.

— 4 миллиона галеонов… — пробормотал Гарри себе под нос, читая награду под человеком в маске, и Доминик поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, на какое лицо уставился Гарри.

— 4 миллиона галеонов, если это его мертвое тело.

Гарри удивленно повернулся к нему. Доминик встал, держа стопку бумаг под мышкой, пересек комнату, подошел к тому месту, где он стоял, и засунул бумаги между несколькими книгами на ближайшей полке, прежде чем встать рядом с ним, — 7 миллионов галеонов, если его поймают живым. Охотники за головами ошиваются у нас толпами с прошлой среды. Обычно мне не нравится вовлекать их в это, но когда такие подонки на свободе, я готов воспользоваться любой помощью, которую мы сможем получить.

Гарри уставился на мужчину, его привела в недоумение такая огромная сумма. Даже Сириус не был так сильно разыскиваем в Британии, так что его "преступление" должно было быть одним из худших.

— Что он сделал? — спросил он, когда Доминик вернулся за свой стол, чтобы забрать портфель.

Доминик ответил не сразу, сначала он открыл дверь, вывел Гарри наружу и запер кабинет. Офисы снаружи были наполовину пусты, и они покинули их одними из последних. Он вздохнул, когда они двинулись по темному коридору к лифту.

— Худшее из худшего... Изнасилование, убийство, забирал трофеи со своих жертв. Он гораздо хуже, чем Пожиратель Смерти. Кстати, он к ним не относится, — добавил он, увидев удивленное выражение лица Гарри. — Ты же не думаешь, что мир разделен между Пожирателями Смерти и Светом?

— Конечно, нет, —ответил Гарри, слегка пристыженный, потому что сначала подумал, что это Пожиратель Смерти.

— Есть объединения хуже, гораздо хуже, чем Пожиратели Смерти, ‘Арри. На самом деле, есть некоторые, по сравнению с которыми Волдеморт и его сторонники выглядят простыми вандалами. Этот человек — яркий пример... нацелен только на молодых женщин и детей. Масштабы огромны, этот человек никогда не был пойман, и он стал причиной гибели 7 наших лучших мракоборцев.

Закрыв глаза, он глубоко вздохнул.

— Давай не будем об этом говорить… — пробормотал он и спросил: "Как прошли твои экзамены?"

— О, э-э...хорошо, — рассеянно пробормотал Гарри.

Доминик выглядел так, словно собирался спросить его о чем-то, но, казалось, передумал, за что Гарри был благодарен ему, когда они продолжили путь по министерству. Его голова все еще пыталась переварить то, что он только что узнал.

Пока они медленно шли, лавируя между толпами в большом коридоре, его мысли вернулись к тому, что произошло во время практики ЗОТИ.

Его Патронусом был олень... он всегда был оленем. Почему он изменился? Почему принял ту форму, которую принимает сейчас? Гарри почувствовал легкое разочарование, поняв, что потерял одну из немногих оставшихся с ним вещей, которая связывала его с отцом, но во многих отношениях это казалось...правильным.

Но в то же время он странно боялся этого. Может быть, это было напряжение из-за того, что в последнее время он не мог проводить много времени с Флер. Правда, прошло всего два дня, но это не давало ему покоя.

В тот момент, когда взгляды его и патронуса-Флёр пересеклись, юноша ощутил необъяснимо сильное и ужасное чувство тоски. Возможно от того, что изначальный патронус был анимагической формой его отца, и это давало ему повод думать об этом, как о связи со своими умершими родителями.

Может, у него паранойя? Были ли причиной этого образ боггарта из третьего задания, который все еще преследовал его по ночам? Или, может быть, это было вызвано образами убитой женщины в его снах? Ему все еще не удалось по-настоящему смириться с тем, что он увидел в ночь третьего задания... Даже если это был боггарт, в сочетании с угрозой Волдеморта это было для него слишком.

Хоукс, его экзаменатор, определенно был членом Ордена Феникса. Намек на "встречи" был слишком очевиден. Они с Римусом были друзьями, и если бы они говорили о нем и его изменённом патронусе, то было бы логичным, что Хоукс даст ему знать об этом. В каком-то смысле он был рад, он хотел поговорить об этом с Римусом. Он хотел убедиться, что его безумные мысли не были правдой. Ему нужно было это услышать.

Вскоре они достигли Атриума, где встретились с Жаком, который немедленно провел их через толпу к свободному камину, где Гарри вошел и взял пригоршню летучего порошка, которую предложил ему ухмыляющийся чиновник министерства. Поморщившись, Гарри снял очки и надежно спрятал их в карман, бросил горсть к своим ногам и пробормотал слова, позволяя себе снова, наверное в сотый раз, испытать тошнотворное ощущение протягивания через трубу. По крайней мере, так казалось.


* * *


— ‘Арри!

Он услышал чей-то голос и смех. Он лежал на земле и заставил себя сесть, после чего закашлялся и попытался стереть сажу со своего лица. Во вспышке зеленого пламени Доминик появился прямо рядом с ним, хотя в итоге он остался стоять, оставив Гарри пристально смотреть на него. Ухмыляясь, он нагнулся и поднял парня на ноги, пока тот все еще ворчал.

— Как всё пг’ошло? — спросила Аполлин, поцеловав мужа и направив его в их комнату, чтобы мужчина мог принять душ.

— Не так уж и плохо, — ответил Гарри, затем ухмыльнулся и добавил: «Лучше, чем я мог надеяться», когда увидел, что она неодобрительно смотрит на него.

Он нигде не увидел Флер, и это беспокоило его. Должно быть, что-то отразилось на его лице, потому что Аполлин похлопала его по руке, заставив посмотреть на нее и увидеть, что она нежно улыбается ему.

— Флер в вашей комнате. Мы не ожидали, что ты закончишь так рано, — тихо сказала она, подталкивая его в направлении лестницы.

— Прими душ и поскорее спускайся, — крикнула она ему вслед.

Он тихонько толкнул дверь в их комнату и успел только окинуть взглядом светлое помещение, после чего его зрение затуманилось блеском серебристых волос. Затем Гарри почувствовал, как пара рук, по которым он скучал последние два дня, обвилась вокруг его шеи.

— Я не ожидала, что ты вег’нешься так рано,— счастливо сказала Флер, отстраняясь после быстрого поцелуя в его губы, — Итак... все готово?

— Все сдано. Я давно закончил, но мне хотелось посмотреть кабинет твоего отца, поэтому я остался, пока он не закончил, — сказал парень с широкой ухмылкой, позволяя ей оттащить его к кровати, где он рухнул, распластавшись на ней, в то время как она хихикала, наблюдая за ним.

Облегчение, подобного которому он раньше не испытывал, нахлынуло на него, когда он наблюдал за ней и осознавал, что его метка была горячей. Раньше он этого не замечал, но теперь, когда он лежал, ему казалось, что его голову недавно ударили о стену.

— Устал?

Он на мгновение обхватил голову руками и кивнул.

— Ты даже на половину не представляешь, насколько, — пробормотал он.

Она притянула его к себе, положила его голову себе на колени и успокаивающе провела руками по его волосам. Непроизвольный стон сорвался с его губ, когда он почувствовал, как пульсирующая боль исчезла.

— Нет…— тихо сказала она. — Завтг’а полнолуние.

— Что...о… — он не мог поверить, что забыл об этом.

Время, предшествующее полнолунию, особенно эти несколько дней, не обещали быть для него приятными. Они точно такими не будут… Правда, он не обратил на это никакого внимания из-за всего остального, что было у него на уме, но, может быть, именно поэтому в последнее время он выглядел таким хрупким и болезненным.

— Все закончится завтра, — однажды он прошел через это, но воспоминание о боли все еще было свежо в его памяти, и знание того, что завтра он столкнется с тем же самым, не помогло.

— Ты получила письмо от Каролины? — резко спросил он, отчаянно желая перевести разговор на что-нибудь другое.

— Да, она знает, что ты всё сдал. Она с дг’узьями приедет позже на этой неделе.

Он радостно кивнул. Он с таким же нетерпением ждал встречи с ними, как и она.

— Ну...Теперь ты собиг’аешься стать, как папа? — спросила она с легкой улыбкой.

— Мракоборцем? — весело спросил он. — Я не знаю… Я только хотел осмотреться.

— Но что ты думаешь об этом?

— Я не особо задумываюсь об этом. Я действительно не знаю, чем я хочу заниматься после окончания школы…

Как только он закончил, его глаза расширились.

— Мерлин… У меня точно не так много времени, чтобы разобраться в этом, не так ли? — Не так много, — согласилась она и была удивлена, когда он обезоруживающе улыбнулся ей.

— У меня такое чувство, что бытие мракоборцем мне не подходит, что думаешь? — небрежно спросил он.

К его удивлению, она кивнула.

Я знаю, что у меня нет пг’ава голоса в этом… — сказала она, но он отмахнулся.

— У тебя есть право голоса в этом… В любом случае, я вообще не рассматривал это всерьез. Но все же, почему? — с любопытством спросил он.

Ее руки перестали перебирать его волосы, и он скучал по этому ощущению.

— Я и так достаточно беспокоюсь о тебе, — сказала Флёр просто. — Как только все это закончится, я хочу, чтобы мы были рядом до конца наших дней.

Она не смогла сдержать улыбку, выражение его лица было одним из самых счастливых, которые она когда-либо видела.

— Хм...Есть и другие вещи, которые мне тоже нравятся.

— Что? — застонала она. — Только не говори, что… квиддич?

Гарри посмотрел за нее с усмешкой.

— Это один из вариантов.

Она ухмыльнулась и ущипнула его за нос.

— Кто-то ведет себя эгоистично.

— Что? Я знаю, какой я хороший, — сказал он, идеально подражая снобу, в то время как она смеялась, — Хорошо, хорошо, как насчет обучения троллей?

— Теперь ты пг’осто ведешь себя глупо.

Он выглядел так, словно никогда в жизни так не обижался.

— Что в этом плохого? Уважаемая работа...учить троллей завязывать шнурки. Или как насчет того, чтобы я занял место Снейпа в Хогвартсе? Это научит Сопливуса…

— Бродить по тёмным подземельям? Это тебе не подходит.

— Все, что мне нужно, — это несколько черных мантий и горшок с жиром для волос. О, и мне нужно будет подстричься немного короче.

Она сморщила нос.

— Нет?.. Значит, что-то маггловское?

Они продолжили, добавляя все больше и больше вещей в список того, что он мог сделать, что становилось все более абсурдным по мере продолжения списка. Только когда Флер предложила ему стать моделью как для волшебной, так и для маггловской одежды и/или работать в стриптиз-клубе, тогда они полностью остановились, обдумывая то, что только что было произнесено, и взглянули друг на друга, прежде чем разразиться смехом.

Через некоторое время они замолчали, и он со вздохом закрыл глаза. Флёр нежно положила ладошку ему на щёку и провела по ней большим пальцем. Это чувство было таким успокаивающим, что он мог бы с радостью заснуть прямо сейчас.

— Так хог’ошо, — тихо сказала она.

— Хм? — он лениво открыл глаза и увидел, что ее собственные сверкающие глаза смотрят на него в ответ.

— Видеть тебя таким г’асслабленным.

Он усмехнулся.

— Мне больше не о чем беспокоиться.


* * *


Когда они услышали голос Аполлин, призывающий их спуститься, он в ужасе посмотрел на нее и скатился с кровати, бросившись в ванную, пока она лежала в постели и смеялась над ним.

Он совершенно забыл принять душ.

Следующий день был не так хорош. Он чувствовал себя ужасно больным. В дополнение к прогрессированию его полуликантропии прибавилось напряжение от того, как сильно он измотал себя за последние несколько дней. Для парня всё это оказалось настолько тяжело, что ему было трудно оставаться в вертикальном положении слишком долго, не чувствуя головокружения, так что большую часть дня ему пришлось провести прикованным к постели.


* * *


Ночь наступила слишком рано, как ему показалось, и без предупреждения его чувства затуманились от боли настолько, что он не смог подавить мучительный крик, вырвавшийся у него, когда он корчился, цепляясь за простыни и отчаянно пытаясь остановить жжение. Флер, которую мать всего несколько минут назад за чем-то позвала вниз, в панике подбежала вместе с остальными, но они ничего не смогли сделать, чтобы успокоить его, и могли только беспомощно наблюдать, как он продолжает извиваться.

Как только все закончилось, он уже не чувствовал себя таким энергичным, как в прошлый раз, когда это произошло, и мог только устало улыбнуться Флер, которая вытирала пот с его лба, прежде чем его глаза снова закрылись, на этот раз сон овладел им. Единственное, что он почувствовал, это как кто-то осторожно снял очки с его лица, затем он провалился в сон.

— Пг’оснииись, — Флер заскулила.

Она почти никогда не говорила таким тоном, но с Гарри было довольно трудно. Это была ее 9-я попытка разбудить его, и все, что он делал, это бормотал что-то непонятное, прежде чем повернуться на другой бок. Слегка зарычав, она ткнула его, на этот раз намного сильнее, в бок. Обычно она позволила бы ему поспать, но было уже 2 часа дня! И в довершение всего он лег спать вчера в 8 часов вечера. Это было слишком долго для того, чтобы кто-то мог спать.

— Уйди, — проворчал он.

Она почувствовала, как ее губы изогнулись вверх. Он говорил в точности как маленький испорченный мальчик. После еще примерно 10 толчков ей наконец удалось заставить его сесть. Она не удержалась и захихикала при виде его заспанного вида. Половина его лица была скрыта волосами, а видимый глаз был наполовину закрыт.

— Добрый день, — весело сказала она.

Он широко зевнул, прежде чем понял, что Флёр здесь, и подавил зевок кулаком.

—Уже за 12? — спросил он, протирая глаза.

Он опустил руки, недоверчиво глядя на нее, и она ткнула большим пальцем через плечо на часы. Он потянулся за очками и надел их, прежде чем сосредоточиться на часах, и она с удивлением наблюдала, как выражение его лица медленно приняло выражение ужаса.

— Мама сказала мне убедиться, что ты не пг’оспишь обед.

Громко застонав, он откинулся на спинку кровати, заставив её его вытаскивать и заталкивать в ванную.

Полчаса спустя они сидели за поздним обедом, в то время как мать заставляла Гарри есть. Забавно было видеть, как он временами был похож на Габриэль...Правда, он не то, чтобы скулил или закатывал истерику, как она иногда делает, он был гораздо более искусен в тонкостях. Но он не мог сравниться с Аполлин, которая улавливала все за милю.

— Так что вы двое собиг’аетесь делать сегодня? — спросила Аполлин, собирая тарелки, в то время как они следовали за ней, помогая ей убирать.

Домашние эльфы были на заднем дворе с Аланой, которая помогала следить за работой в саду.

— Я не знаю, — Флёр вздохнула, прислонившись к стойке.

— ‘Арри?

— Все, что угодно.

Флёр застонала, заставив их хихикнуть.

— Да ладно тебе, как будто я тащу тебя в места, куда только я хочу пойти, — сказала она притворно обиженным голосом, когда Аполлин вышла проведать Габриэль.

— Может быть, мне нравится, когда ты меня таскаешь за собой, — сказал Гарри игриво, но она знала, что он имел в виду.

Переплетя свою руку с его, она сделала именно это, когда вывела его на улицу. Они не останавливались, пока не добрались до того места у реки, где она нашла его несколько дней назад. Он тут же плюхнулся на землю и, прислонившись к одному из деревьев, выжидающе уставился на девушку. Не теряя ни секунды, она опустилась к нему на колени, наслаждаясь ощущением его рук, обнимающих его за талию.

— Я скучал по этому, — тихо пробормотал Гарри после нескольких минут молчания.

Было приятно просто наблюдать за тем, как на поверхности образуется рябь. Жаль, что ни она, ни ее семья особо не задумывались о том, чтобы приходить сюда чаще. Конечно, она провела свое детство, играя здесь в прятки со своими родителями давным-давно, но они почти никогда больше сюда не приходили.

— Нам нужно приходить сюда почаще.

Услышав смех, она подняла глаза и увидела, что он смотрит ей прямо в глаза, на его губах играет улыбка. Ей пришлось подавить желание поцеловать его прямо сейчас, кто здесь вейла?

— Важно не место, — выражение его лица смягчилось, и он выглядел таким...уязвимым. — А ты.

Она не могла этого объяснить, но чувствовала часть его боли, его страха.

— ‘Арри — прошептала она, протягивая руку и обхватывая его щеку.

Она могла понять, она знала, что он чувствовал, это была и ее боль тоже. У них просто не было времени провести друг с другом последние несколько дней. Его не было рядом с ней, и даже если бы она знала, что он вернется вечером, это никак не помогло бы ей избавиться от ощущения, что чего-то не хватает.

Ее мать предупреждала их об этом, об обратной стороне их "связи". Было больно находиться вдали друг от друга, особенно пока их связь... их метки были новыми.

Осторожно потянувшись, она притянула его к себе, запечатлев его губы в целомудренном поцелуе. Это было что-то, в чем они нуждались, что-то, что убеждало друг друга в том, что сейчас нет никого, кроме них. Прошло много времени, прежде чем они наконец снова оказались в объятиях друг друга.

— Я не хочу возвращаться, — тихо пробормотал он.

— Я знаю, — она грустно улыбнулась, — но так нужно.

Иногда она продолжала задаваться вопросом, почему судьба была так жестока. После стольких лет она нашла человека, которого любила, но им снова придется расстаться.

— Флер...если я нахожу, что провести несколько дней вдали от тебя так же тяжело, как…

Она заставила его замолчать, приложив палец к его губам.

— Я понимаю это. У меня те же чувства, но это то, с чем нам предстоит столкнуться. Мы с самого начала знали, что нам придется столкнуться с этим. Все, что мы можем сделать, это наслаждаться временем, которое мы пг’оводим вместе, и время, когда мы будем вг’озь, не будет слишком долгим.

Он кивнул, и она почувствовала, как его руки на мгновение сжались вокруг нее. Она знала, что в его страхах было нечто большее, он что-то скрывал...но она не хотела давить на него сейчас. В конце концов, это время придет, но не сейчас.

Время шло, небо неуклонно темнело, а облака медленно становились серыми. Они не знали, как долго пробыли на берегу, но вскоре начался легкий моросящий дождь, заставивший их вернуться внутрь.

— Что за сюрприз приготовила для меня Дафна? — вдруг спросил он.

Она застонала, наверное, это был уже 22-й раз, когда он спрашивал ее об этом за последний час. Она была идиоткой, сказав ему, что вчера получила письмо от Дафны, и, хотя он был немного обижен тем, что она отказывалась писать ему (Дафна только дразнила, она знала, как он был занят ее письмами), его гораздо больше заинтриговало, что и она, и Дафна что-то скрывали от него.

— Прекрати пытаться вытянуть из меня ответ!

Он умоляюще посмотрел на нее.

— И прекрати это делать! Это не будет г’аботать каждый раз!

Он застенчиво улыбнулся и склонил голову в знак поражения. Это было правдой только наполовину, она не могла отказать ему ни в чем, когда он так смотрел, но она знала, что это был один из трюков, которым он научился у близнецов Уизли, которые использовали его в полной мере, чтобы избежать взбучки от охотниц и учителей Гриффиндора.


* * *


— Я не думал, что сегодня будет дождь, — вздохнул он, плюхаясь на диван в гостиной. Аполлин, Габриэль и Аланы нигде не было видно.

— Обычно у нас нет осадков летом, — задумчиво сказала Флёр, садясь рядом с ним и включая телевизор.

Они застряли дома, и они мало чего могли сделать.

— Что будет с фестивалем? — спросил он, глядя на телевизор, пока она переключала каналы.

— Они, вег’оятно, не задег’жатся здесь, — она повернулась к нему с легкой улыбкой. — Ты с нетег’пением ждал этого, не так ли?

Гарри небрежно пожал плечами, но покраснел, когда она проворковала:

— Я не думала, что тебе так понг’авится танцевать.

Смеясь над выражением его лица, она наклонилась к нему, позволяя ему обнять ее за талию, когда снаружи начал сильно накрапывать дождь.

Они остановились на фильме, который выглядел малоинтересно, но они почти не обращали на него внимания, разговаривая обо всем, что приходило в голову, время от времени украдкой целуясь.

Через несколько часов они уже наполовину спали, когда их вывела из оцепенения ледяная вода, благодаря граду водяных шаров, которые бесцеремонно упали на них, заставив их обоих закричать.

— Попался!

Гарри зарычал, слишком хорошо узнав голос и последовавший за ним смех, когда над диваном нависло лицо его крёстного с огромной ухмылкой на нем.

— Зачем ты это сделал!?

Сириус открыл рот, но внезапно замер от вспышки страха, почувствовав рядом что-то теплое. Обернувшись, он увидел Флер, ее лицо и одежда промокли насквозь, а на лице была довольно холодная ухмылка, которая заставила его вздрогнуть. Одна из ее рук горела синим пламенем, которое угрожающе потрескивало.

— Говорят, что мы должны бог’оться с огнем с помощью огня. Давайте посмотрим, эффективно ли это? — ласково сказала она.

Гарри заметил, как Римус отодвигается от Сириуса, который выглядел так, словно его загнали в угол. Он нерешительно собирался остановить ее, но она уже взмахнула рукой, и огненный шар ударил Сириуса прямо в лицо, когда он открыл рот в очень девчачьем крике.

— Как же холодно! —взвизгнул он, прыгая вокруг с лицом, все еще освещенным пламенем.

Широкая улыбка расплылась по лицу Гарри, когда он повернулся к Флер, которая подмигнула ему и сзади они могли видеть, как Габриэль хихикает, в то время как Римус смеялся при виде своего друга, прыгающего вокруг и царапающего своё лицо.

— Хог’ошо, этого достаточно. Флер, что я тебе говорила насчет использования твоего огня на других? — раздался голос Аполлин, когда она вошла, держа Габриэль за руку.

— Сириус, ты будешь соответствовать своему возрасту? — весело спросила она, с интересом глядя на Сириуса, который все еще прыгал вокруг и делал дикие жесты на своем лице, которое все еще лизало голубое пламя.

По какой-то причине ему казалось, что у него слишком много проблем с поиском своей палочки, которую он где-то уронил на пол.

—Он пег’вый начал, — сказала Флер с ухмылкой, прислоняясь спиной к Гарри, который энергично кивнул.

Аполлин кивнула Сириусу, у которого теперь стучали зубы. Флер, однако, вздохнула и снова взмахнула рукой, и пламя немедленно исчезло, оставив Сириуса, который, наконец, нашел свою палочку, чтобы направить ее себе в лицо. Судя по выражению огромного облегчения, которое появилось на его лице, он, должно быть, произнес согревающее заклинание.

— Мне показалось, что мое лицо превратилось в кубик льда. Я даже не мог его снять! — заскулил он, проводя руками по своим волосам, с которых теперь капала вода.

— Это нелегко г’азвеять, — сказала Флер с озорной усмешкой.

Гарри взглянул на нее, слегка нахмурившись, вспомнив, как она сказала ему, что даже не контролирует свои силы. Сделав мысленную пометку спросить ее об этом позже, он слегка поежился от холода и крепче обнял ее. Его одежда все еще была мокрой и то, что он держал на руках Флер, которая все еще не сдвинулась ни на дюйм, чья одежда была такой же мокрой, еще не помогло, в то же время он не хотел двигаться ни на дюйм с того места, где сидел был сейчас.

— Вы двое кажетесь более прилипчивыми, чем обычно, — заметил Сириус, усаживаясь на один из стульев, в то время как Римус занял другой вместе с Габриэль, которая теперь цеплялась за него и разворачивала шоколадную лягушку.

Оба они предпочли проигнорировать это, не видя понимающих ухмылок, которыми обменялись Сириус и Римус.

Флер внезапно чихнула, и она выглядела такой удивленной этим, что Гарри не смог сдержать улыбку, которая появилась на его лице, не зная, что остальные в комнате с удивлением смотрели то на него, то на Флер, которая теперь ущипнула его за руку.

— Вы оба пг’остудитесь, — неодобрительно сказала Аполлин, которая вернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как ее дочь снова чихнула.

Не говоря ни слова, она взмахнула палочкой в их сторону, и сразу же их обдало столбом теплого воздуха, который высушил их одежду. Судя по вздоху облегчения Флер, она сделала с ней то же самое.

— И ты, — она повернулась к Сириусу, который тут же съежился, будучи похожим на побитого щенка.

Даже она изо всех сил старалась не улыбаться, стараясь выглядеть строгой.

— Больше никаких метаний водяными шарами.

Сириус торжественно кивнул, и Гарри слишком хорошо узнал этот кивок, которым близнецы пользовались снова и снова, когда их ругали за то, что они сделали что-то не так.

Позже к ним присоединился Доминик, когда условия снаружи ухудшились до такой степени, что началась настоящая гроза. Ни Гарри, ни Флер не сдвинулись ни на дюйм со своего места, оживленно болтая с Римусом. Сириус же был в углу и о чем-то разговаривал с Домиником. Аполлин пыталась успокоить Габриэль, которая прижималась к ее коленям. Кажется, она довольно сильно боялась грозы.

— О...Гарри, я не могу поверить, что почти забыл об этом...сейчас… — Римус достал черную книгу, более или менее похожую на дневник, и протянул ему, в то время как он с Флер с любопытством смотрели на нее.

— Эта книга принадлежала Джеймсу.

Сириус кивнул на это, подошел и облокотился на спинку стула Римуса, в то время как Аполлин тащила в комнату Доминика, на этот раз пытаясь заставить его переодеться.

—Серьёзно? — спросил Гарри, теперь заинтригованный.

Она выглядела старой, и как только он открыл ее, Гарри и Флер закашлялись от сильного запаха, который исходил от нее. Пока они рылись в ней, Флер бросила на него взгляд, который сказал ему, что она думает о том же, о чем и он.

— Так эээ... это принадлежало моему отцу?

— Ну... более или менее, — пробормотал Сириус.

Гарри покачал головой и закрыл книгу. Страницы, казалось, рассыплются даже от самого нежного прикосновения.

— Написано на латыни.

При его словах Сириус, Римус и Флер в шоке посмотрели на него.

—Так стоп, что? — быстро спросил Римус.

Гарри с любопытством посмотрел на них, особенно на Флер, которая смотрела на него с удивлением. Казалось, что она думала, что мужчины разыгрывают их, давая им книгу, полностью написанную на латыни, но, похоже, это было не так.

— Все это написано на латыни, — медленно повторил он, снова открывая ее и показывая им первые несколько страниц.

Почерк был немного похож на его собственный, но стиль все равно отличался.

— ‘Арри... Здесь ничего не написано, — тихо сказала Флер.

Теперь настала его очередь удивляться.

— Что? Нет... послушай... inanitas… Я могу распознать кое-что, поскольку некоторые слова используются для заклинаний, но я никак не могу понять все это.

— Щеночек, здесь ничего не написано. Я помню, как спрашивал Джеймса, что он делал с пустой книгой в Хогвартсе, почему-то это показалось мне забавным… — Он замолчал отсутствующим взглядом в глазах.

— Она оказалась в моем чемодане, когда я вернулся домой на лето, и когда я написал ему об этом, он сказал мне просто думать об этом как о раннем рождественском подарке.

— Но я думал, что ты… — сказал Гарри, глядя на Флер, которая теперь обеспокоенно смотрела на него и на книгу.

— Ты уверен, что там что-то написано? — задумчиво спросил Римус.

— Да! Я не могу поверить, что ты этого не видишь...Я…

Он снова взглянул на книгу, и она, казалось, поплыла у него перед глазами, как раз в тот момент, когда молния осветила всю комнату, заставив Флер подпрыгнуть. Он знал, что это безумие, но мог бы поклясться, что видел знакомую фигуру, одетую в черную мантию с капюшоном, стоящую прямо за Сириусом, который все еще опирался на стул Римуса. Темная черная пустота в капюшоне смотрела прямо на него, затягивая его внутрь.

— ‘Арри? — обеспокоенно спросила Флер, нежно касаясь его щеки, отчего он вздрогнул.

— Н-ничего. Я...

Его зрение внезапно замерцало, как будто кто-то выключил свет, когда все потеряло цвет, прежде чем вернулось в нормальное состояние.

— Это… — он указал на книгу, которая лежала на столе перед ними. — Вы мне верите, да? — умоляюще спросил он, глядя на троих.

Флер повернула его лицом к себе.

— Конечно.

— Гарри, мы в тебе не сомневаемся, — тихо сказал Сириус. — Я помню, как Джеймс был одержим этим, и именно поэтому я никогда не мог понять его увлечения чистой книгой.

— Если бы это было на латыни, он пришел бы ко мне или даже к Лили за помощью, — задумчиво пробормотал Римус. — Не то, чтобы я мог помочь ему или тебе, если уж на то пошло… — добавил он извиняющимся тоном.

— Да, он никогда ничего не говорил об этом, потому что об этом ничего не было написано. Я думаю, в конце концов он просто устал от этого, вот почему он потерял его. Теперь, когда я думаю об этом, он, вероятно, бросил его в мой багаж, чтобы пойти и сказать своим родителям, что потерял его. Оставь это себе, — добавил Сириус, подумав. — Это, вероятно, что-то значит, и тот факт, что ты там видишь что-то, может что-то значить.

Он с сомнением кивнул.

— Ты сказал, что кое-что понял из этого? — спросил Римус, и Гарри кивнул. — Слова, которые ты знаешь, они написаны как заклинания или...?

— Нет, я не нашел ничего, что мог бы распознать как заклинание, — протирая глаза, когда его зрение начало мерцать, он продолжил. — Но опять же, это не похоже на язык. Я узнаю только некоторые слова, потому что мне пришлось искать буквальные переводы рун... Сначала на латыни, а затем на английском.

Римус и Флер понимающе кивнули, в то время как Сириус выглядел растерянным.

— Ты мог бы перевести это? Может быть, когда ты вернешься в школу? — спросила Флер.

— Сомневаюсь, что это возможно, будет трудно найти книгу или даже человека, который мог бы с этим помочь. Латынь, ну... Разговорная латынь — умирающий язык, — ответил Римус.

— Но разве не все заклинания написаны на латыни? — спросила Флер.

— Да, заклинания в основном происходят от латыни как «слова силы», но письменный и устный язык — это нечто совершенно другое. Слова, вероятно, похожи, но это не одно и то же. Даже если вы сопоставите его со всеми существующими заклинаниями, перевод в конце концов не будет иметь никакого смысла.

— Получается «упорядоченный» беспорядок, — пробормотал Гарри.

— Я не знаю. Возможно, Альбус мог бы помочь.

Из-за спины Римуса он увидел, как Сириус отрицательно дернул головой, его глаза сузились. Он понимал, что это было не то, что можно дать директору

— Возможно… — он замолчал, надеясь, что Римус больше не будет задавать вопросов.

К счастью, он, казалось, оставил этот вопрос без внимания, когда Доминик присоединился к ним. Гарри решил, что просмотрит книгу позже, намного позже. Ни в коем случае в ближайшем будущем. В его жизни и так было достаточно странностей, и он не желал тратить на еще одну из них время, которое он мог бы провести с Флер. Он положил книгу в свой сундук в его с Флёр комнате и запер.


* * *


Когда он вернулся вниз, общее настроение вновь поднялось до веселья, так как они вскоре забыли о книге. Когда Алана наконец присоединилась к ним, это добавило веселья, поскольку Сириус не смог удержаться, чтобы не выстрелить в нее одной из своих реплик, в результате чего почти все за столом приложили руку к лицу, в то время как Алана, которая поняла, что он делает, подмигнула ему.

— Что? — спросил Гарри, оглядываясь на них.

— Она единственная красивая и незамужняя женщина, доступная прямо здесь и сейчас.

— Это не значит, что у тебя есть разрешение флиртовать с моей матерью.

Аполлин невозмутимо смотрела, в то время как все остальные за столом изо всех сил сдерживали смех.

— Он крепкий молодой человек.

Алана заставила Аполлин поперхнуться, и все, включая Гарри, посмотрели на нее в изумлении.

— Я просто говорю так, как есть. Не волнуйся, дорогая, тебе не придется называть его отцом. Во всяком случае, пока нет, — она ухмыльнулась, увидев испуганное выражение лица дочери.

— Я не хочу этого слышать! — Аполлин протестующе взвизгнула.

— Что? Что? Что она сказала? — нетерпеливо спросил Сириус.

Гарри застонал. Римус же выглядел так, словно изо всех сил пытался показать, что он вообще не связан с этим человеком. Никто не потрудился ответить, когда плечи Флер затряслись от беззвучного смеха, и довольно скоро Сириус сдался.

— Итак, как прошёл С.О.В? — спросил Римус с легкой усмешкой.

Ужин закончился, и они лениво развалились за столом с чашками кофе. Сириус и Доминик снова что-то обсуждали вполголоса, и Гарри не мог не попытаться подслушать. Алана легла спать, сказав, что ей нужно выспаться пораньше, и Аполлин отвела Габриэль в ее комнату, так как плохая погода снаружи все еще не утихала.

В ответ Гарри уклончиво пожал плечами. Он не знал, что сказать. Он знал, что это было легко, и что, если быть честным с самим собой, у него, вероятно, вышел один из лучших результатов, которого он когда-либо достигал за последние несколько лет в Хогвартсе. Ведь раньше он никогда не уделял особого внимания урокам и не интересовался чем-либо, кроме ЗОТИ, раз уж на то пошло. Но какая-то предательская часть его все еще думала, что он все сделал неправильно, что это никак не могло быть таким бесспорным.

— Я уверен, что ты знаешь о Хоуксе... человеке, который опрашивал тебя на экзамене? — спросил Римус, и тут Гарри выпрямился.

— Он ведь в Ордене?

— Похоже, у тебя есть легкий путь — озорно сказала Флер, когда Римус кивнул, — Ты знаешь, я не имею в виду, что...mondieu…

Она замолчала, сжимая его руку, когда его лицо слегка вытянулось.

— Он сказал, что ты лучший, кого он когда-либо видел, — сказал Римус это таким тоном, что он покраснел.

— И кого ты должен благодарить за это? — внезапно спросил Сириус.

— Да, да, — пробормотал Гарри, — Он говорил что-нибудь о моём… —он не смог закончить, но Римус кивнул.

— Он рассказал мне о твоем патронусе. Его описание, которое Хоукс дал, сильно отличалось от того, что я ожидал.

— Что? — спросил Сириус.

Казалось, они с Домиником наконец закончили свой разговор.

— Его патронус? Что с ним?

— Я кое-что слышал об этом сегодня на работе, — внезапно сказал Доминик. — Коллеги говорят, что кто-то создал мощный патронус во время С.О.В... Новость разлетелась по всему министерству, но никто не имеет четкого представления о том, кто это был… — закончил он с усмешкой в направлении Гарри.

— Почему он изменился? — спросил он.

—Он изменился?! — удивленно спросил Сириус. — Ты хочешь сказать, что это больше не олень?

— Что это значит? — спросил Гарри, пристально глядя на Римуса.

— Это ничего не значит, Гарри, — мягко сказал тот, — Тебе нужно понять, возможно, это был первый раз, когда ты создал настоящий патронус.

Сириус выглядел озадаченным, как и все остальные. Гарри открыл рот, чтобы что-то сказать, потом снова закрыл его. Римус видел сомнение, страх в его глазах. Он был рад, что патронус Гарри изменился. У него были свои подозрения насчет того, что это было, если можно было судить по описанию Хоукса, каким бы неясным оно ни было.

Он посмотрел на Флер, которая склонилась над Гарри, крепко держа его за руку. И он, и Сириус согласились, что она была лучшим, что когда-либо случалось с ним. Ей нужно было что-то узнать о нем. Что-то, что было скрыто в течение долгого времени.

*(3-й курс)(Flashback)*

— Почему я продолжаю слышать их голоса в своей голове? — дрожащим голосом спросил Гарри, садясь на холодный каменный пол.

Это был уже третий раз, когда его будил профессор Люпин.

— Дементоры питаются отрицательными эмоциями, — тяжело сказал Люпин, садясь на пол рядом с ним.

— И лучший способ для них сделать — это пробудить их. Держи…

Гарри с благодарностью взял кусочек шоколада.

— Они влияют на тебя таким образом, потому что это твои самые темные воспоминания. Отчаяние, гнев, боль... они процветают на этом. Заклинание, которому я пытаюсь тебя научить, прямо противоположно этому. Счастье, надежда... Патронус — это его физическое воплощение.

Затем он искоса посмотрел на него.

— Может быть, тебе просто нужны воспоминания получше? Более счастливые?

— У меня их немного. — ответил он безучастно. — Единственное, что у меня сейчас есть, это когда я узнал, что собираюсь в Хогвартс...Думаю, этого недостаточно.

— А что было до этого? — Люпин вздрогнул от холодного взгляда, которым Гарри уставился на него.

— Раньше? Вы имеете в виду у Дурслей? — Он глухо рассмеялся. — Воспоминания о них, похоже, и являются причиной того, почему дементоры влияют на меня так.

— Гарри… — начал Люпин, но понятия не имел, что сказать.

Сын его лучшего друга, а он вообще не предпринял никаких усилий, чтобы найти его. Он поверил Дамблдору, когда тот сказал, что мальчик "в безопасности". Выражение его глаз говорило о чем-то далеком от этого, и он содрогнулся, подумав о том, что случилось, чтобы они выглядели так.

Он беззаботно махнул рукой.

— Это в прошлом.

Пару дней спустя Люпин был впечатлен. Гарри удалось создать тонкий серебристый туман, который держал Дементора на расстоянии последние две попытки, и ему удалось удержаться на ногах после столкновения. Это был большой шаг вперед.

— Вот, это последний.

Он протянул Гарри последний кусочек шоколада и смотрел, как тот молча ест его. В нем было что-то странное, в его глазах все еще было то же мертвое выражение, холодный взгляд в них, ничего, что могло бы показать след счастливого воспоминания.

Он наблюдал за ним во время обеих встреч, в то время как до этого, когда он потерпел неудачу в схватке с боггартом-дементором, в его глазах мелькнуло пламя. Что-то, что показывало, что он действительно боролся с этим, подавляя отчаяние воспоминанием о надежде. В последние два раза, когда ему это удавалось, ничего не было.

— Гарри? — Люпин не мог сдержать дрожь, пробежавшую по его спине, когда он посмотрел на мальчика.

Это было так не похоже на него, но все же ледяной взгляд его глаз каким-то образом выглядел так, словно ему там и место, это показало ему больше, чем он когда-либо видел, пока наблюдал за ним на занятиях с Роном и Гермионой. Теперь он не был уверен, был ли счастливый, беззаботный взгляд в его глазах в те времена просто маской или нет, что, возможно, сейчас он был тем, кем был на самом деле.

— Профессор? — тихо ответил он, пряча свою палочку под мантию.

Люпин заметил, что у него дрожат руки. Ему понадобится по крайней мере неделя, чтобы восстановиться, прежде чем он сможет попробовать снова.

— Если ты не возражаешь, я спрошу, какое воспоминание ты использовал?

Улыбка, которую он увидел, нервировала. Это была совсем не обычная улыбка.

— Я слышу их. — тихо сказал Гарри. — Голоса моих родителей.

Люпин замер, постепенно понимая суть сказанного.

— Спокойной ночи, профессор.

Римус ничего не мог сказать, и Гарри, не дожидаясь ответа, тихо подошел к двери, открыл ее и вышел наружу.

Вернувшись в комнату, он опустился в кресло, все еще глядя на дверь.

Крики его родителей, их голоса... Просто услышав это, он обрел волю к борьбе. Мальчик принял свое отчаяние и приветствовал его, а не пытался оттолкнуть.


* * *


— Профессор! Вы это видели? — Люпин улыбнулся в ответ мальчику, сжимавшему снитч в руке, когда его товарищи по команде подняли его в воздух.

— Это подойдёт для патронуса, — согласился он.

Вот и всё, фальшивая улыбка, фальшивый смех. Он отступил назад, чтобы пропустить Рона и Гермиону, которые боролись за то, чтобы пробиться к нему, как и остальные гриффиндорцы. Как они все могли быть такими слепыми?

Надежда, основанная на отчаянии, была обречена закончиться негативом. Возможно, ему нужно было поговорить с Дамблдором.

— Вы уходите?!

Люпин не смог удержаться от смеха и взъерошил волосы мальчика. Возмущенный тон, упрямство, это было так похоже на его мать.

— К сожалению, да. Я считаю, что профессор Снейп воспринял побег Сириуса Блэка как личное поражение, — сказал он, подмигнув, заставив Гарри усмехнуться.

— Я думаю, потерять Орден Мерлина и заставить его сбежать прямо у него под носом было для него слишком. Он вроде как проговорился вчера за ужином о моем... э-э... недуге.

— Но он не мог этого сделать! Почему вы уходите из-за этого?! Никому нет дела!

Он видел искреннюю озабоченность в его глазах, и это тронуло его.

— Я знаю, что тебе безразлична моя болезнь, Гарри, и это много значит для меня,— тихо сказал он. — Я уверен, что никто из твоих друзей тоже не обращает на это внимания. Но факт остается фактом: оборотень рядом с детьми — это кошмар для родителей.

Он захлопнул свой портфель.

— Завтра, даже сегодня, посыплются письма от обеспокоенных родителей с требованием моего увольнения. Я бы предпочел уволиться, чем быть выброшенным, не могу винить этих людей. Я бы чувствовал то же самое, если бы ситуация была другой. Кто знает, что могло случиться? Я мог укусить или, что еще хуже, убить тебя той ночью. Я бы не смог простить себе это, если бы это случилось.

Между ними воцарилось молчание, пока они смотрели, как темнеет небо. Оранжевый закат был чем-то уникальным в Хогвартсе, когда он собирался увидеть его снова?

— Спасибо, — профессор поднял глаза, — За все, профессор, спасибо вам.

— Мне было очень приятно, Гарри.

Все было упаковано, и он в последний раз оглядел комнату, а затем с улыбкой повернулся к Гарри.

— Я слышал, что Сохатый снова появился той ночью.

Он почувствовал, как у него сжалось в груди сердце от ответной улыбки.

— Да...он сделал это.

— Я горжусь тем, как многого вы достигли. Но мне нужно, чтобы ты пообещал мне кое-что, — Гарри с любопытством поднял глаза. — Найди что-нибудь, найди кого-нибудь...все, что может сделать тебя по-настоящему счастливым. Не зацикливайся на прошлом. Это моё последнее задание для тебя. В следующий раз, когда я увижу тебя, лучше, чтобы у тебя было гораздо больше счастливых воспоминаний, чем сейчас. Воспоминания помогут Сохатому гордо идти дальше.

Он был удивлен, когда Гарри на мгновение обнял его. Он никогда не держал его раньше, он был намного более хрупким, чем выглядел. Глядя на лицо мальчика, он был рад видеть, что маска исчезла, в глазах была боль, но они были теплыми. Они были такими, какими должны были быть.

— Я так и сделаю, профессор, — его голос был тихим.

Люпин не мог удержаться от смеха.


* * *


— Настоящий патронус? — повторил Гарри с непроницаемым выражением лица.

— Да. Я могу честно сказать тебе, что я был поражен, до сих пор на самом деле поражен тем, что ты тогда смог создать телесного патронуса. Воспоминания, которые ты использовал, чтобы сотворить его, противоречили основе заклинания. Это одна из причин, по которой я доверился Хоксу, который более осведомлен в этой области, чем я.

— Что ты такое говоришь, Лунатик? — спросил Сириус и увидел замешательство друга, в то время как Гарри выглядел отстраненным.

— Заклинание патронуса в основном основано на положительных эмоциях. У Гарри они были… иными…

— Как иные? — спросила Флер.

Она смотрела на Гарри, который не поднимал головы. Она поймала его взгляд, когда он медленно покачал головой.

— Гарри, я готов поспорить, что ты не использовал то же воспоминание, что и раньше. Ты использовал свое самое счастливое воспоминание.

Он молча кивнул.

— Это все изменило. Тебе нужно понять, что то, что ты вспоминал раньше, не было по-настоящему счастливым. Патронус — это не связь с теми, кто находится вне твоей досягаемости.

За его словами последовала тишина. Гарри медленно поднялся.

— Я...мне нужно… — Римус кивнул, понимая, что тот пытается сказать.

Он исчез на лестнице, оставив остальных пялиться ему вслед. Флер встала, чтобы пойти за ним, но он остановил ее.

— Дай ему немного времени.

— Что это было? — спросила Флёр, поворачиваясь, чтобы посмотреть на него.

Он заколебался, должен ли он был сказать ей об этом?

— Пожалуйста.

Ее тон был умоляющим. Доминик тихо пожелал им спокойной ночи и ушел, оставив их одних. Они заслуживали того, чтобы знать...Они были теми, кто мог ему помочь.


* * *


Флер вздохнула, выключая душ. Гарри нигде не было видно. Казалось, что он уже принял душ, судя по рубашке, которая все еще висела, которую он, казалось, забыл снять. Она хотела увидеть его, она хотела облегчить все его тревоги, но она также знала, что ей придется подождать, пока он не разберется в себе, а не давить на него. Именно это она и собиралась сделать.

Римус и Сириус ушли около получаса назад. Они действительно хотели поговорить с Гарри, но, так как они всё равно собираются вернуться позже на этой неделе, они решили просто дать ему немного времени побыть одному.

Застонав, Флёр поняла, что забыла взять полотенце, она уставилась на рубашку. Это был один из его любимых цветов, темно-синий в клеточку, и она сделала мысленную пометку купить ему еще несколько таких. Надев её и застегнув первые несколько пуговиц, чтобы она достаточно закрывала ее грудь от посторонних глаз (она всегда стеснялась быть голой в любом месте дома, кроме ванной, даже если она была одна и в своей комнате). Под ней ничего не было надето, но рубашка была достаточно велика, чтобы доставать ей до колен.

Тихо отперев дверь, она вошла в комнату и замерла. Гарри стоял спиной к ней, уставившись в окно, скрестив руки на груди. Он повернулся на звук, и даже в тусклом свете она увидела румянец на его щеках, и, судя по теплу в области щёк, ее щеки были не менее румяными.

— Я дам тебе переодеться… — начал было он идти к открытой двери, но Флёр вздохнула и щелкнула по ней палочкой.

С нее было достаточно. Дверь захлопнулась, замок щелкнул на месте, и она добавила заглушающее заклинание на всякий случай.

— Здесь только один человек, котог’ый может видеть меня так, как сейчас, и он прямо здесь, в этой комнате.

Его щеки были ярко-красными, но, тем не менее, он кивнул, глядя куда угодно, только не на нее, хотя ему это с треском не удавалось. Слегка улыбнувшись, она застегнула оставшуюся часть рубашки и подошла к кровати, села на край и притянула его к себе.

— Я г’азговаривала с Римусом. — тихо сказала она.

Он повернулся, чтобы посмотреть на нее, забыв о своем смущении.

— Ты... полный идиот.

Он слегка улыбнулся.

— Я не... я... —они замолчали.

— Покажи мне, — мягко сказала она через несколько минут.

Он уставился на нее, выражение его лица было непроницаемым, прежде чем он едва заметно кивнул головой. Медленно поднявшись на ноги, он достал свою палочку. Бросив на нее последний взгляд, он выпрямился, направил свою палочку в центр комнаты и пробормотал: «Экспекто Патронум».

Ослепительно белый свет вырвался из конца палочки и остановился в центре. Он стоял, как вкопанный, но она чувствовала, что ее тянет к нему, что-то в нем звало ее. Свечение медленно угасло, и она почувствовала, как у нее перехватило дыхание. Сначала появились большие, красивые белые крылья, и с каждой секундой фигура становилась все более четкой. Это было похоже на то, как будто она смотрела в зеркало, где ее отражение было жемчужно-белым, с крыльями и было одето в халат, который скромно прикрывал ее.

Ее зеркальное отражение с нежностью посмотрело на Гарри и через несколько секунд исчезло, оставив комнату темнее, чем она могла вспомнить. Но прежде, чем это произошло, он уставился на нее и слегка наклонил голову.

— ‘Арри… — прошептала она, поворачиваясь к нему.

На его лице было то самое уязвимое выражение, которое она видела в ночь третьего задания, когда он все еще смотрел на пустое место, где оно было.

— Я... Патронус слишком напоминает мне то, чем это было раньше, — тихо сказал он, — Римус был прав, когда я увидел, что это была ты, я не мог не подумать, что…

Она приложила палец к его губам, заставляя его замолчать.

— Перестань думать об этом.

Он повернулся к ней, и она почувствовала, как сжалось ее сердце, когда она увидела слезу, выступившую на его глазах.

— Я никуда не собиг’аюсь уходить, — тихо сказала она и поцеловала слезу, а затем перешла к его губам.

Через несколько мгновений они оторвались друг от друга, но она толкнула его обратно на кровать, забравшись на него сверху, не заботясь о том, что была полностью обнажена. Оседлав его, она снова опустилась к его губам, на этот раз целуя его гораздо более страстно, чем раньше.

Она смутно осознавала, что происходит, но прямо сейчас их не собирались прерывать. Она этого не допустит. Глядя в его глаза, она почувствовала трепет предвкушения, когда увидела желание в его глазах. Он больше не пытался отвести взгляд, его глаза были прикованы к ней. Она понятия не имела, когда, но рубашка, которая была застегнута всего несколько мгновений назад, теперь просто висела, как свободная куртка, едва прикрывая ее грудь.

Она выпрямилась, давая ему рассмотреть себя. Его взгляд мало чем отличался от тех, которые она ненавидела тогда...Голод, похоть, все это было ясно запечатлено на его глазах. И все же в его глазах было нечто большее, в них ясно читались все его чувства, и она видела нежность, которую привыкла видеть в них всякий раз, когда он посмотрел на нее. Она не могла не чувствовать его реакцию на свою наготу, что, в свою очередь, заставляло ее дышать с большим трудом.

Не говоря больше ни слова, она сняла рубашку и позволила ей мягко соскользнуть с ее рук, прежде чем отбросить ее в сторону, оставив ее такой же голой, как в тот день, когда она родилась. Казалось, он перестал дышать, его глаза выхватывали каждую мельчайшую деталь. Он все еще не двигал руками, которые лежали по бокам, и она не знала, как долго еще сможет ждать, пока наконец не почувствует их на себе. Потребность в близости была непреодолимой.

— Ты прекрасна, — тихо пробормотал он, его голос был едва громче шепота.

Его зеленые глаза ярко сияли, как будто сами по себе.

— Никто тебя не заслуживает. — Она мягко улыбнулась и покачала головой и опустила голову.

— Ты заслуживаешь, — прошептала она. — Только ты.

Он погладил ее пальцем по щеке, возвращая ей улыбку, прежде чем обхватил ее щеку и, наконец, сократил расстояние между их губами. Через несколько мгновений она обнаружила, что лежит на спине. Его рука медленно переместилась от ее щеки вниз к груди, и прежде, чем он пошел дальше, его глаза встретились с ее глазами. Она ответила, обняв его за шею и притянув к себе для жаркого поцелуя, когда его рука, наконец, нашла свою цель, послав серию импульсов, пронзивших ее. Через туман удовольствия и боли от мучительно медленного темпа, которым он двигался, она смутно осознавала, что ее метка на нем светилась синим.

Остановив его до того, как он спустился ниже, она расстегнула его рубашку. Одна из пуговиц застряла, заставив её зарычать, так что Флёр практически сорвала её и отбросила в сторону. Она не смогла удержаться от хихиканья, увидев удивленное выражение его лица.

Она уже видела его тело раньше. Возвращаясь ко второму заданию и к моментам, когда она дразняще поглядывала на него в один из редких дней, когда им удавалось проскользнуть в ее комнату в карете Шармбатона, и никто их не беспокоил.

Она нежно провела пальцами по его шрамам. Их стало больше, намного больше с тех пор, как она видела его в последний раз. Каждый из них — свидетельство его храбрости. Она почувствовала, как сжалось ее сердце, когда она нежно провела пальцем по почерневшему шраму, точно вспомнив, почему он получил его.

— Я не жалею об этом

Она перевела взгляд на его лицо и почувствовала, что он нежно гладит ее по щеке. Она собиралась что-то сказать, но мгновенно забыла об этом, так как все мысли улетучились, когда она снова почувствовала его губы на своих.

Она чувствовала, как все ее тело дрожит от желания, его прикосновения сводили ее с ума, и казалось, что все сомнения, которые у него были раньше, исчезли, когда Гарри двинулся вниз, останавливаясь на ее животе. Он играл в эту игру, дразнил ее, удерживал ее от ее потребностей, даже не подозревая об этом, и лишь её гордость заставляла сдерживаться, чтобы не начать умолять о большем. Она обвила руками его шею и сосредоточилась на поцелуе, пытаясь отвлечься от того, чтобы взять его руку и заставить ее двигаться туда, куда ей нужно.

Внезапно она почувствовала, как ее тело охватил огонь, когда новая волна удовольствия угрожала захлестнуть ее, когда его пальцы коснулись ее сердцевины. Она открыла глаза и увидела, что он смотрит на нее, ища знака. Оторвавшись, она ободряюще поцеловала его в шею, и не прошло много времени, как она почувствовала, как один из его пальцев вошел в нее. Стон, вырвавшийся у нее, казалось, подтолкнул его вперед.

Он действовал чисто инстинктивно, прислушиваясь к ее звукам, чтобы понять, правильно ли он действует. Ей казалось, что ее бедра двигаются сами по себе.

— Я...‘Арри, я...

Она, казалось, не могла произнести ни слова, чувствуя, как растет давление, ее разум наполняется множеством цветов. Ей показалось, что она почувствовала, как он замедляет ход, и закричала:

— Non! N’arretezpas!

Вскоре она переступила через край, ее голос эхом отразился от стен, заставив их обоих порадоваться, что Флёр не забыла наложить заглушающие чары. Она почувствовала, как его пальцы выскользнули, и не смогла сдержать стон разочарования, вырвавшийся у нее при потере этого чувства. Она чувствовала влагу, когда ее бедра терлись друг о друга, и медленно высвободила простыни, которые она бессознательно сжимала.

Его пальцы были влажными, и она не могла сдержать румянец, появляющийся на ее щеках. Затем она зарычала и поменялась с ним местами, сев на него сверху. Гарри выглядел ошеломленным, и она не могла сдержать злую ухмылку, появившуюся на ее лице, когда она наклонилась и прикусила его за ухо, вызвав у него стон. Она протянула руку и быстро наложила на себя невербальное заклинание, гарантируя, что они смогут пройти весь путь, не сдерживаясь и не боясь последствий. Она хотела его. Прямо сейчас.

— Мой черёд, — прошептала она ему на ухо и практически почувствовала, как он дрожит под ней, когда она медленно работала над его брюками и тем, что было под ними, и вскоре он был таким же голым, как и она.

Вейла чувствовала, как метка горит на ее коже, и знала, что больше не сможет этого выносить. У них был остаток ночи, чтобы поработать над этим, и она больше не могла терпеть. По выражению его глаз она поняла, что он тоже еле сдерживается.

Луна, казалось, осветила комнату, проливая на нее небесный свет, в то время как все, что он мог делать, это удивленно смотреть, как она опустилась на него, закрыв глаза. Они вместе пересекли границы. Последнее препятствие, которое оставалось между ними, было преодолено, когда они, наконец, стали настолько близки, насколько могли физически. Ночь была потеряна в море страсти, похоти, любви и нежности, которые накапливались в течение года и были для них намного большим, чем любой из них мог надеяться, когда они наконец закончили.


* * *


К тому времени, как появились первые признаки света, молодая пара быстро проснулась. Ее голова покоилась у него на груди, а нога лежала на нем, в то время как он обнимал ее одной рукой. Единственное, что защищало их от бодрящего утра — тонкие покрывала на кроватях.

Первое, что Гарри заметил, когда проснулся, был запах; запах, так похожий на мед, цветы и что-то еще, чего он не мог понять. От этого у него странно кружилась голова.

Он не мог сдержать улыбки, которая осветила его лицо, когда он увидел ее серебристо-белые волосы, рассыпанные по его груди. Их одежда, теперь, когда он мог как следует разглядеть ее в утреннем свете, была разбросана по всей комнате. Именно тогда он понял, что она была полностью обнажена под одеялом так же, как и он.

То, что она делала с ним, черт возьми...То, что он делал с ней...Он не знал, как они до этого додумались. Это было чисто инстинктивно. Он знал об этом столько же, сколько и нормальный любопытный подросток. Слышать, как она выкрикивает его имя, слышать ее прекрасные, почти музыкальные стоны, безусловно, было чем-то, к чему он мог пристраститься.

Он ненавидел видеть ее страдающей, он все еще помнил боль в ее глазах, когда они впервые соединились вместе. Это было неловко, так как он делал все возможное, чтобы уменьшить ее боль, и она пыталась привыкнуть к этому ощущению. В конце концов, это был первый раз для них обоих. Как он ни старался, все закончилось слишком быстро, на их вкус. Но все, что было после этого, было гораздо лучше. Он все еще мог слышать ее прекрасные стоны, и, он был готов признать это, ему не терпелось услышать их снова и заставить ее еще раз выкрикнуть его имя.

Он почувствовал, как она шевельнулась рядом с ним, и напрягся. Как она отреагирует? Его опасения были необоснованны,и он понял это, когда почувствовал пару мягких губ на своих собственных.

— Ты знаешь, какой сегодня день? — тихо пробормотала она, отстраняясь с легкой улыбкой на лице.

Он улыбнулся в ответ, обхватив ее лицо ладонями, когда она наклонилась к его руке. Ее рука под одеялом водила маленькими кругами по его груди.

— Четверг?

Она вздохнула и снова поцеловала его.

— Доброе утг’о, моя любовь, — прошептала она, отстраняясь, прежде чем хихикнуть над выражением его лица.

Это был его день рождения?! Схватив очки, Гарри надвинул их на лицо и взглянул на календарь. Конечно же, сегодня было 31 июля.

— Как ты можешь забыть свой собственный день г’ождения? — весело спросила она.

— Думаю, ты можешь иметь к этому какое-то отношение, — ответил он с улыбкой.

Гарри дрогнул, заставив Флёр посмотреть на него с беспокойством.

— ‘Арри?

— Прошлой ночью… У тебя есть какие-то…

— Non... ты понятия не имеешь, как долго я ждала этого, — тихо сказала она, прижимаясь головой к его голове.

— Тогда ты понятия не имеешь о том, как этого ждал я, — пробормотал он, заставив их обоих рассмеяться. — Хм... Я мог бы привыкнуть к этому.

Он что-то заметил и осторожно провел пальцем по тому месту на ее шее, где находится его отметина. Голубое крыло теперь было заключено в круг, и, посмотрев вниз, он заметил, что её крыло было таким же.

— Это показывает, что связь завег’шена, — сказала она рассеянно, и он не мог не улыбнуться этому.

Он не мог этого объяснить, но чувствовал себя связанным с ней больше, чем когда-либо. Он буквально чувствовал, что теперь она была его второй половинкой.

Солнечный свет теперь струился в комнату и отбрасывал на нее прекрасное золотое сияние. Она заметила, что он смотрит на нее, и с дразнящей улыбкой сбросила одеяло. Он не мог удержаться, чтобы не окинуть ее взглядом, от лица до длинных, гибких ног. Она была воплощением красоты, и он снова задался вопросом, как, черт возьми, ему удалось заставить эту Богиню влюбиться в него.

Она лежала в стороне, призывно маня его. Он почувствовал, как у него перехватило дыхание, когда он понял, чего она хочет. Всю прошлую ночь, после их первого раза, она просто позволила себе расслабиться, выказав все, что было в ее наследии. Теперь, хотя она и хотела его, она хотела, чтобы он взял ее. Низкий стон вырвался у нее, когда она почувствовала, как он коснулся ее. Одного его ощущения было достаточно, чтобы возбудиться.

— Ты мне нужна, — пробормотал он, его голос был пронизан желанием.

Глядя в ее глаза, которые были самыми темно-синими, какие он когда-либо видел, он услышал, как она прошептала всего два слова, прежде чем она завладела его губами в медленном, страстном поцелуе.

— Покажи мне.


* * *


Гарри застонал, никогда еще он не чувствовал себя таким усталым и в то же время таким ликующим одновременно. Даже простой акт совместного принятия душа превратился в нечто большее.

— Да ладно тебе, — он поднял глаза и не мог не улыбнуться при виде Флёр.

На ней была белая блузка и синие джинсы, придававшие ей ангельский вид, хотя всего час назад этой невинности не существовало.

— Сотри эту глупую ухмылку со своего лица.

Она ругалась, но он видел, что она изо всех сил пытается скрыть свою такую же ухмылку.

— Нам обязательно спускаться? — спросил он, потягиваясь, и вздохом встал.

Она озорно усмехнулась, прежде чем толкнуть его обратно на кровать и забраться на него сверху.

— Пока да...но это потом, — пробормотала она, приблизив свои губы к его губам. — Мне нужно время, чтобы прийти в себя. Я не думаю, что смогу ног’мально ходить пока что, — закончила девушка, прикусив его губу, и слезла с него.

Смысл ее слов дошел до него, и он сразу же посмотрел извиняющимся взглядом, заставив ее смеяться над ним. Внизу парня ждал сюрприз, когда Аполлин и Габриэль начали петь «С днем рождения», к которым присоединилась Флер. Но что заставило его глаза расшириться, так это вид трёх других фигур вместе с тремя новыми голосами, которые внезапно добавились.

Орели, Каролина и Эми — все были там. Орели подстригла волосы немного короче и завязала их сзади в конский хвост, Кэролайн была все такой же, какой он ее помнил, озорная улыбка все еще была на месте. Эми была загорелой и выглядела более смуглой, чем он помнил.

Флер ухмыльнулась, увидев удивленное выражение его лица, и отошла в сторону, позволяя троим обнять его, отчего у него перехватило дыхание.

— Что ты можешь сказать в свое оправдание? Видя, что вы не прилагаете никаких усилий, чтобы прийти к нам, мы решили прийти к вам, — сказала Орели, отпустив его, поцеловав в щеку и придвинувшись, чтобы обнять Флер. — И не продолжай ухмыляться так, Флер, мы говорим и о тебе тоже. Вы оба забыли о нас.

— Я надеюсь, это больше не повторится? — невинно спросила Каролина, тыча пальцем ему в грудь, ее глаза сверкнули, заставив его и Флер переглянуться.

Они думали, что Тонкс была более страшной, теперь они были вынуждены пересмотреть свое мнение. Оба они одновременно покачали головами, заставив ее одобрительно кивнуть, в то время как Аполлин хихикнула и заставила их всех сесть.

— Что, черт возьми, ты сделала с ним, Флер? — спросила Эми, уставившись на него так, словно видела в первый раз.

— Прошло не так много времени с тех пор, как мы видели его в последний раз, — пробормотала Орели, не в силах отвести от него глаз.

Кэролайн, с другой стороны, заметила кое-что, что заставило ее улыбнуться как маньяк, когда она наклонилась ближе к Орели и прошептала ей что-то на ухо, отчего ее глаза расширились. Она тоже что-то пробормотала на ухо Эми, и внезапно Гарри с Флер почувствовали, что их просвечивают рентгеном три ведьмы.

— Ммм… Гарри? Ты заметил что-нибудь у себя на шее? И почему у Флер есть что-то подобное? — небрежно спросила Кэролайн.

Он посмотрел на Флер, задаваясь вопросом, говорили ли они насчет отметин, но нахмурился, когда увидел, что отметина Флер скрыта из виду. Она смотрела на него с таким же выражением, но он видел, как расширились ее глаза и легкий румянец покрыл ее щеки, как только он понял, о чем они говорили. На их шеях были отчетливо видны темные, почти фиолетовые синяки, и теперь, когда он увидел их, он мог отчетливо вспомнить, как и откуда они появились.

— Я.. э-э-э…

— О, мы знаем, что это такое, — сказала Кэролайн со злой усмешкой. — Нам нужно знать, когда и где.

— К тому же Флер странно ходила, — добавила Эми, заставив их троих расхохотаться, в то время как пара покраснела.

— Флер странно шла? — раздался голос Аполлин, отчего смех мгновенно стих. —Что? —спросила она, глядя на испуганные лица, прежде чем ухмыльнуться. — Не забывай, что ты не единственная вейла здесь, Цветочек — тихо сказала она, наклоняясь между ними.

— С днем рождения, — добавила она и поцеловала Гарри в щеку. — Сириус и Римус присоединятся к нам позже вечером.

— Спасибо, но вам не нужно было так утруждаться ради... — начал он, сумев взять себя в руки, поняв, что на него не будут шикать.

— На этот раз у тебя нет права голоса, — игриво сказала она, подмигнув Флер, которая наблюдала за ними с легкой улыбкой. — Габриэль, не стесняйся…

Она отступила назад, открыв Габриэль, которая пряталась за ней. Ее серебристые волосы выделялись, ярко сияя на фоне пылающего красного лица, когда она умоляюще посмотрела на него. Поняв, чего она хочет, он встал и быстро поднял ее на руки, решив не обращать внимания на воркование женщин позади него, и вышел с ней за пределы слышимости остальных, после чего устроился на диване в гостиной с ней на коленях.

Она протянула ему рисунок, как только увидела, что они остались одни. Похоже, это было что-то, что она сделала сама, судя по маленькой надписи, в которой он узнал её имя.

— Спасибо, — тихо сказал он, заставив ее ослепительно улыбнуться ему.

Он никогда раньше не всматривался в её лицо, но даже так Гарри заметил, что Габриэль с Флер были почти как близнецы.

— Что это у тебя там? — спросил он, насмешливо нахмурившись. Она все еще что-то крепко сжимала в кулаке, но отказывалась показать ему.

Надув губы, она спрятала кулак от его взгляда.

— Ты мне не покажешь? — печально спросил он, хотя по тому, как она хихикала, он знал- она видит, что он притворяется.

— Закрой глаза, — Он был удивлён, а затем почувствовал, как девчушка схватила его за правую руку.

Он чувствовал, как она что-то привязывает к нему, и, судя по тому, сколько времени она потратила, не совсем правильно завязывала узлы. Когда она наконец закончила или сделала все, что могла, юноша открыл глаза, почувствовав, что она наконец отпустила его. Это был браслет, деревянный, с замысловатой резьбой вокруг него. Габриэль смотрела на Гарри довольно встревоженно, но он улыбнулся и достал свою палочку, постукивая ею так, чтобы свободно свисавшие узлы снова затянулись.

Она одобрительно кивнула.

— Не снимешь его? — спросила она тихим голосом, протягивая мизинец, заставляя его тепло улыбнуться ей.

Как кто-то мог сказать ей «нет»? Он мог видеть, как она приручила Сириуса и Римуса, которые были готовы выполнить любой её каприз. Действительно, Аполлин уже жаловалась на то, что эти двое продолжали баловать ее всякий раз, когда заходили.

— Обещаю. — заключил он сделку, обхватив ее палец и ухмыльнувшись, когда она чмокнула его в щеку, после чего спрыгнула с его колен и убежала, стараясь не показывать свое свекольно-красное лицо.

— Что она тебе дала? Она даже не показала мне, когда я спг’осила ее. — спросила Флер, когда он опустился на свое место рядом с ней.

В ответ он поднял руку, в то время как остальные с интересом смотрели на него.

— Иногда я задаюсь вопросом, нравишься ли ты ей больше, чем я.

Остаток дня остался лучшим, или хотя бы одним из таких, днём рождения в его жизни. Это было совсем как в старые добрые времена, все девушки рассказывали о том, как они провели лето, по очереди расспрашивая его и Флер об их времяпрепровождении. Каролина бесстыдно продолжала спрашивать Флер, как это было, и никто не нуждался в пояснениях, про что она, судя по тому, как вейла продолжала краснеть. Как бы они ни старались, никто из них не смог многого добиться от Гарри и Флер , и в итоге они были разочарованы отсутствием информации и тем фактом, что никто из них не мог смутить пару, как раньше, комментируя их близость. Близость Флер стала для него чем-то вроде второй натуры, и она тоже далеко не отходила от него. Никакое количество «оу» не могло их разлучить.

Они уже знали, что он понимает по-французски, что было замечено, когда он разговаривал с Аполлин, следуя их с Флер плану удивить их. Порой они не понимали, что говорят по-французски, пока кто-нибудь не указывал на это. Они все еще дразнили его акцентом, но все согласились, что это было «мило», что заставило его замолчать и отказываться говорить.

Эми была в Болгарии со своим новым парнем, и ей удалось провести некоторое время с его друзьями, включая Крама и, по совпадению, сестер Крастевых. Тех самых, с младшей из которых Гарри познакомился во время С.О.В.

Хмурый взгляд Флер не остался незамеченным ни одним из них, когда она рассказала о том, что Крастева-старшая влюбена в Гарри, и о вопросах, которые у них были по поводу этого.

Каролина и Орели провели большую часть лета вместе у Орели. Родители Каролины решили использовать лето, чтобы навестить ее сестру, о которой Каролина, кстати, не упоминала за все время, что он ее знал. Хотя это было не совсем удивительно. Язвительный тон, которым она описывала ее, показывал, что между ними была некоторая враждебность, добавленная к тому факту, что она решила остаться.

— Итак, я полагаю, вы все собираетесь провести здесь остаток лета? — спросил Гарри.

— Я чувствую какое-то негодование? — спросила Орели с ухмылкой. — О, не волнуйся, ‘Арри. Мы будем держаться подальше от вас, когда вам двоим понадобится уединение.

— А? — спросила Флер, склонив голову ему на плечо. — Пока вы трое понимаете это и оставляете нас в покое, у нас нет проблем с этим.

Выражение шока на их лицах заставило ее и Гарри долго смеяться, пока Кэролайн наконец не спросила:

— Что вы двое сделали друг с другом?!

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 20

Бечено ShiZZ и Элька007


* * *


Никогда еще Гарри так не радовался дню рождения, как сегодня. Он не сидел взаперти в крошечной комнатке на Тисовой улице, разговаривая с Буклей и читая письма от своих друзей. Он был с друзьями, семьей...со всеми, кто был полон решимости устроить ему настоящий праздник. Подарки, которые он получал от них, заставляли его каждые несколько минут заикаться в знак благодарности, к их большому удовольствию. Эми подарила ему набор перчаток для квиддича, часть экипировки болгарской национальной сборной.

— Виктор помог мне достать их, — ответила она с улыбкой на его невысказанный вопрос, когда он недоверчиво посмотрел на нее.

Каролина подарила ему бумажник, который был заколдован так, что никогда не открывался никому, кроме владельца. Если бы кто-нибудь еще попытался его открыть, это имело бы довольно интересные последствия... по крайней мере, так она сказала, но, зная ее и учитывая то, с каким удовольствием она произнесла это, Гарри почувствовал, как по его спине пробежали мурашки, и сразу же решил убедиться, что кошелёк не соприкоснется ни с кем, кроме него.

Орели подарила ему самый странный подарок из всех: совершенно новый маггловский mp3-плеер. Что делало его странным, так это то, что, по словам Орели, он не страдал проблемами с работой в магически заряженной атмосфере, которая была причиной того, что в волшебном мире почти не использовалось электричество. В довершение всего он использовал магию в качестве источника питания.

— Ты, вместе с нами, будешь одним из пег’вых, кто использует такой! — радостно сказала она. — Он не будет показан волшебному миру в течение какого-то времени, но папа согласился предоставить нам прототипы. Ты даже можешь настроиться на волшебное и магловское радио.

Он был "доработан" благодаря отцу Орели, который экспериментировал с новой бизнес-идеей смешивания магловских технологий с магией. Ее семья владеет несколькими крупными магазинами магических гаджетов, которые очень похожи на "Дервиша и Бэнгса" в Хогсмиде, и, если дела пойдут так, как они надеялись, то это, безусловно, внесет много изменений в волшебное сообщество в целом.

— Мы подумали, что тебе не помешает чем-нибудь отвлечься в Хогвартсе. — сказала Каролина с ухмылкой.

— Никому не говори, откуда ты взял его, — Орели добавила предостерегающе. — Папа не планирует выпускать приёмник в ближайшее время.

— Я не буду говорить, — заверил он ее, с интересом разглядывая прибор.

Флер купила ему новый набор книг по загадочной магии. Забавно было наблюдать, как загораются его глаза, когда он листал страницы, выглядя так, словно ему только что дали поиграть с несколькими новыми игрушками.

— Я не хочу слышать никаких г’азговоров о том, что ты снова упадешь в обмог’ок в ‘Огваг’тсе, — предупредила она.

— Да, мэм.

Она усмехнулась и протянула ему ещё одну книгу, которую прятала за спиной. Это было более или менее похоже на дневник.

— Это способ для нас поддерживать связь. — объяснила она, взяв другую, точно такую же книгу, как у него. — Это мой экземпляр, мы можем написать что-нибудь, и все, что напишешь ты- немедленно появится у меня, а то, что я напишу- у тебя.

Гарри смотрел на нее несколько мгновений и обнял её, поднимая.

— Тебе нравится? — игриво спросила она после того, как он поцеловал ее в щеку в знак благодарности.

— Думаю, ты спасла многих сов от ежедневных пыток в виде перелётов с письмами из Хогвартса во Францию и обратно. — заметила Каролина.


* * *


Ближе к вечеру Сириус и Римус зашли вместе с Домиником.

— С Днем Рождения! — сказал Сириус с усмешкой обнимая крестника, прежде чем отойти в сторону и позволить Римусу и Доминику тоже высказать свои пожелания. — И вот еще, Фред и Джордж хотели, чтобы я передал это тебе вместе с их пожеланиями.

— Спасибо. Эй, Сириус, ты не против принять анимагическую форму для меня?

— Конечно не против... Только зачем? — с любопытством спросил он.

В качестве ответа он незаметно указал в сторону гостиной, где Орели и остальные сидели с Флер. Злая ухмылка, появившаяся на его лице, как у его крестника, сделала их двоих поразительно похожими.

— Почему у меня такое чувство, что эти бедные девочки сейчас упадут в обморок… — пробормотал Римус, качая головой.

— О, расслабься, — весело сказал Доминик. — Дерзай.

Это заставило всех троих удивленно посмотреть на него.

— Мне нравится время от времени подшучивать, — добавил тот, защищаясь.

— Я здесь единственный взрослый? — спросил Римус, весело глядя на троих. — Гарри я могу понять... даже Сириуса... но тебя?

— Не все из нас разучились веселиться, Лунатик, — ответил Сириус невозмутимо. — Кроме того, я хочу услышать крики.

Римус покачал головой, пробормотав что-то, что по смыслу походило на "психически неуравновешенный". После этого Сириус превратился в большого черного пса, но прежде, чем они успели уйти, задняя дверь открылась, и Аполлин шагнула в нее, заставив их всех замереть.

— Я не имею к этому никакого отношения, — поспешно сказал Римус, отходя от группы, когда она посмотрела на них, особенно на Сириуса, который тихонько заскулил, на Гарри и, наконец, остановила свой взгляд на Доминике. Она, казалось, складывала два и два вместе, ее губы изогнулись в усмешке, когда она посмотрела на девушек, которые все еще не знали о новоприбывших.

— Я тоже хочу увидеть это, подожди меня, — сказала она, прежде чем исчезнуть, и Сириус снова превратился в человека, глядя ей вслед с открытым ртом.

Его выражение отразилось на лицах всех мужчин.

— Кажется, я снова влюбляюсь в нее, — Доминик мечтательно вздохнул.

— Поддерживаю, — Гарри слегка ударился головой о стену. Конечно, именно этих слов он и ожидал от своего крёстного.

— Перестань так развратно смотреть на мою жену. Иди и найди себе свою... или мужа... кого угодно, кто тебе подходит.

Римус не смог сдержаться, когда в этот самый момент его глаза встретились с глазами Гарри и они оба расхохотались. Сириус же хмуро посмотрел на них. Как только Аполлин присоединилась к ним, Сириус вернулся в свою анимагическую форму, и они все вместе направились в гостиную. Сидевшие там девочки взвизгнули от восторга и двинулись погладить Сириуса, который сидел на полу, наслаждаясь этим, энергично виляя хвостом. Габриэль, которая теперь была в объятиях Римуса, хихикала. Она знала, что собака была не кем иным, как ее дядей Сириусом.

Флер прислонилась к любимому, шепча ему на ухо:

— Вы все такие жестокие.

Гарри мог только ухмыльнуться в ответ, когда они с нетерпением смотрели на него, ожидая неизбежного, в то время как ничего не подозревающие девушки все еще гладили милую черную собаку.

Неожиданно на месте собаки оказался мужчина, сидящий со скрещёнными ногами на полу, с огромной ухмылкой на лице, пока его все еще гладили. Девочки не сразу заметили подмену, и Гарри пришлось приложить немало усилий, чтобы сдержать смех, когда он увидел, как глаза Орели расширились от удивления.

3…2…1

Проходивший мимо человек мог бы поклясться, что дом Делакуров содрогнулся от силы криков.

Сириус согнулся пополам, хватаясь за живот и смеясь так, словно готов был лопнуть. Эми застыла в шоке, а колени Каролины и Орели подогнулись, они опустились на пол, их лица побледнели как у призраков и они схватились друг за друга, как за спасательный круг.

Им потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться и смириться с тем фактом, что собака на самом деле была анимагом по имени Сириус Блэк, преступником, который в то же время был крестным отцом Гарри.

— Просто, чтобы вы знали, метод знакомства был предложен не кем иным, как… — Блэк сделал паузу, глядя на Гарри, который выглядел испуганным и старавшимся изо всех сил умоляюще смотреть на него.

С сияющей улыбкой он продолжил:

— ...Моим собственным крестником.

Улыбки Орели, Эми и Каролины застыли, когда они посмотрели на Гарри, в их глазах появился опасный блеск, и Флер медленно отодвинулась от него. На лице Сириуса отразилось глубокое облегчение, хотя он и выглядел немного виноватым.

— Это пг’авда? — спросила Каролин, заставляя его встать и отодвинуться за диван.

— Э-э…

Она сделала еще один шаг к нему, и именно тогда его мужество покинуло его, и он побежал вверх по лестнице от трёх разъярённых француженок, в то время как остальные наблюдали за этим со смехом.

— Бедный мальчик, — тихо сказала Аполлин, когда они услышали, как наверху девочки кричат по-французски.

— Как долго, по-твоему, он будет… — Сириус прервался, услышав отчетливый мужской крик боли.

— Они поймали его, — подтвердила Флер, слегка поморщившись от его голоса.

— Профессиональный риск, — мудро заметил Сириус.

Через 10 минут они спустились вниз. Гарри выглядел так, словно его пытались изнасиловать; Его ленты для волос нигде не было видно, очки съехали набок, на рубашке не хватало нескольких пуговиц, и в довершение всего его лицо явно было ошеломленным. Если бы все присутствующие не знали его слишком хорошо, то пришли бы к выводу, что его использовали три девушки. Многократно.

— О...Что они сделали с тобой? — проворковала Флер, притягивая его в свои объятия.

Юноша без слов уткнулся головой ей в грудь.

— Нет, правда, что вы с ними сделали? — спросила она, прищурив глаза и глядя на трех девочек, которые выглядели смущенными.

— Дай ему отдышаться — мягко сказала Аполлин, увидев выражение лица дочери.

— Пойдемте, вы трое, я покажу вам ваши комнаты. Оставь их в покое… — добавила она, потянув Доминика за рукав, одновременно подзывая Сириуса, Ремуса и Габриэль.

— Это относится и ко всем вам тоже. Ну же. Иди готовься, — строго добавила она, обращаясь к Сириусу, который наблюдал за этими двумя, особенно за Гарри, который все еще прятал голову в объятиях Флер, в то время как она проводила рукой по его волосам, абсолютно не беспокоясь ни о ком из окружающих.

— Эти двое… — тихо пробормотал Сириус, подходя к Аполлин, которая наблюдала за Гарри и Флер из-за стойки на кухне.

3 девушки начали распаковывать вещи, им помогала Габриэль.

— Они...? —она кивнула на его незаданный вопрос, когда Римус и Доминик присоединились к ним. — Ты помнишь, как это было у нас, когда мы только начали встречаться? — спросила она, глядя на Доминика.

Он обнял ее за плечи и кивнул.

— Лучшие времена в моей жизни, — его лицо смягчилось, когда он посмотрел на этих двоих. — Они не могли выбрать худшее время, учитывая, что он вернется в Хогвартс через несколько недель…

— Но… — начал было Сириус, прежде чем его прервала Аполлин

— Она знает. Оба они знают, я уже говорила с ними. Им просто придется справиться с этим.

— Наши люди работают над этой проблемой, — Доминик вмешался прежде, чем Сириус смог заговорить снова. — И да, похоже, записи Флер изменились, чтобы отразить ее новый статус. — он ухмыльнулся, довольный ответной улыбкой Аполлин.

Тем временем Сириус и Римус в замешательстве переводили взгляд с одного на другого.

— В конце концов, магия вейл имеет приоритет.

Сириус ухмыльнулся, поняв, о чем говорит, хотя Римус все еще выглядел смущенным. Теперь он мог понять, о чем говорила Флер.

— Надеюсь, мы сможем привести ваш план в действие раньше, чем мы ожидали.

Вскоре все они собрались в столовой, а Аполлин принесла свой праздничный торт: большой, покрытый шоколадной глазурью; все присутствующие уставились на него голодными глазами . Даже Алана вернулась вовремя, хотя и отказалась рассказать, где была последние несколько дней.

Гарри выглядел так, словно у него из ушей вот-вот пойдет пар, настолько сильно он покраснел, когда все присутствующие начали петь "С днем рождения".

— Это от нас, — Аполлин просияла, протягивая ему маленькую коробочку вместе с Домиником, который стоял рядом с ней. — Немного рановато давать тебе что-то подобное, но… — начал Доминик, когда Гарри открыл коробку и ахнул, вытащив совершенно новые серебряные часы.

Это не было похоже на магловский аналог, который он всегда носил. Вытравленные римскими цифрами по краям стрелки заканчивались луной в форме полумесяца и солнцем соответственно.

— Обычно их дарят, когда волшебник достигает совершеннолетия, но учитывая, что ты уже сдал С.О.В, это казалось уместным, — Доминик закончил с усмешкой, отмахиваясь от его заикающихся благодарностей, в то время как Аполлин нежно взъерошила его волосы.

Римус купил ему набор книг, которые заставили его довольно хищно ухмыльнуться при виде названий. По крайней мере, его время в Хогвартсе не пропадет даром. Сириус кашлянул и шагнул следом, что-то спрятав за спиной.

— Не спрашивай о цене, — с этими словами он протянул длинный тонкий сверток, от которого у Гарри отвисла челюсть, когда он взял его.

Знакомая тяжесть зазвенела предупреждающими колокольчиками в его голове.

— Продолжай.

Его руки дрожали, когда парень развернул его, чтобы найти гладкую, чернильно-черную метлу, почти идентичную его «Молнии», за исключением цвета и надписи «Молния 1000», выгравированной золотом на рукояти.

— Она намного превосходит свою предшественницу. Рекомендуется провести специальную программу тренировок, чтобы привыкнуть к скоростям, но я уверен, что тебе тренировка не требуется.

— Сириус… моя «Молния»… У меня уже есть одна из лучших метел в мире. С чего бы тебе…

— У тебя была одна из лучших метел в мире. Ты же не думаешь, что я позволил бы тебе использовать устаревший кусок бревна, не так ли? —он усмехнулся, увидев возмущенное выражение на лице своего крестника.

— Так или иначе, я обменял ее. Твою старую метлу, я имею в виду. Ты разве не заметил, что она пропала?

— Нет… Я…

— Я отправила её ему, — заговорила Флер, ухмыляясь выражению его лица. — На прошлой неделе, когда…

— ...Когда ты сказала, что хочешь использовать Буклю для чего-то, — закончил Гарри за нее.

Он покачал головой, печально усмехнувшись.

— Мне стоило догадаться, когда ты не давала мне открыть мой чемодан.

Она надулась в ответ.

— Думай об этом как об обновлении. Кроме того, мы все знаем, как сильно ты ненавидишь порталы и летучий порох, — радостно сказал Сириус.

— Можно я тоже буду твоей крестницей? — невинно спросила Каролин, бочком подойдя к Сириусу, который моргнул и ухмыльнулся.

— Нет, но если у тебя есть что-то еще на уме… — он многозначительно закончил, подмигнув.

— Хм...Может, и так. Как насчет этого? — она замурлыкала, проводя пальцами по его руке, заставляя его пискнуть и отпрыгнуть от нее с выражением чистого ужаса.

Все смотрели то на Сириуса, то на Каролин, пытаясь понять, действительно ли произошло то, что произошло. Мародер, известный бабник, ставший жертвой флирта 17-летней девушки? Это длилось не слишком долго, так как Аполлин сдалась первой, разразившись громким смехом, после чего остальные последовали её примеру.

— Прошло много времени с тех пор, как я видел, чтобы кто-то, кроме Лили, делал это с тобой, — выдохнул Римус, наконец успокоившись.

— О, тебе не следует играть с огнём… — прошептала Каролин, прислонившись к Сириусу, который выглядел перепуганным до смерти. — ...Если ты не хочешь обжечься.

Она закончила, одарив его яркой улыбкой и подошла к Гарри, обняв его за талию.

— Я ожидала большего от взрослых мужчин... Жаль.

И Доминик, и Римус выглядели так, словно Рождество наступило раньше обычного, в то время как Аполлин все еще пыталась взять свой смех под контроль, что еще больше веселило всех остальных, хотя Флер выглядела слегка недовольной. Каролин, заметившая это, только крепче обняла его и подмигнула ей. Гарри робко улыбнулся, глядя на Флер и пытаясь вывернуться из объятий рыжеволосой.

Вскоре они уже сидели за ужином, пристроив еще два столика, чтобы вместить всех желающих. Это было приятное времяпрепровождение, и после того, как тарелки были убраны, стало очевидно, что некоторое время никто не сможет встать. Девочки постоянно приставали к нему и Флер по поводу их лета, и на них уже давили, чтобы они взяли их с собой на фестиваль в город. Гарри спрятал лицо в плечо Флер, когда она с любовью, в подробностях, рассказывала о его новом увлечении танцами. Более того, он был вынужден пообещать каждой из них танец, включая Аполлин, когда они все выйдут на прогулку в следующий раз.

— Я должен быть тем, кто о чем-то просит, — проворчал он, заработав сочувственные взгляды Римуса и Доминика.

— Не знаю, почему ты жалуешься.

Сириус застонал.

— О, не волнуйся, мы тоже будем танцевать с тобой по очереди, — сказала Орели с усмешкой, от которой его лицо осветилось, когда он повернулся к Римусу: «Разве мы не можем...»

— Нет. Мы должны закончить наши дела. Ты можешь потанцевать с ними позже, — Римус невозмутимо смотрел, уголки его губ подергивались. — Я сказал «нет», Сириус, — сурово добавил он, когда тот умоляюще смотрел на него.

— Оу, не волнуйся, мы будем ждать тебя в следующий раз, — сказала Каролина, ее глаза заблестели. — Он ревнив, не так ли? — она кивнула в сторону Римуса, который поперхнулся.

Гарри усмехнулся, наблюдая, как Сириус заливается смехом и дает пять Каролине, в то время как Доминик хлопает Римуса по спине. Он был счастлив от того, как быстро они все друг к другу привязались. Он также оценил, что ни одна из девушек не задавала никаких вопросов о Сириусе. То ли они уже знали о нем от Флер, то ли они просто решили не спрашивать его, он не знал, но все равно был благодарен им.

— Как дела в доме номер 12? — спросил Гарри, лениво потягиваясь.

Прошло около часа, и Аполлин с Аланой пошли укладывать Габриэль спать, затем вышли на улицу, чтобы поговорить в саду, пока Флер и остальные обсуждали, что они собираются делать, когда лето закончится. Римус и Доминик говорили о чем-то, что, по-видимому, было слишком скучным для Сириуса.

— Невыносимо, — проворчал он. — О...они все получили сегодня свои письма из Хогвартса. Эта чертова женщина весь день трындела о своем сыне.

— Почему?

— Они получили значки старост. Я имею в виду Рона и Гермиону, — добавил он в ответ на его вопросительный взгляд.— Это была настоящая боль. Они делают из этого такое большое событие. Молли даже спросила меня… можно ли взять у меня взаймы, чтобы купить своему малышу старосте новую метлу.

Гарри усмехнулся.

— Малышу старосте?

Сириус выглядел смущенным, но ухмыльнулся.

— Близнецы действительно отлично к тебе относятся. Но, честно говоря, я не понимаю наглости этой женщины. Сначала она вцепилась нам в глотку, а теперь приходит и просит ссуду, как ни в чём не бывало,— он насмешливо фыркнул. — Я понятия не имею, как ты подружился с этими двумя. Гермиона выглядела так, словно ей дали орден Мерлина, а Рон уже начал носить значок поверх своей обычной одежды.

Гарри почувствовал укол разочарования при упоминании имени Гермионы, но тут же подавил его. Он ничего не получил, даже простого письма от нее. Он не был тем, кто жаждет внимания... и не хотел, чтобы все, кто его знал, помнили его день рождения, но всё же, она его подруга... или, по крайней мере, была ей, и в течение последних нескольких лет она всегда писала ему на день рождения. От Рона он многого не ожидал. Но Гермиона, похоже, расставила для себя приоритеты, и, честно говоря, он был не слишком удивлён.

Это, в свою очередь, разозлило его. Гарри понятия не имел, как она отреагирует, когда узнает, что он сдал С.О.В. Он давно знал, что это будет ударом по ее гордости. Несмотря на то, что она всегда старалась скрыть это за завесой скромности, всем было понятно, что ей нравится быть на вершине каждый год.

Вздохнув, он откинулся на спинку стула и поморщился, когда почувствовал, как Флер ущипнула его за руку и переплела её со своей. Казалось, она всегда знала, когда его что-то беспокоило. Он покачал головой в ответ на ее вопросительный взгляд и нежно сжал ее руку. Несмотря на то, что она разговаривала с Орели и другими, он знал, что она подслушивала их разговор. Как оказалось, не только она.

— Я удивлена, что тебя не сделали старостой, — задумчиво произнесла Орели, глядя на него так, словно видела в первый раз. — Да, я имею в виду... ты выиграл турнир Трех Волшебников и уже сдал экзамены за пятый курс, — добавила Кэролайн. — Если бы ты был в Шармбатоне, тебя бы уже объявили старостой.

На лицах Сириуса и Гарри появилось одинаковое выражение отвращения.

— Я? И при этом староста? — недоверчиво спросил он. — Вы двое ведете себя так, будто не знаете меня. Я уже умудрился нарушить больше правил, чем кто-либо за всю свою жизнь в Хогвартсе. Кроме того, я бы предпочел поспать побольше, чем проводить ночи в коридорах, патрулируя их.

Флер хихикнула.

— Мой непослушный маленький мальчик, — прошептала она, ее губы просто коснулись его уха, заставив его непроизвольно закрыть глаза, когда дрожь восторга пробежала по его спине.

— Не ломай его, —сказала Каролина с ухмылкой, прежде чем у нее отвисла челюсть, когда она увидела, как Гарри поцеловал Флер в щеку и прошептал что-то, что заставило вейлу яростно покраснеть, но сказано было слишком тихо, чтобы кто-либо еще мог услышать.

Ее удивление отразилось на всех остальных, кто заметил этот обмен репликами; Сириус выглядел раздираемым смесью гордости и задумчивости, в то время как у остальных в голове была только одна мысль: он определенно не был тем человеком, которого они знали в прошлом году. Как и Флер.


* * *


Вскоре Сириусу и Римусу пришло время уходить. Они воспользовались камином, перед этим сказав Гарри, что, по словам Дамблдора, его результаты должны поступить в течение следующих 3-4 дней. Гарри выглядел так, словно собирался упасть в обморок от одного только напоминания об этом.

Пожелав девочкам спокойной ночи, Гарри с Флёр вернулись в свою комнату, выслушав от девчонок огромное количество подколок по поводу их проживания в одной комнате. Электричество по какой-то причине отключилось, и, поскольку дом Делакур мало чем отличался от дома магглов, у них тоже не было освещения. В городе, даже на часовой башне снаружи, не было света. Он слегка вздрогнул, крепче обхватив себя руками. Он сидел в постели, подтянув колени к груди, и смотрел, как темные тучи собираются снаружи, закрывая собой луну. У них были свечи, предоставленные эльфами, но Флер взяла их с собой, чтобы принять душ.

Обычно это его никогда не беспокоило. Он не боялся темноты. Но именно в этот день, что-то, что он всегда держал взаперти, всплывало на поверхность. Как бы он ни старался, сколько бы раз ни подавлял это, эти воспоминания всегда всплывали в этот единственный день, повторяясь каждый год.

Встав, он подошел к окну, позволяя частичке лунного света, пробивающегося сквозь облака, омыть его, осветить, когда он уставился на свои руки. Ровно 5 лет назад в этот день его тело было покрыто шрамами, окровавлено и покрыто синяками, руки были сломаны.

В конце концов, именно в таком состоянии он провел большую часть своего десятого дня рождения.


* * *


Он был в своем чулане под лестницей ночью 30-го числа, наблюдая, как медленно тикет минутная стрелка на наручных часах, которые он утащил из комнаты со сломанными игрушками Дадли. Оставалось всего 6 минут до того, как ему исполнится 10, когда дверь распахнулась. Снаружи стоял его дядя.

Он знал, как дядя проводил его дни рождения, особенно после нескольких рюмок. Он не был новичком в получении побоев. За свою жизнь он получил много травм из-за действий своего дяди. Только лишь страх, что тот сделает с ним что-то еще более ужасное, удерживал его от разговоров с кем-либо о том, что происходит с ним в доме Дурслей. Когда Вернона спрашивали, ему с помощью своей «семьи» всегда удавалось убедить любого, кому было достаточно любопытно, что это были просто шишки, полученные мальчиком во время игры.

Его тетя прекрасно знала, что дядя делал с ним. Она никогда не принимала в этом участия, но никогда и не пыталась предотвратить это. Однако она всегда вмешивалась, когда казалось, что все выходит из-под контроля. Но в этот раз ее нигде не было видно, и впервые в своей жизни с тех пор, как он понял, что ему не место в этом доме, он хотел, чтобы она была рядом с ним.

Он не знал, в чем он провинился. Он не знал, почему. Но его схватил дядя, который продолжал избивать его снова и снова, все время рыча о том, как он постоянно мешает семье. От дяди исходил густой запах алкоголя, и даже сейчас он помнил его настолько четко, что у него начинала кружиться голова. Его дядя, видимо, уже не видел границ, так как Гарри почувствовал, как его и без того хрупкие кости начинают трескаться, а ребра поддаются ударам.

Он мог только вспомнить, как медленно погружался в бессознательное состояние, когда вдруг почувствовал, как что-то в нем сломалось, наполняя его непреодолимым желанием что-то сделать, что угодно, чтобы защитить себя. Он понятия не имел, что он сделал и как, но Вернона Дурсля отбросило от него желтой вспышкой, ударив о стену напротив, и он упал на пол без сознания.

На следующий день Петунья нашла своего мужа спящим на полу перед шкафом. Когда его разбудили, он, казалось, ничего не помнил о прошлой ночи и был не в состоянии объяснить, откуда у него шишка на затылке. В итогу они пришли к выводу, что в дом вломился грабитель и напал на него, пока он выпивал, и дважды обыскали дом, чтобы выяснить, не было ли что-нибудь украдено.

Гарри остался в своем шкафу, дрожа от ужаса, будучи слишком напуганным, чтобы выйти наружу из страха перед тем, что с ним сделает дядя. Все время, пока он всё еще ощущал терзающую его боль, он наблюдал с болезненным интересом, как его шрамы закрывались, потемневшая фиолетовая кожа становилась нормальной и боль в ребрах со временем медленно отступала.

Он просидел внутри целых два дня, не осмеливаясь выйти наружу, пока его тетя наконец не открыла шкаф и не вытащила его оттуда, крича на него за то, что он испачкал простыни кровью. Когда он, наконец, увидел своего дядю лицом к лицу, тот выглядел неуверенным, почти испуганным. С того дня он ни разу не поднял руку на Гарри, хотя его злоба только усилилась, насколько это было возможно без физического насилия.

С тех пор ему ни разу не причинили вреда. Как будто инцидент был стерт из памяти всех, но в то же время изменил их. Даже Дадли, который постоянно доставал его в школе, больше не поднимал на него руку.

Он никогда никому ничего об этом не говорил. Флер, Сириусу или Римусу... Никто из них не знал, что на самом деле произошло с Дурслями. Они знали только о пренебрежении, которому он подвергался от их рук, о том, как он голодал и, по сути, был для них домашним эльфом. Он не хотел ничьей жалости, все, что они знали об этом, было лишь тем, что он относился к своей так называемой "семье" с горечью. Он не хотел, чтобы кто-нибудь видел их или даже думал о них как о нежных, добрых людях. Но часть его, которую он ненавидел, находила утешение в том, что некоторые люди знали об этом, даже если это была смягченная версия.

Он вздрогнул, когда почувствовал, как пара рук обхватила его за талию, вызвав на его лице улыбку. Он даже не слышал, как она вышла из душа.

Эти руки, их прикосновения — все это запечатлелось в глубине его сознания.

Оглянувшись через плечо, он встретился взгядом с ярко-голубыми глазами Флер.

Она ничего не сказала, прижимаясь к нему, когда он обнял ее, и они вместе посмотрели на небо, где медленно становились видны звезды. Луна робко становилась все более и более заметной с течением времени, их комната освещалась лунным светом, отчего ее серебристо-белые волосы слабо светились. Она никогда не выглядела так красиво. Каждый раз, когда он думал, что она не может быть более совершенной, он оказывался неправ. Вздрогнув, он понял, возможно впервые, что она был точно такого же роста, как и он. Он отчетливо помнил, что раньше она была выше его, совсем чуть-чуть.

Даже при этом он не мог отвести взгляда от ее глаз, в них была определенная доля печали, и это беспокоило его. Он не знал, как лучше подойти к этому, поэтому промолчал, решив вместо этого наслаждаться ощущением того, что она рядом с ним.

— ‘Арри? — её голос был тихим, и что-то в нем говорило ему, что что-то не так.

И все же нежный тон, которым она всегда произносила его имя, все еще был неизменен.

— Ты же знаешь, что никогда не сможешь от меня что-то спрятать.

Он почувствовал, как у него сжалось сердце. В этот момент он понял, о чем она говорит. Он знал, что это безумие, но он почти чувствовал ее в себе, ее сердце билось рядом с его.

В этот момент он понял, что она узнала то, что он так долго скрывал. Она потянула его вместе с собой в постель, заставляя лечь, и положила голову ему на грудь.

— Почему ты ничего не сказал? Почему ты никому не рассказал об этом? — спросила она осторожно, ее голос был ровным, но чувствовалось, что она изо всех сил старалась держать его под контролем. — Смог бы ты спокойно встать и попрощаться с этими людьми после того, что они сделали с тобой?

В конце ее голос слегка дрогнул. Это был интригующий вопрос. Он, честно говоря, понятия не имел, как ей ответить.

Да, он ненавидел их. Но это была совсем другая ненависть. Где-то, так или иначе, он жалел их. Если бы они умерли, он бы не проронил ни единой слезинки. Скорее всего, он сказал бы «скатертью дорога» их могилам, прежде чем уйти.

Ему было жаль, как низко они пали. Они всегда думали, что они лучше всех остальных: бездомных на улицах... соседей... но они никогда не видели песчинку в собственном глазу, как и свойственно всем людям.

В то же время в нем была какая-то часть. Предательская часть его, которая всегда будет нести в себе толику благодарности за то, что они приняли его, когда они могли бы легко оставить его снаружи или бросить где-нибудь. Если бы его спросили примерно год назад, ему было бы все равно, какой была бы его жизнь. Но теперь он хотел того, что имел сейчас, он не хотел, чтобы это менялось.

— Я не знаю, — тихо сказал он, проводя руками по ее мягким волосам. — Я знаю, что должен их ненавидеть. Я знаю, что должен что-то с ними сделать. Но…

Он на мгновение замолчал, пытаясь найти правильные слова.

— Мне просто все равно. Этого больше не происходит.

Он почувствовал, как ее рука напряглась у него на груди.

— Это ни что иное, как отдаленное воспоминание.

— Как же ты справляешься с этим. — прошептала она, нежно проводя пальцами по его руке, точно в том месте, которое, как он помнил, было темно-фиолетовым 5 лет назад.

То, как она прикасалась к нему, как будто он был таким нежным, как будто она могла видеть раны и пыталась их успокоить.

— Почему они творили с тобой все эти ужасы?

У него упало сердце, когда он увидел, что её глаза были влажными.

— Эй… — нежно пробормотал он, вытирая ее слезы так аккуратно, как только мог, пальцем. — Я думаю, они просто такие люди.

Она уткнулась лицом ему в грудь, и он крепче прижал ее к себе, не зная, что еще сделать.

— Ты никогда не вернешься туда. — прошептала она, глядя на него снизу вверх.

Ее лицо было каменным, и он понял по ее решительному взгляду, что бессмысленно даже пытаться убедить ее в обратном.

— Мне плевать на чье-либо мнение по этому поводу. Ты никогда не вернешься к ним.

Он улыбнулся в ответ и кивнул, радуясь, что в ее глазах больше не было слез.

— Но как ты все-таки узнала? — спросил он через некоторое время.

Она снова стала использовать его грудь в качестве подушки, но ни один из них даже не был близок к тому, чтобы заснуть.

— Я действительно не могу объяснить это. Это было так, как будто я могу чувствовать связь между нами.

Она нежно погладила место возле его шеи, где была отметина, и оно слегка обожглось от ее прикосновения, хотя это не было неприятным ощущением.

— Я не знаю, но я могла чувствовать тебя во мне.

Он понимающе кивнул; он знал, о чем она говорила.

— Я на самом деле не думала об этом в тот момент, но я наклонилась к тебе, и вдруг мне показалось, как будто я видела, чувствовала все, что этот мужчина делал с тобой.

Она вздрогнула, когда сказала это.

— Мне очень жаль, если я...

— Нет. Я рад, что ты нашла такой способ, — он смущенно почесал затылок. — Избавила меня от необходимости пытаться когда-нибудь рассказать тебе об этом.

Она слегка улыбнулась.

— Трус.

Он не мог не посмотреть на нее в ответ, отмечая, как она, казалось, почти светилась в лунном свете. Она была никем иным, как богиней во плоти, и она принадлежала ему. Он бы с радостью прожил свою жизнь заново с самого начала, ничего не меняя, только чтобы она была с ним.

Он почувствовал ее руку на своей щеке, обхватил ее ладонью, ее губы почти сразу же оказались на его губах, стирая все мысли из головы, когда он ответил на поцелуй. Луна, казалось, наконец-то вышла из-за облаков, и их комната была залита жемчужно-белым сиянием, в то время как занавески колыхались от пронизывающего холодного ветра. Это их нисколько не беспокоило, их руки защищали друг друга от холода, и прошло много времени, прежде чем они расстались, она тяжело дышала, прижимаясь головой к его голове, так что их губы все еще слегка касались друг друга.

— Ты мой, — прошептала она, глядя на него.

— Я не могу представить, что бы я делал, если бы не встретил тебя в тот день. Я люблю тебя, — тихо сказал он, его теплое дыхание коснулось ее губ, когда она снова сократила расстояние между ними.

Он не знал, что заставило его сказать это, но это так легко вырвалось у него.

— Я тоже тебя люблю.


* * *


— Пг’одолжай, — мягко сказала Флер.

Его буквально трясло, было забавно, что он мог быть настолько смелым в опасных ситуациях и при этом так нервничать из-за подобного пустяка.

Его результаты С.О.В наконец пришли 3 дня спустя, во время завтрака, что и привело его к его нынешнему состоянию. Он застыл посреди столовой и неотрывно смотрел на официальное письмо с выражением, близким к ужасу.

— У тебя нет никаких причин для страха, — тихо сказала Орели. — Просто забудь об этом. Быстро и безболезненно.

Он в беспокойстве кусал губу и продолжал возиться с конвертом с печатью отдела магического образования.

Наконец он достал его и открыл, и в комнате наступила тишина.

Прошло много времени, прежде чем кто-то заговорил, Гарри выглядел безмолвным, как и Флер, которая читала через его плечо.

— Что в итоге? — осторожно спросила Аполлин.

Он молча протянул ей письмо, пока Каролина и остальные столпились вокруг нее, чтобы прочитать его, даже Габриэль пыталась заглянуть в него, когда садилась за обеденный стол.

«Имя: Гарри Джеймс Поттер

Школа: Школа чародейства и волшебства «Хогвартс» (Великобритания)

Количество лет обучения: 4

Проходные Баллы

(П) — Превосходно (В) — Выше ожидаемого (У) — удовлетворительно

Плохие оценки

(С) — Слабо (О) — Отвратительно (Т) — Тролль

Вы получили следующие результаты:

Древние Руны: П*

Астрономия: П*

Заклинания: П

Защита От Темных Искусств: П**

Травология: П

История магии: В

Зельеварение: П

Трансфигурация: П*

* — Вы достигли 10 лучших результатов в мире по Древним рунам, астрономии и Трансфигурации.

** — Вы получили идеальную оценку за защиту от Темных искусств.»

Письмо заканчивалось печатью и подписью начальника отдела. Аполлин посмотрела на Гарри, который все еще выглядел потрясенным, и усмехнулась, прежде чем строго спросить:

— Ну? Ты собираешься объяснить это "В"?

Он попытался заговорить, но слова застряли у него в горле, когда она заключила его в объятия.

— Я так гог’жусь тобой, — тихо сказала она. — Я отпг’авлю письмо Сириусу. Он был уверен, что результаты будут именно такими.

— А вы сомневались? — спросил он обиженным голосом, заставив ее рассмеяться и чмокнуть его в щеку.

— Конечно, нет.

Он все еще продолжал смотреть недоверчиво, но она просто подмигнула, прежде чем уйти.

— Ты сошел с ума, — пробормотала Каролина себе под нос, все еще читая его результаты. — Идеальный результат? Я и не знала, что такое существует.

— Теперь тебе не о чем беспокоиться, верно? — спросила Флер, подводя его к дивану и заставляя сесть на него, прежде чем опуститься к нему на колени. — Ну?

Гарри озорно усмехнулся и ткнул ее в бок, заставив ее пискнуть, когда он нашел ее чувствительное место.

— ‘Арри… — она предупреждающе зарычала, пытаясь вырваться из его рук, которые крепко обхватили ее за талию. — Я предупреждаю тебя! Даже не думай…

Она замолчала, когда он медленно расслабил руки, заставив ее вздохнуть с облегчением, прежде чем закричать «НЕТ!» и захихикать, когда он начал щекотать ее, пока остальные весело наблюдали.

Последние пару дней девушки втроем внимательно наблюдали за этой парочкой. Раньше, конечно,любой дурак мог понять, что происходит между ними, по тому, как они смотрели друг на друга, но они всегда стремились быть сами по себе. Но теперь, казалось, ни одному из них больше не было дела до того, кто был рядом с ними.

Больше всего удивила Флер. Все четверо девушек были неразлучны в Шармбатоне, но они никогда не видели в такой... эйфории, как сейчас. Казалось, что использование бесстрастной маски, которую она использовала еще в Шармбатоне, когда общалась с кем-либо, кроме них, больше не было возможным для нее.

В то же время они потеряли способность заставить лицо Гарри покраснеть от нескольких отборных слов, что они проделывали в основном потому, что не было другого слова, кроме «милый», чтобы описать его, когда он делал это, как утверждала Флер. Но, в чем их мнения сходились, так это в том, что это было небольшой ценой, которую нужно было заплатить.

Они всегда думали, что Гарри был больше, чем просто «хорош собой». Теперь он был действительно красив, и даже более того, это было почти болезненно. Даже Каролина бесстыдно признала, что лишь наполовину шутила, когда дразняще спросила Флер, не согласится ли она поделиться им.

Для них не стало неожиданностью, что Флер использовала свою собственную уникальную магию, чтобы связать себя с Гарри, и наоборот. Они знали все о вейлах. В Шармбатоне взяли за правило обучать своих студентов знать всё о различных существах, чтобы на ранней стадии покончить с предрассудками. Правда, это казалось напрасными усилиями из-за преследований Флер... или, на самом деле, любой вейлы, хотя с годами ситуация постепенно улучшалась.

Они все еще помнили ужасные истории, которые окружали любую вейлу, из когда-либо поступавших в Шармбатон. Некоторые из них были о дальней родственнице Флер, которая училась на последнем курсе в Шармбатоне, когда сама Флёр только начала учиться на первом.

Тем не менее, они все еще завидовали этой парочке и их особенно близким отношениям. Не каждый день можно было встретить пару, полностью и беззаветно преданную друг другу до такой степени, как будто от этого зависела сама их жизнь.

Но так или иначе, девушки были счастливы за них. После всего, через что им двоим пришлось пройти, они заслужили передышку.

— Как думаешь, когда Флер вырвется и отомстит? — непринужденно спросила Каролина, садясь обратно, чтобы продолжить завтрак, который стоял забытый на столе с тех пор, как сова принесла результаты Гарри.

— Как только он совег’шит ошибку,— сказала Орели певучим голосом, хотя все еще читала его результаты.

Теперь за столом сидели только они трое, Аполлин пошла отправлять Сириусу полученное письмо, Габриэль следовала за ней по пятам, и казалось, что Гарри и Флер совсем забыли о завтраке.

Как Орели и предсказывала, Флёр взяла себя в руки и заставила Гарри извиваться от щекотки под ней, пока тот умолял её остановится в перерывах между взрывами смеха.

С тех пор дни, казалось, ускорились. К сожалению, Эмили пришлось уехать всего через две недели после приезда из-за ее зачисления в Магическую Академию недалеко от Бордо для дальнейшего обучения и подготовки к должности в министерстве, в отделе международного магического сотрудничества. Этим она заинтересовалась после Турнира Трех Волшебников, по ее словам, но и Каролина, и Орели твердо стояли на том, что такой выбор она сделала только из-за ее нового парня в Болгарии.

Однако им все же удалось посетить фестиваль до того, как ей пришлось уехать, на этот раз со всей семьей и девочками, за исключением Аланы, которая вернулась домой через несколько дней после дня рождения Гарри.

На фестивале все снова напоминало Рождественский бал, только в гораздо, гораздо более неформальной обстановке. Они действительно производили впечатление на окружающих, с Флер, Аполлин и даже Габриэль, которая, хоть ей и исполнилось лишь 11, уже имела те же черты, что и у ее матери и сестры. Если вспомнить еще и Орели, Каролину и Эми, которые были одними из самых красивых девушек в Шармбатоне, становилось очевидным, что бедные Гарри и Доминик обречены были стать объектами бунтарского ропота со стороны мужского населения.

Также не помогало то, что Гарри и Доминик были мишенью почти каждой женщины, которая их видела. Гарри, который выглядел на несколько лет старше своего реального возраста по внешнему виду, в дополнение к своей довольно экзотической внешности, чувствовал себя неловко, чувствуя на себе взгляды окружающих его женщин. Доминику было не лучше. Несмотря на то, что он был намного старше, у него все еще была суровая, красивая внешность, за которую большинство женщин отдали бы всё.

Конечно, их попытки были тщетны. Ледяных взглядов, которые бросали на них Флёр и Аполлин, было достаточно, чтобы отпугнуть их, когда они держались поближе к своим мужчинам. Именно тогда Гарри понял, откуда Флер взяла свою собственническую натуру, посмотрев на Аполлин. Доминик поймал его взгляд, и оба расхохотались над схожестью их ситуации, хотя и поплатились за это довольно болезненными ударами по головам от своих вейл, которые на данный момент были далеки от веселья.

Вся семья Делакуров и девочки наконец увидели то, что раньше могла видеть только Флер. Семья смотрела, как Гарри и Флер вместе танцуют под яркими лампами вокруг них, в то время как толпа вокруг них приветствовала, хлопала и подбадривала их. Это выглядело так, словно обычно застенчивого и несколько замкнутого парня, которым они знали Гарри, больше не было. Вместо него был парень, который обладал способностью заставлять любого, кто смотрел на него, улыбаться, его смех распространялся, как чума.

У Аполлин на глазах выступили слезы, когда она смотрела на Флер, ее ярко-голубые глаза светились счастьем, когда Гарри кружил ее. Даже Доминик выглядел довольно взволнованным, наблюдая за своей дочерью, которую он обычно не позволил бы коснуться никому из мужчин кроме себя, но сейчас она выглядела счастливее, чем когда-либо, находясь в объятиях парня с волосами цвета воронова крыла.

Это все еще не мешало девочкам по очереди танцевать с Гарри, требуя с него его обещания. Он все еще посмеивался, наблюдая, как Флер тащат танцевать, вместе с Орели, несмотря на ее протесты, что вызвало довольно много восхищенного свиста из толпы.

Эта ночь стала одной из лучших в его жизни. Он не вспоминал про Волдеморта, он не вспоминал про Смерть. Он не помнил ничего, кроме того, что происходило прямо сейчас.

Он был просто еще одним лицом в толпе, наслаждавшимся летним фестивалем со своей семьей и друзьями.


* * *


Наконец они посетили волшебную часть Парижа, «L’autrerue». Вход был закрыт кирпичной стеной в темном переулке, выходящем на Эйфелеву башню, однако казалось, что маглы даже не замечали переулок или количество людей, которые вошли в него. Точно так же, как на платформе девять и три четверти на Кингс-кросс, им нужно было всего лишь пройти через кирпичную стену.

Магическая часть Парижа была... намного более организованной, чем Косой переулок. Он мог понять, почему Флер держалась так близко к нему, когда они шли по магической части Лондона. Здесь, в отличие от того, к чему он привык, было достаточно места, чтобы большие компании людей могли спокойно гулять мимо друг друга, никому не мешая.

Тем не менее, здание Гринготтса также величественно господствовало над улицей, возвышаясь над окружающими строениями, как и в Англии. Он также заметил знакомые магазины — "Твилфитт и Таттингс", магазин «Одежда на все случаи жизни», точно такой же, как у мадам Малкин, которые он видел в Косом переулке, хотя и не во всех из них бывал.

Они провели там весь день, в основном состоявший из того, что Флер и остальные таскали его за собой. В том числе, к его сожалению, девушки затащили его во множество магазинов одежды. Но по крайней мере, он избежал пытки в виде примерки чего-либо, так как Флер заверила их, что позаботилась о его проблеме с гардеробом.

К тому же он получил некоторую компенсацию в виде удовольствия наблюдать позирующих для него в различных нарядах девушек. Когда Флер вышла из раздевалки с широкой улыбкой на лице и потащила Гарри за собой, чтобы он мог выбрать для нее более интимные аксессуары для одежды, Орели и Каролин не выдержали и захихикали.

Он выглядел слегка ошеломленным, его щеки полностью залились краской от смущения и когда Флер поцеловала его в знак благодарности, это лишь усугубило ситуацию. Затем Флёр отправилась оплачивать свои покупки, оставив девчонок пытаться вернуть его в нормальное состояние.

Ближе к вечеру они сидели в кафе недалеко от входа в магловский Париж.

— Ты пг’оходишь стажиг’овку в Нанте? — с любопытством спросила Орели.

— Да, я пг’осто собиг’аюсь закончить её, — ответила Флер, откусывая кусочек от своего торта. — Не то, чтобы я действительно г’ешила г’аботать там... Но пока что…

Орели понимающе кивнула.

— А что вы двое собираетесь делать? — спросил Гарри

— Ну, я принимаю участие в папином новом проекте, — сказала Орели смущенно.

— Эй! Скажи им правду! Это ведь была полностью твоя идея, — весело сказала Каролина, слегка толкнув локтем Орели, от чего та глянула на нее и затем покраснела под одинаково удивленными взглядами Гарри и Флер.

— Да ты шутишь... Это ты это придумала? — удивленно спросил он. — Блестяще!

— Это потрясающе! — воскликнула Флер.

— Я знаю... — вздохнула она. Я пг’осто не думала, что это может стать серьезным проектом, это было просто моей идеей, но папа так загорелся этим. Он вложил огромную часть ресурсов компании в это, и я просто слегка нервничаю.

— О чем ты говоришь? Все будет хорошо. — решительно вмешался Гарри, заставив синеволосую ведьму удивленно поднять глаза.

— Да, поверь нам, Орели, — тепло сказала Флер. — Это сработает. В конце концов, это ведь лишь одна из твоих идей, не так ли?

— Merci, — тихо сказала она, все еще пытаясь справиться с румянцем от похвалы.

Увидев ухмыляющуюся Каролину, она дернула головой в ее сторону.

— Она собиг’ается поступить в академию мг’акобог’цев.

— Орееелиии, — заскулила рыжеволосая, ее ухмылка исчезла.

— Эти девушки… почему они все от нас скрывают? — внезапно спросил Гарри, глядя на Флер и полностью игнорируя их обеих, с притворно-обиженным выражением на лице.

— Я не знаю, ‘Арри, похоже, мы больше не дг’узья, — сказала Флер так же печально, не теряя ни секунды.

Их лица расплылись в одинаковых злобных ухмылках, когда они увидели Орели и Каролину, уставившихся на них.

— Вы двое слишком похожи, это нервирует, — пробормотала Каролин себе под нос.

— Поздравляю с поступлением в академию мракоборцев, — искренне сказал Гарри, и Флер тоже передала свои наилучшие пожелания.

Это было большим достижением, поступление в академию мракоборцев означало, что ведьма или волшебник действительно много самосовершенствовались. Туда не брали никого, кроме лучших.

Рыжеволосая покраснела, поблагодарив их. Потратив еще около получаса на безделье, они, наконец, оплатили свой счет — Гарри настоял на том, что платит он, и ушли в магловский мир. Лишь поздней ночью они вчетвером вернулись домой, проведя большую часть ночи на вершине Эйфелевой башни, наслаждаясь видом и обсуждая, что еще изменится до следующей их встречи.

Время, проведенное вместе пролетело, как одно мгновение, и вскоре Каролин с Орели были вынуждены уехать.

С этого момента им всем предстояло идти по своим собственным дорогам. Раньше, расставаясь летом, они всегда знали, что скоро встретятся снова в Шармбатоне, в начале учебного года, но теперь все было иначе. Флер с трудом сдерживала слезы, обнимая двух своих лучших подруг. Несмотря на обещания увидеться с ними снова к Рождеству, все равно было душераздирающе больно осознавать, что они больше не могут проводить все время вместе, как раньше.

Наблюдая за ними, Гарри почувствовал большой комок в своем горле. Это было не так, как в прошлый раз, когда он прощался с ними. Ему было, на что рассчитывать, он знал, что скоро увидит их снова. На этот раз ничего подобного не было. Он изо всех сил старался отогнать чувство одиночества, охватывавшее его всякий раз, когда он вспоминал, что скоро вернется в Хогвартс и никого из них не будет рядом, чтобы заставить его улыбнуться, как в прошлом году

— Мы скоро увидимся с тобой снова, — тихо сказала Каролина.

В ее глазах не плясало то озорство, которое он привык видеть там всякий раз, когда смотрел на нее. В них стояла влага. Ее нижняя губа дрожала. Орели все еще обнимала Флер, уткнувшуюся лицом ей в плечо.

— Скоро, — его голос был тихим. Гарри попытался выдавить улыбку, но с треском провалился, когда она крепко обняла его. Как бы он ни старался, он не мог сдержать нескольких слез, которые всё же пролились.

— Из тебя получится отличный мракоборец, — прошептал он ей на ухо.

Она крепче обняла его, откинулась назад и слабо улыбнулась ему, затем чмокнув в щеку и приняв строгий вид:

— Тебе лучше быть симпатичнее, когда я увижу тебя в следующий раз.

Его губы изогнулись вверх, прежде чем он кивнул. Следующей к нему подошла Орели. Взглянув на нее, он почувствовал, как болезненно забилось его сердце. Она была вторым человеком, после Флер, к которому он был больше всего привязан. Он не знал почему, но она всегда была для него немного ближе, чем двое других, несмотря на то, что он считал их всех своими лучшими друзьями. Она ничего не сказала, молча притянув его в объятия. Через несколько долгих мгновений она отстранилась, на ее лице появилась легкая улыбка, хоть по ее щекам все еще скатывались слезы.

— Будь умницей.

Он кивнул, не доверяя словам, которые могли вырваться наружу.

— И не ищи неприятностей.

Гарри выдавил слабый смешок, но, тем не менее, снова кивнул.

— Я не буду.

Поцеловав его в щеку и обняв Флер и Аполлин в последний раз, две ведьмы вышли наружу, исчезнув в ночи. В ту ночь Гарри и Флер долго не могли уснуть. Флер крепко держалась за него, как будто от этого зависела ее жизнь, но они оба не могли избавиться от грустных мыслей. Время истекало, и совсем скоро им придется расстаться и друг с другом.


* * *


Проблеском света во тьме стал день рождения Флёр. Благодаря ему они смогли на время отложить в сторону мысли о предстоящем отъезде Гарри.

Проснувшись утром 26-го августа, Флёр инстинктивно попыталась нащупать Гарри рядом, но обнаружила лишь пустоту. Она поднялась с постели, оделась и спустилась вниз. Её лицо расплылось в широкой улыбке, когда она увидела Гарри, маму, отца, бабушку и младшую сестру, которые стояли у подножия лестницы и пели «С днем рождения». Смеясь, она нырнула в объятия Гарри, прежде чем повернуться к своей семье.

Гарри нервно протянул ей коробку, в которой оказался... набор духов. Поблагодарив его должным образом, она повернулась к родителям, которые подарили ей чёрное платье, явно магловского происхождения. Тем не менее, оно было красивым, и когда она подошла, чтобы обнять мать вслед за отцом, та тихо прошептала ей на ухо

— Не убирай это.

— Кстати, — сказал Гарри с легкой усмешкой, снова появляясь после того, как на мгновение исчез наверху, вынося довольно большую коробку. — Кэролайн, Орели и Эми оставили это перед уходом. Сказали отдать его тебе, когда придет время.

Это оказался еще один mp3-плеер, точно такой же, как у Гарри, любезно предоставленный Орели. В отличие от своего парня, Флер уже давно пристрастилась к музыке. В коробке также содержался набор книг, все на французском, которые оказались романами.

— Ты никогда не говорила мне, что тебе нравится такое, — с любопытством спросил он, перелистывая страницы одной из них.

— Ты никогда и не спрашивал, — съязвила она, заставив его застонать.

Подмигнув ему, она положила книги на место и быстро написала записку, и отдала ее одному из домашних эльфов для отправки.

Торт был разрезан немного раньше, во второй половине дня, что удивило ее. Она была еще больше удивлена, когда почти сразу же после этого ее мать и бабушка заставили девушку подняться с ними наверх, в ее комнату, которой она больше почти не пользовалась.

— Что происходит? — спросила она, глядя на них двоих.

— Иди быстро прими душ, остальное предоставь нам, — приказала Алана, присаживаясь на край кровати.

Аполлин принесла с собой платье, которое она подарила утром. Озадаченная, юная вейла сделала, как ей было сказано. Примерно через час она была одета в элегантное цельное черное платье, которое скромно прикрывало ее грудь, большая часть спины была обнажена, за исключением перекрещивающихся завязок и заканчивалась чуть выше середины бедер, там, где платье слегка облегало ее тело. Её мать принялась колдовать над её волосами, ловкими движениями сотворив эффектную высокую причёску с несколькими причудливыми плетениями. В довершение всего, на ней были черные туфли на высоких каблуках в тон.

— Ты выглядишь такой красивой, — тихо сказала Аполлин, с гордостью глядя на нее.

— Спасибо. Но почему надо было сейчас надеть платье?

В ответ ее мать встала, широко улыбнувшись Алане, у которой было такое же выражение лица… и вытолкнула её наружу. На полпути вниз по лестнице она резко остановилась, когда заметила Гарри, терпеливо ждущего ее у подножия, со знакомой кривой усмешкой на лице.

Он был одет в официальную магловскую одежду, которая выглядела на нем чрезвычайно хорошо. Его волосы были завязаны сзади именно так, как ей нравилось. В общем, она, казалось, не могла смотреть куда-либо еще.

— Ты уже откровенно на него пялишься, дорогая, — прошептала Аполлин ей на ухо, заставив ее покраснеть, Алана хихикнула рядом с ней. — Если бы я верила в мужчину-вейлу, я бы сказал, что он один из них.

Она молча согласилась. Как только она спустилась по лестнице, он нежно взял ее за руку, коснувшись губами ее губ почти легким прикосновением.

— Не окажете ли вы мне удовольствие сопровождать меня сегодня вечером, моя дорогая леди?

Она хихикнула над официальным тоном, который он использовал, но, решив подыграть, взяла его под руку. Снаружи их ждала машина, водитель выскочил наружу и, быстро отдав им честь, открыл заднюю дверь, прежде чем отойти в сторону. Обернувшись, она увидела, что ее отец и мать, прислонившись к дверному проему, наблюдают за ними. Родители махнули им на прощание, а затем закрыли входную дверь, в то время как девушка забралась внутрь, за ней последовал Гарри, кивнув в знак благодарности водителю, который закрыл за ним дверь и, обойдя спереди, скользнул на водительское сиденье. Через несколько минут машина тихо выехала с подъездной дорожки на главную дорогу.

— Это ты устг’оил это? — тихо спросила она, когда он нервно заерзал.

— Да. Ты...

Она прервала его, поцеловав в щеку, эффективно останавливая его от попыток объясниться.

— Спасибо тебе.

Улыбка, появившаяся на его лице, почти заставила ее снова потерять контроль, как будто само ее существо взывало к нему, чтобы почувствовать его прикосновение. Они провели в машине около часа, так как она ехала прямо в Париж. Водитель ни о чем их не спрашивал, позволяя им свободно прижиматься друг к другу, когда они осматривали достопримечательности. Ночной Париж был прекрасен; другого слова для этого не существовало. Сверкающие огни, башня — все это бросалось в глаза и не отпускало.

Они остановились прямо под Эйфелевой башней. Заплатив водителю, который предложил подождать их, они вошли в башню и вошли в один из лифтов. Флер знала, что рестораны здесь были дорогими, к тому же, они становились тем дороже, чем выше ты поднимался. Наконец они добрались до того места, куда, казалось, направлялся Гарри. Он аккуратно помог ей выйти из лифта на одном из верхних этажей башни. Там было многолюдно, но при виде пары толпа расступилась, с благоговением наблюдая, как они вдвоем проходят.

У входа в ресторан к ним подошел аккуратно одетый мужчина с извиняющимся выражением лица. Но Гарри что-то тихо проговорил ему, и официант просмотрел список, его глаза расширились, и он быстро двинулся, чтобы открыть дверь, пропуская их. Тут же к ним подошел еще один и повел их двоих к одному из уединённых столиков, которые были установлены на хорошей дистанции от остальных, после чего подал им меню.

— Итак. Значит, это было то место, где ты был, когда мы не могли найти тебя около часа, когда мы приходили сюда в последний г’аз? — спросила Флёр, приподняв бровь, глядя на юношу, который застенчиво улыбнулся.

— Он не был первым выбором, первый был на несколько уровней выше, но он был уже забронирован.

— ‘Арри это уже слишком, даже если…

Он беззаботно махнул рукой.

— Я так хотел, — просто сказал он. — Я всегда хотел сделать что-то подобное с тобой.

Она застенчиво улыбнулась ему.

— Признания, признания, признания… — тихо пела она, смеясь над насмешливым взглядом, который он бросил в ее сторону.

Остаток ужина прошел слишком быстро, на их взгляд. Еда была более чем превосходной, и они провели большую часть своего времени, разговаривая о вещах, не имеющих большого значения. Тень того, что должно было произойти, все еще маячила где-то в их головах, но они смогли полностью забыть об этом.

После ужина они снова воспользовались лифтами и, поднявшись на самый высокий этаж, смогли подняться на башню. Вейла задрожала, когда они вышли на холодный ночной воздух. Это Гарри быстро исправил, прикрыв ее своим пиджаком. Благодарно улыбнувшись ему, она наложила на них согревающее заклинание, прежде чем прислониться к нему, когда он обнял ее. Прошло много времени, прежде чем кто-либо из них двинулся, очарованных прекрасным видом огромного города.

— Если бы кто-нибудь сказал мне, что я влюблюсь в кого-нибудь до встречи с тобой, я бы посмеялась над ним, — тихо сказала она через некоторое время.

Он удивленно посмотрел на нее.

— Я приму это как комплимент?

Она улыбнулась в ответ.

— Просто обязан.

Поттер усмехнулся, коротко сжав ее в объятьях, и снова замолчал, любуясь видом с высоты и наслаждаясь близостью любимой женщины. Она вздохнула и склонила свое лицо к нему, его глаза встретились с ее.

— Это был лучший день рождения, который у меня когда-либо был, за что я тебя благодарю, — тихонько прошептала она и запечатлела легкий поцелуй на его губах.

Он собирался что-то сказать, но остановился, почувствовав ее пальцы на своих губах, слегка обводившие их.

— Это за все остальное, что ты для меня сделал, — прошептала она, прежде чем снова поцеловать его.

Флёр медленно отстранилась после нескольких долгих мгновений, но была приятно удивлена, когда он притянул ее обратно; поцелуй углублялся с каждой секундой. Только когда тихий стон вырвался у нее, она поняла, что они делали здесь, на вершине Эйфелевой башни, когда люди были всего в нескольких футах от них. Он, казалось, даже не осознавал, что покрывал поцелуями ее шею.

— ‘Арри...мы не можем… — Она ахнула, когда он задел особенно чувствительное место. — Мы все еще здесь...нам нужно вернуться…

Она потеряла всякий ход мыслей, когда его губы вернулись к ее губам. Ее руки были сами по себе, когда они тянули его за воротник рубашки, отчаянно пытаясь разглядеть его. Она чувствовала, что сдается, и знала, что если он не остановится, ей будет все равно, сколько людей вокруг них.

— Нам нужно...подожди...вернуться домой, — она сделала паузу, собравшись с силами, насколько могла, прежде чем крепко сжать его руку и сосредоточиться, когда удушающее чувство охватило их обоих. Гарри не мог поверить в то, что он сделал, и все еще пытался прийти в себя от ощущения трансгрессии. Ему не дали шанса, так как, сделав всего пару глубоких вдохов, он почувствовал, как его спина ударилась о стену, когда его грубо прижали к ней.

— Моя очередь.

Он все еще пытался смириться с тем фактом, что чуть не взял ее прямо там, на глазах у всех этих людей. Он не мог поверить, что вот так потерял контроль, но это все вылетело у него из головы, когда он почувствовал ее теплые губы на своей шее. Он мог только с трудом узнать коридор, они вернулись в дом Делакуров. Они растворились в воздухе на виду у маглов, которые были с ними на вершине башни.

Какая-то часть его души сочувствовала бедному водителю, ожидавшему их у подножия башни.

Он почувствовал, что падает на кровать в их комнате, дверь со щелчком закрылась за ними. Он даже не заметил, как Флер провела их в их комнату.

На ее лице было выражение необузданной похоти, когда она забралась на него сверху. Ее платье лежало на полу рядом с ними, и Гарри не мог оторвать от нее глаз. Она сделала паузу, позволяя его взгляду блуждать по ней и дрожа от удовольствия от того, что он не мог отвести взгляд. Девушка оседлала его, заставив их обоих застонать, когда он почувствовал, как его одежда разрывается на части. Казалось, все, что осталось от ее запретов, давно исчезло.

На этот раз не было ни боли, ни неловкости. Они наслаждались ощущением близости, облегчением, когда чувствовали себя завершенными. Как будто узы, которые у них уже были, становились всё крепче и крепче, как будто сама магия делала все возможное, чтобы дать им то, чего они хотели, способ быть ближе друг к другу. Они знали, что у них есть что-то действительно уникальное. Неважно, как это было трудно, сколько времени это заняло, они пошли бы на все, чтобы быть друг с другом.

Возможно, впервые в своей жизни Флер была по-настоящему благодарна за свое наследие.


* * *


1 сентября Гарри обнаружил, что сидит на краю кровати и смотрит на старую башню с часами, на которых тикали минуты. Он проснулся несколько часов назад и обнаружил, что Флёр с ним нет, как он привык. Он не пытался найти ее, вместо этого сосредоточившись на том, чтобы подготовиться к отъезду в Хогвартс. Его чемодан был упакован, а Букля заперта в своей клетке.

Сова, казалось, почувствовала печаль своего хозяина, удивительно, что она не подняла шум, как всегда, когда ее запирали в клетке.

Гарри закрыл лицо руками, стараясь не думать о Хогвартсе. На этот раз все будет по-другому, он поедет один. Он не осознавал, как сильно зависел от Рона и Гермионы. Мысль о том, чтобы иметь друзей, успокаивала, но теперь это было не так.

Кто мог его винить? Казалось, все пошло под откос, Сириус и Римус заехали несколько дней назад, чтобы забрать его новые школьные вещи на 6-й курс, но у них были с собой плохие новости. Они не смогут увидеть его в Хогвартсе. Риск того, что их поймают, теперь был высок. Министерство решило пристальнее следить за Хогвартсом ради защиты студентов от любых «нелепостей» и «бреда старого сумасшедшего». Подумать только, что они зайдут так далеко...

Ему больше не было до этого дела. Он ненавидел то, что не мог видеть своего крестного отца и Римуса в школе. Он рассчитывал на них, как на утешение, как на способ выжить. Хогвартс более не был местом, где он хотел бы быть.

Он больше не был просто посмешищем или помешанным на славе лжецом волшебного мира. Рита Скитер, женщина, которая написала о нем все ядовитые вещи в прошлом году, каким-то образом была освобождена, и она злобно напала на него. Результат её писанины Гарри видел в глазах окружающих. Он был опасен.

Флёр...единственный человек, в котором он нуждался, человек, который мог бы все уладить, не мог быть с ним. Он не хотел даже думать, каково это — не иметь её рядом, мысль о том, что она не будет с ним весь год, мучила его.

Дверь открылась, и он поспешно вытер глаза. Это была Аполлин. Она ничего не сказала. Вместо этого она закрыла дверь и села рядом с ним.

— Все упаковано? — мягко спросила она.

Он кивнул, не в силах обрести дар речи. Он держал голову лицом к полу, его волосы закрывали лицо, пока он боролся с эмоциями, бушевавшими внутри него. Аполлин, которую он стал воспринимать как мать, Доминик, который легко стал кем-то вроде Сириуса, Габриэль, которая была похожа на его маленькую сестру... Это был первый раз, когда он почувствовал боль от того, что оставил семью позади.

— Вы с моей дочерью так похожи… — тихо сказала Аполлин через некоторое время. — Вы оба дег’житесь подальше и никогда не любите показывать дг’угим, что вы чувствуете. Даже своей семье.

Гарри молчал, слегка напрягшись, когда почувствовал ее руку на своей щеке, повернувшую к ней лицо, в то время как другая убрала его волосы в сторону, чтобы она могла видеть его лицо, наблюдая, как решительное выражение медленно исчезает, распадаясь у нее на глазах.

— Всё будет в порядке, — сказала она с легкой улыбкой, прижимая его к груди.

Она услышала, как он вздохнул, и поняла, что он наконец-то позволил себе расслабиться. Изо всех сил стараясь успокоить, она крепко обняла его. Хотя Флер всегда отказывалась рассказывать ей, через что ему пришлось пройти, она видела скрытую боль в его глазах. Она хотела быть рядом, чтобы утешить его. Она хотела, чтобы он видел в ней свою мать. В ее глазах он уже был ей, как сын.

Она даже представить себе не могла, через что им с дочерью пришлось пройти. Когда она встретила Доминика и установила отношения, они не спускали друг с друга глаз. Ей все еще было больно видеть, как ее муж уходит на работу. Если бы у них был выбор, она бы вообще не позволила разлучить его с Флер с того момента, как та пометила его.

Она не приняла бы никого, кроме Гарри, в качестве пары своей дочери, но ей очень хотелось, чтобы на нем не лежало бремя быть мальчиком-который-выжил. Все было бы намного проще в таком случае.

Прошло много времени, прежде чем он наконец успокоился. После этого она отпустила его и отошла, когда он произнес два слова, так тихо, что это было едва ли громче шепота, но эти два слова заставили ее замереть, дав ей глубокое чувство счастья.

— Спасибо тебе...мама.

Она почувствовала, что в комнате есть еще один человек, и, обернувшись, увидела свою дочь, прислонившуюся к двери с улыбкой, отражающей ее собственную, когда ее глаза начали затуманиваться от слёз. Встав, она подошла к дочери, остановилась, чтобы ободряюще сжать ее плечо, прежде чем выйти, закрыв за собой дверь.

— ‘Арри?

Он поднял глаза, не потрудившись скрыть свое лицо, на котором все еще были следы высохших слез. Не то, чтобы она как-то от него отличалась в этот момент. Ее рука сомкнулась вокруг его, после чего Флёр подняла его на ноги, и его губы изогнулись в легкой улыбке, когда он увидел ее ленту для волос в ее руке.

Она обняла его за шею, убирая волосы назад так, как ей нравилось. Он стоял там, позволяя ей делать свою работу, наблюдая за ней, пытаясь запомнить каждую мельчайшую деталь о ней, насколько мог. Как только она закончила, она подошла к нему, как будто собираясь поцеловать, но остановилась, когда ее губы оказались всего в нескольких сантиметрах от его.

— Я знаю, что ты уже потерял много лент. Тебе придется заплатить, если ты потеряешь и эту.

— Не потеряю.

Она кивнула и придвинулась ближе, ее мягкие губы нежно скользнули по его губам, когда он обнял ее за талию, притягивая еще ближе к себе. Они оставались вместе, как показалось, несколько часов, оба пытаясь запомнить уникальный вкус друг друга. Когда они наконец оторвались друг от друга, он зарылся лицом в ее волосы, заставив ее улыбнуться, прежде чем откинуться назад.

— Я никогда не извинюсь за это, — пробормотала она, касаясь потемневшего фиолетового синяка на его шее, который она нанесла ему прошлой ночью.

Он усмехнулся и прислонился головой к ее голове.

— У тебя есть такие же. Мы квиты.

Она мягко улыбнулась, обхватив его щеку и снова целомудренно поцеловала.

— Пойдем.

Она крепко сжала его руку, прежде чем вывести его на улицу. Спустившись вниз, они обнаружили, что Сириус и Римус тоже прибыли.

— Нам лучше позвать Гарри, уже много времени, — пробормотал Сириус, глядя на часы. Он даже не пытался дразнить Гарри или Флер, как обычно.

— Ты ведь вернешься к Рождеству, верно? — спросила Алана, хотя по ее тону это больше походило на приказ.

Гарри сумел улыбнуться на это, прежде чем кивнуть и двинуться, чтобы обнять ее.

— Не попадай в слишком большие неприятности,— она взъерошила его волосы, прежде чем позволить парню выскользнуть из ее объятий.

— Могу я? — невинно спросил Сириус, широко раскинув руки и двигаясь к Алане, заставляя всех, даже Гарри и Флер, смеяться, когда Алана ухмыльнулась, обняв его.

Когда он наконец отпустил ее, на его лице была ошеломленная улыбка, и по выражению его глаз все поняли, что он уловил здоровую дозу ее очарования.

— Мама! — недоверчиво воскликнула Аполлин, переводя взгляд с нее на Сириуса.

Алана просто подмигнула в ответ, в то время как Римус вздохнул, сильно ткнув его в ребра и выдернув из ступора. Гарри почувствовал, как кто-то тянет его за руку, посмотрел вниз и обнаружил, что это Габриэль, и сразу же поднял её. Она просто взглянула на его руку, удовлетворенно кивнув, когда обнаружила, что браслет, который она дала, все еще крепко завязан на его запястье.

— Могу пройти? — шутливо спросил он.

— Да, — она чмокнула его в щеку, хихикая, когда он дразняще пощекотал ее затылок.

Аполлин крепко обняла его, как только Габриэль спрыгнула с его рук.

— Мне жаль, но мы с твоей бабушкой скоро должны быть кое-где.

Юноша застенчиво улыбнулся на это, но кивнул, на мгновение крепче обняв ее. Он не знал, что заставило его назвать его мамой, но нисколько об этом не жалел. Она улыбнулась и поцеловала его прямо над шрамом, прежде чем отпустить.

И Сириус, и Римус наблюдали за этим обменом любезностями удивленными, хотя и счастливыми взглядами. Что было удивительно, так это то, что Гарри не пытался уклониться от нее, все было наоборот.

Именно так они представляли себе, какими были бы Лили и ее сын.

— Я тоже не смогу пойти с тобой на станцию, — извиняющимся тоном сказал Сириус, заключая его в объятия одной рукой. — Даже если мы не сможем видеть тебя, как раньше, мы найдем способ навестить тебя. И… — его голос понизился, — Пожалуйста, не делай ничего безрассудного. Я знаю, что в это трудно поверить, что это сказал я, но ни я, ни Лунатик не будем все время рядом. Просто не высовывайся и позволь идиотам вокруг тебя продолжать быть идиотами. Скоро ты покинешь это место. Я обещаю.

— Я так и сделаю, — ухмыльнулся Гарри своему крестному отцу.

— Спасибо. Тебе это не понравится, но я вижу, что в твоем ближайшем будущем появятся 2 перехода через камины и 1 трансгрессия, — сказал Доминик с легкой ухмылкой, когда Сириус отпустил Гарри, который, услышав это, застонал.

Верный своему слову, Гарри, честно говоря, почувствовал, что его тошнит полчаса спустя, когда он прислонился к стене темного переулка сразу за Кингс-Кроссом, а Флер потирала ему спину, изо всех сил стараясь не улыбаться, в то время как он ядовито бормотал себе под нос, время от времени бросая мрачные взгляды на Римуса.

Им пришлось переместиться в камин французского Министерства, где через 5 минут они перенеслись через ещё один камин в Дырявый котел, прежде чем почти сразу же были трансгрессированы Римусом. Он, правда, извинился, но рассудил, что не хочет, чтобы к нему пристали толпы в переполненном пабе.

Флер не отпускала его руку все время, пока они шли на станцию. Его чемодан был зачарован Римусом, чтобы тот был легким, как перышко, и он легко тащил его сзади. Он выпустил Буклю, сказав лететь в Хогвартс, видя, что волшебные путешествия не очень-то нравятся совам. Если бы у Гарри был выбор, он тоже предпочел бы проделать весь путь до Хогвартса на своей новой "Молнии", чтобы избежать ужасных ощущений от путешествия с помощью магии.

Он видел знакомые лица вокруг себя, когда они быстро шли сквозь толпу, а Римус и Доминик следовали за ними. Каждый раз, когда он встречался с чьими-то глазами, они, казалось, не узнавали его, их глаза скользили по Флёр, прежде чем их глаза медленно расширились, когда они узнавали её и, в свою очередь, его. Римус печально наблюдал за Гарри, замечая его напряженную позу и маску, которую он медленно надевал обратно. Обычное теплое сияние в его ярко-зеленых глазах постепенно исчезало с каждым их шагом, чтобы смениться тем же ледяным взглядом, который он так живо помнил.

Гарри и Флер вошли первыми, как только убедились, что никто не смотрит прямо на них. Он слегка улыбнулся, увидев, как Флер наблюдает за ярко-красным поездом, на мгновение отвлекшись на него, прежде чем быстро вернуться к реальности, увидев миссис Уизли, стоящую в нескольких футах от них. Она смотрела в сторону, махая поезду, но он не хотел подходить к ней ближе, чем на несколько футов. Большая часть толпы поредела, так как большинство студентов уже сели в поезд, на платформе остались только родители и последние несколько студентов, которые отчаянно пытались погрузить свой багаж на борт.

— Постарайся хорошо провести год, — мягко сказал Римус, коротко обняв его.

— Не волнуйся, — пробормотал он.

Гарри знал, что имел в виду Римус.

— Сейчас все по-другому, — добавил он, глядя на Флер, которая стояла рядом с Домиником.

Доминик что-то тихо говорил ей, положив руку ей на плечо. Римус улыбнулся, глядя на вейлу, прежде чем взъерошить свою шевелюру.

— Всё действительно по-другому. Мне нужно напоминать тебе, что она сделает с тобой, если ты переступишь черту? — спросил он, заставив его слабо усмехнуться.

Он подошел к Доминику и Флер, которые стояли сбоку, давая ему и Римусу немного уединения. Гарри на мгновение удивился, когда мракоборец мимолётно обнял его одной рукой и усмехнулся, увидев выражение его лица.

— Я с нетерпением жду, когда ты вернешься к нам, Гарри, — тихо сказал он. — Мы уже чувствуем, что чего-то не хватает.

Он посмотрел на Флер, которая отвернулась, и, в последний раз похлопав его по плечу, отошел вместе с Римусом. Она уткнулась лицом Гарри в грудь, когда он обнял ее. Она чувствовала себя такой хрупкой, как будто могла сломаться в любой момент, и это почти лишило его решимости сесть в поезд.

Предупреждающий гудок пронзил воздух, но он не обратил на это внимания, продолжая держать ее, не желая отпускать.

— ‘Арри, — прошептала она.

Он напрягся, прежде чем ослабить хватку, глядя в ее сверкающие голубые глаза.

Слезы свободно текли по ее щекам, и по влаге в его глазах он понял, что больше не может скрывать свои собственные.

— Ты должен идти.

Как только она это сказала, завыл второй предупреждающий гудок. Он кивнул, прижимаясь лбом к ее лбу, в то время как она обвила руками его шею, поворачивая его лицо так, чтобы их губы могли встретиться. Это было мягко и нежно, как и раньше, она вложила в это всю свою любовь, все свои чувства к нему. Пытаясь заставить его вспомнить об этом, он сделал то же самое. В этом было обещание, клятва, что они будут ждать другой встречи.

Гарри прошептал три простых слова, которые заставили ее почувствовать себя завершённой, когда он крепко обнял ее в последний раз, как и она сделала то же самое, борясь с желанием повернуться или остаться с ним на месте, трансгрессировать вместе с ним, утащив его куда-нибудь, где никому не придет в голову их искать, и они смогут спокойно прожить свою жизнь.

Затем он исчез в поезде, даже не оглянувшись. Она отвернулась, едва держа себя в руках, когда очутилась в объятиях отца, и они вместе вышли обратно в мир маглов.


* * *


Гарри задержался на несколько минут в тамбуре, когда поезд набрал скорость. К счастью, все были в своих купе, так как у него не было желания с кем-либо встречаться лицом к лицу, как сейчас. Плеснув немного холодной воды на лицо в ванной комнате в передней части поезда, он вернулся, пытаясь найти незанятое купе.

Люди бесстыдно глазели, когда он проходил мимо, большинство из них, на удивление, казалось, вообще не узнавали его, так как смотрели на него только с интересом. У него не было желания ни с кем сидеть вообще, маленькая часть его хотела найти Дафну, но как только он увидел ее, Трейси и еще одну девушку, сидящих вместе, он решил не делать этого. Ему действительно не хотелось ни с кем встречаться лицом к лицу.

Наконец, найдя пустое купе в самом конце поезда, он проскользнул внутрь, засунул свой чемодан в один из верхних отсеков, опустился на сиденье и наблюдал, все еще думая о Флер, как поезд неуклонно набирает скорость, только начиная въезжать в сельскую местность.

Он на мгновение отвлекся, когда дверь его купе открылась, и в него, спотыкаясь, вошла гриффиндорка 4-го курса, имени которой он не знал. Её рот открылся на полуслове, прежде чем застыть. Он тупо посмотрел на нее, наблюдая, как она покраснела. Он мог видеть узнавание в ее глазах, когда они остановились на его шраме. Он раздраженно дернулся, когда она не пошевелилась через пару секунд. Была ли она взволнована, напугана или что-то еще, что заставляло ее замирать, ему было все равно. С ее стороны, все еще было невежливо пялиться на него.

— Я могу тебе чем-нибудь помочь? — спросил он бесцветным голосом.

Девчушка подскочила и вновь покраснела, что только еще больше разозлило его.

— Н-нет. Извини.

Она исчезла в мгновение ока.

Спустя несколько часов (по его ощущениям) он, наконец, полез в карман и вытащил наушники с mp3-плеером. Он использовал его пару раз за лето, когда Флер пыталась заставить его послушать какую-нибудь музыку. Хотя все было не так уж плохо, он не слишком беспокоился об этом. Но сейчас, казалось, было самое подходящее время, чтобы включить его. В конце концов, он должен был как-то скоротать время, пока они не доберутся до Хогвартса.

Он задремал, слушая что-то, что поймал по магловскому радио. Однако несколько часов спустя он был разбужен тем, что кто-то ткнул его в бок.

— Смотри! Я же говорил тебе, что это был он! — произнес чей-то голос.

— Эй, Гарри! — громко произнес тот же голос. — Убери эту штуку от его уха.

Он моргнул и снял их, глядя на ухмыляющиеся лица Фреда и Джорджа.

— Привет, — тихо сказал он, выдавив из себя полуулыбку.

Его мысли все время возвращались к Флер, и острое чувство пустоты совсем не утихало. Ухмылка Фреда мгновенно исчезла.

— Ты в порядке, приятель?

Он кивнул, выпрямляясь, когда они вдвоем опустились на сиденья перед ним.

— Да.

— Почему ты здесь, в одиночестве? Ты мог бы присоединиться к нам, — сказал Джордж, в то время как его близнец энергично закивал.

— Не хотелось, извини, но я…

— Был слишком занят, думая о своей ненаглядной французской вейлочке? — закончил за него Фред. — Чувак, она тебя как следует выпорола.

Он пожал плечами. Джордж наклонился, дергая себя за длинную прядь волос, закрывавшую уши и тянувшуюся к щекам.

— Ты знаешь, что Кэти, Алисия и Анджелина все видели тебя и пытались выяснить, кто ты такой? Они будут так разочарованы, когда узнают, кто их «красавчик» в конце поезда.

— Слишком верно, мой брат, староста Гаррикинс заставляет меня сомневаться в моих собственных сексуальных предпочтениях.

— Согласен!

Гарри не мог удержаться от улыбки, глядя на них.

— Флёр никогда не узнает, если ты будешь... экспериментировать с новым. Ты знаешь, где меня найти… — сказал Джордж с тревожной ухмылкой.

— И меня тоже, — добавил Фред.

— Пожалуйста, скажите мне, что вы двое шутите, — осторожно спросил Гарри, переводя взгляд с одного на другого. — Пожалуйста.

Фред посмотрел на своего близнеца.

— Я думаю, мы привели его в норму?

— Действительно, мы это сделали. Не волнуйся, Гарри, мы думаем об определенных представительницах слабого пола только тогда, когда нам по-настоящему одиноко ночью. Ты определенно далёк, очень далёк от этого.

— Например, Анджелина, — добавил Джордж.

— Алисия, — весело сказал Фред, не теряя ни секунды.

— Кэти…

— Флер…

Близнецы расхохотались, увидев выражение лица Гарри.

— Ладно... В свете желания выбраться из этого купе живыми, мы вычеркнем это имя из списка и сделаем вид, что ты этого никогда не слышал.

— Спасибо, — сухо сказал Гарри. — Я полагаю, вы знаете, что ваш дорогой брат стал старостой?

— Клянусь, если бы я не знал об этом, то по тому, как наша мать проявляла к нему свою привязанность, мы бы подумали, что это инцест…

— НЕТ! — завопил он, затыкая уши, в то время как Джордж ухмылялся от уха до уха.

— Гарри, ты уверен, что не хочешь присоединиться к нам? Это только мы, Ли и девочки.

— Мы могли бы втиснуть тебя внутрь, — задумчиво сказал Фред.

— Почти уверен, что девушкам понравится, что ты будешь между ними, — добавил Джордж. — О, и, кстати, Анджелина теперь капитан команды по квиддичу.

— Мне действительно не хочется этого, ребята, — сказал он извиняющимся тоном, хотя близнецы кивнули.

— Все же спасибо и передай Анджелине мои поздравления.

— Будет сделано, — сказал Фред, поднимаясь на ноги и потягиваясь, когда его близнец последовал его примеру.

— Ну что ж, брат, наша работа здесь закончена. Мы подбадривали его, дразнили, раскрыли два очень тревожных секрета и потенциально оставили шрамы на всю оставшуюся жизнь.

— Слишком правильно, — Фред согласился. — Мы начинаем с отличного начала. И я так понимаю, вы не использовали ни один из...инструментов, которые мы вам предоставили? Позже мы проведем для вас ускоренный курс по ним.

Гарри не мог не улыбнуться им двоим, у них просто был свой способ заражать всех вокруг своей жизнерадостностью. Поклонившись одновременно, они вышли. Время шло, пока он возвращался в прежнее оцепенение, рассеянно поглаживая кулон на своем ожерелье и слушая оживленную мелодию. Он даже не знал, как долго оставался неподвижным, его мысли всё ещё возвращались к Флер, прежде чем в его купе постучала добрая пожилая леди, которая толкала тележку с обедом. Купив несколько пирожных-«котелков» и несколько шоколадных лягушек, он приступил на раннему обеду.

Он как раз откусывал от своей предпоследней шоколадной лягушки, наблюдая, как мимо проносятся сельскохозяйственные угодья, когда дверь его купе снова открылась.

— Вот ты где, Поттер.

— Привет, Дафна, — он улыбнулся ей, когда она сильно ткнула его пальцем в лоб, прежде чем опуститься на сиденье перед ним.

— Мне было интересно, где ты спрятался.

Ее лицо смягчилось, когда она вгляделась в его черты.

— Я видела, как ты садился в поезд на платформе, но я не была уверена, что это был именно ты.

— Это весьма неприятно, знаешь, — проворчал он, заставив ее усмехнуться.

— И о чем это вы с Флер все время отказывались мне рассказывать?

Она усмехнулась и начала завивать прядь волос пальцем.

— Ещё нет.

— Давай же…Я ждал все лето.

— Технически сейчас еще лето, учитывая, что школьный семестр еще не начался.

Гарри застонал, но промолчал. Он никак не мог победить ее.

— Флер написала мне о твоих экзаменах. Я слышал, у тебя идеальный результат по ЗОТИ?

Он кивнул.

— Безумие — вот подходящее слово.

— Да, я уже слышал это раньше.

— В любом случае, как прошло твое лето? Куда вы двое подевались?

Время шло незаметно, пока он радостно рассказывал о своем времени с Флер и девочками, а она, в свою очередь, рассказывала ему о своем, что было довольно безоблачно, учитывая, что по большей части она была прикована к своему дому. Небо стало приятным желто-оранжевым к тому времени, когда она решила вернуться в свое купе, сказав, что Трейси, вероятно, убьет её за то, что она оставила её одну с Миллисентой, которая, по общему признанию, была одной из самых уродливых и сумасшедших девочек в школе. Это была реальность, не было смысла пытаться приукрасить ее.

Однако вскоре после неё заглянули Гермиона и Рон. Он снова лег спать и запер дверь своего купе, чтобы его не беспокоили, так что им потребовалось довольно много времени, чтобы разбудить его, потому что в его ушах гремела музыка.

С другой стороны, Рональд Уизли никогда не отличался тактичностью.

— Прекрати, — рявкнул он немного громче, чем было необходимо, когда понял, что не выдерживает стука в дверь.

Когда он увидел, кто это был, его раздражение только усилилось, но, тем не менее, парень направил свою палочку на дверь, отпирая ее.

— Почему дверь была заперта?

Он уставился на Рона, пытаясь понять, что изменилось. Когда он был на площади Гриммо, рыжий даже не мог встретиться с ним лицом к лицу. Казалось, к нему вернулась некоторая уверенность.

— Потому что я спал. И хотел немного тишины и покоя.

Рон важно выпятил грудь, и внезапно перед Гарри возник довольно яркий образ Перси Уизли.

— Ты не должен запирать купе, оно всегда должно быть доступно для всех в случае чрезвычайной ситуации.

— Я запомню это, — ответил Гарри, кивнув, и добавил. — Поздравляю с тем, что вы стали старостами.

Рон, казалось, раздулся от гордости, снова напомнив ему Перси. Снова воцарилось тягостное молчание, и он увидел, как Гермиона с интересом разглядывает наушники, болтающиеся у него на шее. Он знал, что она старательно сдерживает свои вопросы о них.

— Это все? — спросил он, склонив голову набок.

— Гарри, Невилл и Джинни стали встречаться… — начала Гермиона, но он прервал ее.

— Нет, извини, Гермиона, мне нужно кое-что сделать, — вежливо сказал он, снова надевая наушники и надеясь, что они поймут намек. Рон кивнул, но Гермиона все еще выглядела растерянной.

— Гарри, я...Прости, что не смогла написать тебе на твой день рождения. Профессор Дамблдор сказал, что отправка писем будет…

Он снова прервал ее, покачав головой с легкой улыбкой, хотя его глаза оставались холодными.

— Все в порядке. Мне нужно переодеться...Не могли бы вы...?

Она кивнула, и, торопливо пробормотав "пока", ушла вместе с Роном.

Он вздохнул, прежде чем подняться на ноги. Он действительно, действительно не горел желанием оказаться в Хогвартсе.

Через полтора часа они уже сходили с поезда. Он был одет в свою школьную мантию, которая была довольно неудобной для него, привыкшего за лето к магловской одежде. Люди вокруг него, наконец, узнали его, судя по тихому и довольно враждебному бормотанию вокруг него. Они даже не потрудились понизить голоса, и он слышал слова "ненормальный", "психопат" и "лжец" больше, чем пару раз.

Он не был новичком в такого рода враждебности. Возможно, единственное, что отличалось на этот раз, было знание того, что ненависть к нему распространялась не только на Хогвартс, но и на всю Британию.

Он встретил эти сердитые взгляды и бормотание с холодным, ничего не выражающим лицом, которым могла бы гордиться Ледяная королева Слизерина. Любой, кто встречался с ним взглядом, либо вздрагивал, либо отступал. Ему было все равно, что эти люди думают о нем. Ему нечего было доказывать им.

Гарри все еще забавляло, как девушки волновались, встречаясь с ним взглядом. Он не был самовлюбленным, но по своему опыту во Франции знал, какое влияние оказывает на представительниц слабого пола. И все же он поймал себя на том, что подавляет дрожь отвращения при виде того, как они уставились на него, желая, чтобы он снова оказался в объятиях Флёр.

Он остановился перед экипажами и очнулся от своих размышлений, когда увидел, что они больше не были безлошадными.

Бледно-черные и костлявые, эти лошади обладали какой-то завораживающей красотой. Их молочно-белые глаза без зрачков сначала вызвали у него мурашки по спине, но что-то подсказывало ему, что они не хотели причинить вреда. Никто из других студентов, казалось, не мог видеть их, когда они забирались в повозки, радостно разговаривая со своими сверстниками.

Когда он подошел ближе, одна из лошадей заметила его и попыталась приблизиться к нему. Сжалившись над ней, Гарри подошел ближе и протянул руку, ухмыляясь, когда она игриво уткнулась в нее носом. Оглянувшись, он увидел стайку второкурсников, уставившихся на него в страхе. Отлично, Поттер, ты только что дал им повод поверить, что ты сумасшедший.

Решив, что больше ничего плохого сделать нельзя, он лучезарно улыбнулся им, что только заставило их сглотнуть от страха, когда он забрался в карету с несколькими пятикурсниками из Пуффендуя, которые сразу же начали говорить вполголоса, время от времени бросая на него взгляды.

В вестибюле он увидел профессора МакГонагалл, ожидавшую первокурсников, пропуская остальных. Как только она увидела его, на её лице появилась улыбка, которая немного нервировала его, и на мгновение он подумал, что сделал что-то не так, и его отправят под стражу еще до начала учебного года. У неё действительно был способ заставить любого почувствовать, что он сделал что-то не так.

— Действительно, отличная работа, мистер Поттер, — тихо пробормотала она, когда он проходил мимо нее.

В Большом зале его взгляд сразу же метнулся к учительскому столу. Там был Дамблдор, одетый в темно-фиолетовую мантию, чей мерцающий взгляд обратился в его сторону. Директор кивнул ему с легкой улыбкой, прежде чем вернуться к своему разговору с крошечным профессором заклинаний. Снейп, как всегда, во всей своей сальной красе, за исключением того, что он, казалось, направлял свой яд на кого-то дальше по учительскому столу, кого-то, кого он никогда раньше не видел.

Его первой мыслью было: гигантская жаба. Жаба, одетая во что-то настолько розовое, что, казалось, она излучала свой собственный свет. При ближайшем рассмотрении это оказалась женщина, хотя его ранняя оценка была не так уж и далека от истины. Учитывая, что все остальные стулья были заняты, кроме места профессора МакГонагалл, она могла быть только новым учителем защиты от тёмных искусств.

Гарри сразу понял, что не узнает от нее чего-то полезного, и что-то в ней вызвало у него отвращение. Возможно, даже большее, чем его неприязнь к Снейпу.

Через несколько стульев сидела профессор Синистра, которая, увидев его, помахала ему, прежде чем показать большой палец, заставив его усмехнуться, прежде чем ответить на жест, в то время как остальной персонал выглядел удивленным отсутствием формальностей. Женщина-жаба, с другой стороны, выглядела определенно потрясенной и поочередно смотрела на нее и на него.

Он занял свое место в конце стола Гриффиндора, через несколько минут Невилл опустился на сиденье рядом с ним, робко поздоровавшись с Гарри, на что тот расслабил лицо и ответил теплой, искренней улыбкой, расспрашивая мальчика о его лете.

Он также заметил Драко Малфоя, который был погружен в беседу с Пэнси Паркинсон, и с удивлением понял, что традиция того, чтобы он зашел в купе к Гарри, была нарушена в этом году. Этот мерзавец не смог его найти.

Вскоре зал был заполнен, и группа первокурсников стояла посередине, оглядываясь с испугом и благоговением, в то время как профессор МакГонагалл принесла Сортировочную Шляпу. Дамблдор, как обычно, поднялся на ноги, приветствуя новых студентов, старых студентов, говоря: — добро пожаловать обратно, — прежде чем позволить начать сортировку.

Честно говоря, Гарри вообще ни на что не обращал внимания, нарочно погружаясь в свои мысли и пытаясь вспомнить рунический алфавит с нуля. Это было не так уж трудно сделать, заблокировав все остальное с щедрой помощью окклюменции, которую Римус вколотил в него почти в совершенстве.

Он поймал себя на том, что внутренне критикует хогвартскую еду, внутренне улыбаясь, когда понял, что вспоминает Флёр, как она делала это снова и снова в прошлом году. Он мог понять, что еда там, откуда она прибыла, была куда лучше и выше качеством. Оба они были пресыщены едой, которую ели во Франции.

Он все же заставил себя обратить внимание на окружающий его мир, когда директор поднялся на ноги после того, как наелись все, даже самые прожорливые.

— Вас ждет еще один год в Хогвартсе, — начал он, добродушно улыбаясь сквозь очки-полумесяцы и оглядывая зал, как будто ничто не делало его счастливее, чем находиться здесь. — Я уверен, что вам всем не терпится поучаствовать в другом, а в некоторых из ваших случаев, совершенно новом году, наполненном столькими вещами, которым нужно научиться и испытать. Однако до этого существует ряд правил…

Он знал все эти правила наизусть и, вероятно, нарушил их все, за исключением попытки проникнуть в общежитие для девочек.

— У нас есть новый преподаватель, которого мы рады приветствовать в наших рядах. Позвольте представить вам профессора Долорес Джейн Амбридж, нового профессора защиты от тёмных искусств.

Аплодисменты были в лучшем случае слабыми, но ее, казалось, это не остановило.

— Кхем-кхем.

От этого звука у Гарри по коже побежали мурашки, когда все уставились на женщину, которая прервала Дамблдора на полуслове. Казалось, она готовилась к речи.

Он с приглушенным интересом наблюдал, как она встала. Интерес упал ниже нуля и усилил его отвращение, когда Гарри услышал ее приторно-сладкий голос. Он не знал как, но он, наконец, нашел человека, которого ненавидел больше, чем Снейпа, еще до того, как встретился с ними лицом к лицу.

Она продолжала и продолжала, к концу её речи, судя по лицам всех, самое большее, что им удалось сделать — это не заснуть. Но он мог понять одну вещь из мусора, который извергла женщина-жаба. Она была информатором Министерства, которая была здесь, чтобы присматривать за Дамблдором и «защищать» студентов от «нелепостей».

Наконец Дамблдор смог снова заговорить и, сделав свои объявления, представил новых старост — Рона и Гермиону из Гриффиндора, Эрни Макмиллана и Сьюзен Боунс из Пуффендуя, Терри Бута и Падму Патил из Когтеврана и, наконец, Драко Малфоя и Пэнси Паркинсон из Слизерина.

Он задавался вопросом и надеялся вопреки всему, что это не всплывет, но это произошло.

— Я также должен сделать специальное объявление. Академические достижения для нас немногочислены и далеки друг от друга, однако я с величайшим удовольствием сообщаю, что двое наших собственных студентов сдали экзамен С.О.В этим летом на год раньше, и обоим удалось получить одни из самых высоких результатов в мире за этот год. Его уши навострились, когда он услышал часть о «двух студентах». Это не заняло много времени, как что-то щелкнуло в его сознании, когда он резко поднял голову, прямо к столу Слизерина как раз в тот момент, когда Дафна встретила его взгляд с лукавой улыбкой.

— Итак, давайте похлопаем мисс Дафне Гринграсс из Слизерина и мистеру Гарри Поттеру из Гриффиндора. Оба они достигли своих достижений и оставили свой след среди самых блестящих умов своего поколения.

Последовавшие за этим аплодисменты были лишь немногим выше того, что получила Амбридж. От сумасшедшего мальчика-который-выжил, и Ледяной Королевы Слизерина, похоже, они многого не ожидали. Зал, казалось, застыл в ошеломленном молчании, пытаясь осмыслить то, что только что услышали.

— На сегодня все, идите спать...Пип-пип!

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 21

Бечено ShiZZ и Элька007


* * *


Глаза Гарри распахнулись и он уставился на крышу своей кровати с балдахином, его сердце болезненно колотилось о ребра.

Потребовалось много времени, чтобы убедить себя успокоиться, но как только его рука инстинктивно попыталась нащупать Флёр рядом с ним, его паника усилилась, когда он не почувствовал никого рядом, прежде чем вспомнил, что она была за много миль во Франции.

Его руки дрожали, когда он принял сидячее положение, прислонился к стене и подтянул колени к груди, крепко обхватив их руками. Принявшись глубоко, успокаивающе дышать, он заставил себя успокоиться, пытаясь избавиться от навязчивых образов в своем сознании.

Прошло всего лишь два дня с тех пор, как он прибыл в Хогвартс, и он уже возвращался к своим старым кошмарам, которые вернулись с удвоенной силой. В тот момент, когда он закрывал глаза, его преследовали образы ночи третьего задания: тело Флер, выражение шока на лице пожирателя смерти, которого он убил, Волдеморт, его мама... Это было похоже на тошнотворный фильм, который ждал своего часа, чтобы появиться каждый раз, когда он предавался сну.

Нагнувшись к прикроватному столику, он взглянул на часы и застонал. Было всё ещё 3 часа утра, но он не мог перевернуться на другой бок и ожидать, что снова заснет.

Спокойно переодевшись в обычную одежду и положив школьную мантию в сумку вместе с дневником, который дала ему Флер, он на мгновение заколебался, прежде чем взять ее фотографию в рамке и положить ее в сумку вместе с остальными вещами, после того как несколько секунд с тоской смотрел на нее. Он не хотел оставлять свои вещи там, где кто-нибудь мог до них добраться.

Профессор МакГонагалл ясно дала понять, что, хотя сейчас он учится на 6-м курсе, он все равно будет делить общежитие с пятикурсниками, так как они были распределены в комнаты в башне по возрасту. Учитывая, что ему только исполнилось 15 лет, он не вписывался в шестикурсные возрастные рамки.

Когда он добрался до общей комнаты Гриффиндора после приветственного пира, стало ясно, что отношение софакультетников к нему ничем не отличалось от отношения остальной части школы, которая считала его безумным и опасным. В гостиной Симус и Дин довольно громко разговаривали о том, что они не верили, что он мог так рано сдать С.О.В и о своей уверенности в том, что Министерство планирует как можно скорее удалить его из Хогвартса для безопасности других студентов.

Поттер тихо выскользнул из спальни и спустился по винтовой лестнице в общую гостиную. Полная Дама заметила его и, не говоря ни слова, распахнула дверь, чтобы выпустить его. Она по своему опыту общения с ним в прошлом году уже знала, что он почти не проводил времени в гриффиндорской башне, и его ободрило, что она пообещала не рассказывать профессору Макгонагалл о его ночных прогулках.

— Не попадайся, — предостерегающе сказала она, когда он вылез из отверстия, закрываемого портретом.

Он слегка улыбнулся, прежде чем насмешливо отсалютовать ей, заставив Полную Даму усмехнуться.

— Тогда продолжай, Филч должен появиться в этом коридоре с минуты на минуту.

Накинув плащ, он направился по знакомой тропинке, как делал это много раз в прошлом году, к парку. Первый день занятий был неплохим. Он состоял только из Нумерологии и Древних Рун, и то, и другое у него было с Дафной. Кэти была единственной девушкой 6-го курса, которую он знал, и она была взволнована, обнаружив Гарри в классе с ней, и, что неудивительно, опасалась Дафны. Даже после того, как они познакомились, было ясно, что ни один из них не хотел иметь много общего друг с другом.

Его не смущали взгляды, которые он получал от класса, состоявшего из гриффиндорцев и слизеринцев 6-го курса. Он вообще не знал гриффиндорцев 6-го курса. Лишь нескольких он смутно узнавал за последние несколько лет в Хогвартсе: это был высокий светловолосый плотный парень, которого он видел во время прошлых проб по квиддичу, и две девушки, которых он постоянно видел вокруг Кэти.

Было довольно забавно наблюдать, как два факультета, которые считались полными противоположностями друг друга, были так поразительно похожи в своем недоверии к нему. Сама Дафна столкнулась с гневом своих соседей по факультету из-за своей близости к нему, но она оставалась такой же невосприимчивой к ним, как и он.

С другой стороны, Дафну Гринграсс почти никогда не заботило, что о ней думают другие.

Она объяснила, что ее отец посоветовал ей продолжить свое образование, и это заставило ее подать заявку Снейпу. Так что она решила, что должна суметь сдать экзамены, начав готовиться к ним приблизительно тогда же, когда профессор МакГонагалл предложила подобное и Гарри. Казалось, её семья хотела уехать из Британии, и она намекнула, что, вероятно, не вернется, чтобы закончить свой 7-й и последний курс в Хогвартсе.

Он усмехнулся, вспомнив выражение ее лица, когда он сказал девушке, что получил отличную оценку на экзамене ЗОТИ. Ее результаты были поразительно похожи на его, и у нее тоже были свои места в топ-10 по астрономии и заклинаниям. Однако Дафна убеждала его, что лучший результат у неё в истории магии. Поттер понятия не имел, как кто-то мог быть достаточно внимательным в классе Бинса, чтобы получить "П".

Он скинул плащ, как только оказался за пределами замка. Луны нигде не было видно, и он мог сказать, что небо не было таким черным, как обычно, сигнализируя о наступлении рассвета, хотя на нем всё ещё отчётливо виднелось довольно много звезд. Достигнув своего «места» у озера, он постоял там несколько мгновений, с болью вспоминая, сколько раз он сидел здесь с Флер и остальными.

Он скучал по ним.

Он скучал по ней.

Прошло всего два дня...два жалких дня с тех пор, как он уехал, но уже казалось, что он не видел Флер много лет. Гарри никогда не мог выразить словами, что он чувствовал. Чувство пустоты в нем никогда не покидало его. Он не мог не думать о ней, даже если это было больно. Он больше не чувствовал себя самим собой, он чувствовал себя незаконченным.

Юноша опустился на землю и вытащил дневник, который она ему дала. Он провел больше половины прошлой ночи, переписываясь с ней.

Тень улыбки заиграла на его губах, когда он перечитал то, что Флер написала прошлой ночью. Она уже начала свое ученичество и расписала весь свой день, не упуская ничего, начиная от того, как сильно ей нравился её наставник, и заканчивая тем, как сильно она ненавидела своих сверстников. Судя по её красочному описанию, их поведение ничуть не отличалось от поведения студентов Шармбатона

Эти слова, написанные ее почерком, давали лишь небольшое утешение, но он был готов взять всё, что мог, чтобы оставаться на связи с ней. Их страстное желание увидеть друг друга было запечатлено на страницах их общего дневника. Они разделили это бремя; все, что они могли сделать- стараться утешать друг друга.

Но было что-то, что помогало им обоим. Всякий раз, когда он думал о ней или о том, что писал ей, ему казалось, что она была рядом с ним. Временами ему казалось, что чувство пустоты в нем исчезает. То же тепло, которое он чувствовал, когда был в ее объятиях, те же чувства, которые оно вызывало: чувство покоя, защищенности и любви… Как будто он мог чувствовать, что она была здесь.

Сначала это чувство ошеломило обоих, особенно когда Флёр спросила, не мерещится ли ему. Но как только поняли, что это и правда взаимные ощущения- мгновенно епрестали подвергать сомнению. Парень не знал, возникло ли это из-за их связи, ожерелий или чего-то иного, но был благодарен за эти чувства. Они были для него постоянным напоминанием о любимой, что она не была полностью оторвана от него.

Он вздохнул, прежде чем закрыть дневник. Хотя во Франции время шло на час быстрее, чем там, где он был, он не хотел ее будить. Ей всегда приходилось уходить рано утром, точнее, около 7 утра, и она никогда не возвращалась раньше 8 вечера.

Рассеянно вертя палочку между пальцами, которая, к его большому удовольствию, почему-то продолжала стрелять голубыми и розовыми звездами, Поттер перевел взгляд на озеро, посередине которого можно было разглядеть что-то, похожее на одно из щупалец Кальмара.

Он вернется во Францию на Рождество, что бы ни сказал Дамблдор.

Чего он не знал, так это того, сможет ли он заставить себя вернуться от нее во второй раз. Сможет ли он вернуться в Хогвартс, оставив ее здесь во второй раз? Он знал, что не сможет. Нет, скорее, он бы этого не сделал. Он надеялся, что все, что Сириус пытался сделать, шло хорошо.

Слишком рано, на его взгляд, пришло время возвращаться в замок, и он устало поплелся обратно. День обещал быть довольно пасмурным, на небе собирались темные тучи, стирая почти всё, что говорило о «раннем утре». Дождь, вероятно, не за горами.

Войдя в Большой зал, он с удивлением обнаружил, что большинство студентов уже завтракали. "В первые несколько дней нового семестра каждый хочет произвести хорошее впечатление",— размышлял он, ухмыляясь, когда увидел Рона, который смотрел на свое отражение в ложке и взъерошивал волосы. Даже наблюдая за отражением, он осторожно стряхнул пылинку со своего значка, прежде чем начать есть гораздо более консервативным способом, чем от него ожидали.

У Рона, казалось, был краткий миг, когда он почувствовал свое превосходство над ним, став старостой. Это было не так уж трудно понять с тем высокомерным и снисходительным тоном, которым он разговаривал с ним в поезде. Но объявление о том, что Гарри будет учиться на 6-м курсе, казалось, нанесло удар по нему и по всем остальным, если на то пошло...очень похоже на то, как он стал чемпионом на турнире в прошлом году.

Поэтому Гарри не был удивлен, когда увидел его, Симуса и Дина, бунтующе бормочущих и бросающих на него мрачные взгляды весь прошлый вечер, когда он попытался провести вторую половину дня в общей комнате, совершив таким образом ошибку.

Его слегка позабавило, что некоторые из когтевранцев, с которыми он был в дружеских отношениях, были не лучше других. Правда, это могло быть по тем же причинам, по которым остальная часть школы ненавидела его за то, что он сумасшедший лжец и все такое, но было нетрудно заметить их негодование.

Он не знал, что и думать о Гермионе. Она вообще перестала пытаться заговорить с ним. Вчера именно она передала ему его расписание, написанное профессором МакГонагалл. Как только Грейнджер отдала его юноше, то ушла, не сказав больше ни слова, после жёсткого прощания, которое заставило его приподнять бровь.

В тот момент ему было совершенно все равно. Да, он с самого начала знал, как сильно это заденет ее гордость. В предыдущие годы ей нравилось каждый раз быть на вершине по итогам года. То, что не только Гарри, к которому она постоянно придиралась с первого года учебы и ругала его за то, что он пытался скопировать ее домашнее задание, победил её в её же собственной игре, но и Дафна превзошла её, что, вероятно, было немного больше, чем девушка могла вынести.

Насколько он мог судить, она была немного больше похожа на Рона во многих отношениях, чем он предполагал. Может быть, так оно и было все время, но тогда ей никогда не бросали вызов настолько, чтобы раскрыть эту ее сторону.

С этими размышлениями Поттер сел в конце стола Гриффиндора рядом с парой второкурсников, которые тут же испуганно уставились на него, стоило лишь ему потянуться, чтобы взять тост. Остановившись на середине движения, молодой человек вопросительно посмотрел на них, чувствуя, как губы растягиваются в усмешке, как только дети со всей возможной поспешностью освободили свои места.

Пожав плечами, он повернулся, чтобы поесть, сердито подавляя укол одиночества, который он почувствовал, едва понял, что сидит один. Заставляя себя не позволять мыслям снова вернуться к Флер, он сосредоточился на том, чтобы покончить с едой.

Ему действительно казалось, что теперь из всех, кого он мог бы назвать другом, у него была только Дафна. Конечно, его товарищи по команде по квиддичу относились к этой категории, будучи одними из немногих людей, которые все еще считали его вменяемым и искренне любили его, как друга. Но какими бы хорошими они ни были, он на самом деле не вписывался среди них так, как с Дафной или французскими колдуньями.

Появилась небольшая улыбка на его лице, когда он вспомнил, как Флёр дразнила его, что тот факт, что почти все его друзья оказались девушками, был связан с его некоторыми женственными характеристиками, с чем Сириус яростно согласился и продолжал зудеть о том, что Гарри был мужским вариантом Лили и что-то о невозможности сдержать свое обещание перед Сохатым.

— Перестань хоть раз думать о своей девушке и заканчивай есть, — знакомый голос раздался справа от него, заставив его улыбнуться шире.

— Доброе утро, Дафна.

Она украла кусочек его тоста, прежде чем сесть рядом с ним, совершенно не обращая внимания на взгляды, полные шока, брошенные в их сторону.

— Честно говоря, Поттер, ты хоть представляешь, как глупо выглядишь с этой дурацкой ухмылкой на лице? Не пытайся это отрицать… — добавила она, когда он открыл рот в знак протеста. — Я уже видел это выражение на твоем лице раньше, и оно всегда было у тебя, когда она была с тобой.

— Не было такого.

— Было-было.

Он несколько секунд пристально смотрел на нее.

— Я не выгляжу глупо, — проворчал он себе под нос и вернулся к трапезе.

— Выглядишь.

— Отрицаю.

— У тебя однонаправленный ум, — вздохнула она.

Гарри усмехнулся, прежде чем повернуться и посмотреть на нее, чувствуя себя намного веселее, чем раньше.

— Спасибо. За тревожный звонок, — добавил он, когда она смутилась.

— Не позволяй этому войти в твою голову.

— О, ты же знаешь, что я тебе нравлюсь, — сказал он с высокомерной ухмылкой.

— Не надо.

Он приподнял бровь, глядя на нее, заставляя ее рассмеяться.

— Хорошо-хорошо, просто поторопись, у нас есть 10 минут до зельеварения.


* * *


— Позвольте мне сначала выразить свое удивление тем фактом, что вас в моём классе осталось так много. У меня сложилось впечатление, что то, чему я учил, проходило через одно ухо и выходило из другого, — Снейп начал тихо, как только занял свое место в передней части теперь уже безмолвного класса. Гарри закатил глаза, прежде чем заглянуть в котел, полный чего-то, похожего на воду.

Класс состоял из гриффиндорцев, слизеринцев и когтевранцев, хотя даже с учетом трех факультетов, вместе взятых, общее количество составило 12 студентов, считая его и Дафну. Это все еще было жалко малое число, но, учитывая, что Снейп не принимал в свой класс никого, у кого было меньше «П», это, вероятно, было в пределах разумного.

— Больше не будет никаких глупостей. Любые ошибки будут стоить вам вашего места здесь. Зелья, изученные на этом уровне, требуют довольно ценных ингредиентов, и я не позволю вам истощать их запасы из-за вашей...некомпетентности.

Взгляд Снейпа скользнул по комнате, прежде чем, наконец, остановился на Гарри.

— Мистер Маллен! — вдруг сказал он.

— Сэр? — заговорил высокий черноволосый мальчик.

Гарри мог с уверенностью сказать, что никогда не замечал больше половины людей, увиденных в этом классе, в Хогвартсе.

— Что вы получите, если добавите кусочек кожи бумсланга к содержимому вон того котла и будете помешивать его против часовой стрелки в течение 3 минут?

— Зелье старения.

— Мисс Коллинз, эссенция диттани и порошок в виде пудры из рогов двурога, настоянный в течение двух месяцев при добавлении златоглазок раз в две недели.

— Эм… — блондинка с Когтеврана запнулась, она выглядела слегка испуганной. — Укрепляющий раствор?

— Это ответ или вопрос?

Она промолчала, прежде чем Снейп отвернулся, ничего не сказав.

— Поттер! Аконит, сушеная крапива и трава спорыша являются основными ингредиентами для какого зелья?

Глаза Гарри слегка сузились.

— Волчелычье зелье.

Снейп спросил его о зелье, которое появится намного позже, пусть и на 6-м курсе. Некоторые вещи никогда не меняются.

— Какие у него эффекты, мисс Роуз?

Он был удивлен, что вопрос был адресован кому-то другому. По тишине было очевидно, что она не знала ответа, но Снейп снова просто проигнорировал это.

— Это особое зелье дается всем, кто страдает ликантропией. Это позволит человеку сохранять рассудок в ночь полнолуния и, таким образом, снизит вероятность причинения вреда себе или кому-либо из окружающих.

Остальная часть урока прошла без особых происшествий. Как всегда, он вывесил на доске инструкции по зелью, на этот раз для восполнения крови и стал ходить по классу, заглядывая каждому в котёл, пока они над этим работали.

Гарри был удивлен, что Снейп вёл себя не так, как обычно.

Это было не только потому, что мастер зелий не дразнил его одного, как раньше, но он обычно не делал покровительственных комментариев о работах кого-либо, кроме Слизерина, хотя фаворитизм всё ещё был, кстати, он присуждал баллы только студентам из Слизерина. И он, и Дафна сумели получить желаемый конечный результат и подписали свои имена на флаконах, прежде чем оставить их на стойке.

— Поттер, останься на минуту.

Он упаковывал свои вещи и удивленно поднял глаза. Дафна пожала плечами, прежде чем кивнуть головой в сторону двери, показывая, что подождет его снаружи.

Он подошел к передней части класса, где Снейп сидел за своим столом, перелистывая страницы очень старой книги. Никто из них не произнес ни слова, пока комната не опустела полностью.

— Тебе нужно зелье, о котором мы говорили в начале урока?

Этот вопрос застал его врасплох.

— Нет, сэр… — он помолчал, пытаясь понять, что сказать. Он не знал, как много Снейп знал о его «состоянии». — Оно не влияет на меня таким образом.

— Очень хорошо, — С этими словами снова воцарилась тишина. — Вы можете идти.

Он повернулся, чтобы уйти, но заколебался.

— Спасибо, — тихо пробормотал он, удивив самого себя, прежде чем окончательно развернуться и направиться к двери, не оглядываясь.

Дафна вопросительно посмотрела на него, когда он вышел.

— Что случилось? — спросила она, когда они медленно начали подниматься по ступенькам из подземелья.

— Я...на самом деле не знаю.

Она приподняла бровь, глядя на него, но промолчала. Поттер мог бы сказать, что она не была удовлетворена его ответом, но был рад, что она не стала придираться к нему по этому поводу.

— Снейп действительно казался немного...другим сегодня, хотя… — задумчиво произнёс он. — Да...это почти как…

— Он больше не ведет себя, как придурок? — добавила она с усмешкой.

— Читаешь мои мысли.

Она усмехнулась, когда они вышли в довольно мрачный Большой зал, звук сильного дождя снаружи стал очень слышимым.

— Защита от тёмных искусств с Амбридж…Я действительно не жду этого с нетерпением.

— Ты что-нибудь знаешь о ней? — спросил Гарри, когда они начали подниматься по вращающейся лестнице.

— Познакомилась с ней несколько лет назад, когда мы с отцом зачем-то ходили в Министерство. Она не понравилась мне тогда, не нравится и сейчас. У нее зуб на нелюдей, и она пыталась руководить десятками кампаний против оборотней, русалок и... им подобных, — добавила она, заметив опасный блеск, появившийся в его глазах.

— Знаешь, мне она не понравилась с того момента, как я ее увидел, — тихо сказал он.

Именно из-за таких людей, как она, Флер здесь воспринималась как нечто меньшее, чем человек. Вскоре они добрались до класса и, поздоровавшись с Кэти, заняли свои места в конце. Вскоре дверь снова распахнулась, и, наверное, в сотый раз его разум сразу же подумал о толстой жабе, когда он увидел ее.

— Этот кардиган… — Дафна пробормотала что-то себе под нос, заставив его слегка ухмыльнуться, когда они смотрели, как розовый...комок поворачивается лицом к классу.

— Доброе утро, класс, — её приторно-сладкий голос заставил его пожалеть, что он не может засунуть наушники обратно и увеличить громкость до максимума.

Послышалось несколько бормотаний «доброе утро», но ей этого показалось недостаточно.

— Давайте попробуем еще раз, хорошо? На этот раз я хочу услышать «доброе утро, профессор Амбридж», красиво и громко. Доброе утро, класс.

— Доброе утро, профессор Амбридж, — проскандировали в ответ.

— Это было не так уж трудно, не так ли? — спросила она с широкой улыбкой.

— Теперь, пожалуйста, достаньте свои учебники и начните читать до главы 3.

Затем, не говоря ни слова, она опустилась на стул за столом, оставив их ошеломленно смотреть друг на друга.

— Она действительно ожидает, что мы это прочитаем? — Дафна зарычала, с отвращением глядя на свою книгу.

Это была книга по теории магии, написанная Л. Р. Слинкхардом. Гарри даже не прикасался к книге с тех пор, как купил ее, и она всё ещё была в упаковке. Картинки на обложке было достаточно, чтобы его мозг отключился — кучка детей, летающих на метлах с палочками в руках.

— Ты прочитала это?

Она повернулась, чтобы недоверчиво посмотреть на него, прежде чем заметила, что его книга все еще закрыта.

— Едва успел дочитать первую страницу. Это книги такого рода, которые дети используют для изучения теории магии перед началом обучения.

— Довольно разговоров там, сзади, — раздался жеманный голос Амбридж, заставивший его подавить дрожь.

Несколько минут спустя он тупо уставился в пространство, его мысли мгновенно вернулись к его любимой серебряноволосой ведьме. Дафне было не лучше, на самом деле казалось, что она засыпает.

Хуже всего было то, от начала «урока» прошло всего 15 минут.

Все люди вокруг них были в таком же оцепенении, за исключением одного или двух, которые действительно читали. Кэти, сидевшая за два места перед ними, закрыла лицо руками, и он видел, как ее подруга отчаянно тычет ее.

Еще через мучительные полчаса Гарри был выведен из оцепенения, хотя это было после довольно болезненного количества тычков со стороны Дафны. Он был довольно зол на нее за то, что она прервала его более чем приятные мечтания, но она кивнула головой в сторону передней части класса, где рыжеволосый гриффиндорец поднял руку и пристально смотрел на Амбридж, которая все еще не поднимала глаз. Вскоре все уставились на мальчика. Как бы Амбридж ни старалась, она не могла продолжать игнорировать его, так как он видел, как ее глаза время от времени бросали взгляды на мальчика, о котором шла речь, прежде чем снова взглянуть на книгу, которая ее так интересовала. Наконец…

— Да, мистер Дервент? — ласково спросила она.

— В чем смысл этой книги? — прямо спросил он, заставив ее приподнять брови.

Гарри был несколько озадачен, но почувствовал, как растет его уважение к нему.

— Боюсь, я не понимаю вопроса, — её голос немного утратил свою приторную сладость.

— Я имею в виду, почему мы читаем эту книгу, особенно когда у нас Ж.А.Б.А в следующем году? Это стоит за тем, что мы делали в прошлом году, и здесь нет ничего об использовании защитных заклинаний.

— Использование защитных заклинаний? —она рассмеялась. — Зачем вам вообще это нужно? Вы ожидаете, что на вас нападут в любой момент?

— Но разве не в этом весь смысл этого предмета? — пропищала Кэти.

— Если вам есть что сказать, мисс Белл, вам нужно поднять руку, — сказала Амбридж с улыбкой и отвернулась от нее.

— В ответ на ваш другой вопрос, мистер Дервент, Министерство считает, что учебная программа может быть изменена так или иначе. Да, мистер Маллен?

— Как и сказала Кэти, разве использование магии для защиты от темных искусств не является смыслом этого занятия?

— Я спрошу еще раз, кто хотел бы напасть на кого-либо из вас? Вы все школьники, и сейчас мирные времена.

— Но…

— Рука, мисс Смит.

Кудрявая слизеринка с хмурым видом подняла руку, но Амбридж быстро отвернулась.

— Вы не первый класс, у которого были такие же...опасения быть атакованными. Слишком многие из вас думают, что есть необходимость защищаться. От чего тут защищаться?

Она издала долгий драматический вздох, после чего встала и подошла к передней части стола.

— Вам всем сообщили, что вернулся Тот-кого-нельзя-называть. Это. Ложь. Интерес Министерства в Хогвартсе состоит в том, чтобы защитить вас всех от веры в то, что не реально. В конце концов, вы следующее поколение нашего мира, мы не можем допустить, чтобы вы все пришли в мир дезинформированными.

Ее взгляд переместился прямо на Гарри, который лениво смотрел в ответ.

— Это вредно, не так ли, мистер Поттер? Вы видите, как ваши слова повлияли на всех?

— Но он никогда... — начала Кэти.

— Рука, мисс Белл, если когда-нибудь захочешь выступить в моем классе… — сказала Амбридж. — Как я уже говорила, было бы намного проще, если бы вы признали правду. Как насчет этого, мистер Поттер? Вы окажете всем большую услугу.

Гарри слегка наклонил голову, с отвращением глядя на женщину. Через долю секунды он поднял руку.

— Вы можете говорить, мистер Поттер, — она одобрительно кивнула, ее губы изогнулись в уродливой улыбке.

— Упоминается ли что-нибудь об этом в трех главах, которые вы просили нас прочитать? Потому что я...э-э... несколько сбит с толку.

Ее улыбка дрогнула, прежде чем исчезнуть, сменившись очень уродливым взглядом. Голова Дафны была опущена, но он почти мог видеть ухмылку на ее лице, а спереди он видел, как плечи Кэти и еще нескольких студентов тряслись от беззвучного смеха. Казалось, прошло несколько минут, прежде чем она ответила.

— Я так не думаю, мистер Поттер.

Он вежливо улыбнулся, прежде чем снова погрузиться в оцепенение, уставившись на первые несколько букв на странице 1. Больше ничего не было сказано в течение всего урока, и, наконец, когда он закончился, она отпустила их, хотя и сладости в её голосе заметно поубавилось.

— Мистер Поттер, мне нужно поговорить с вами минутку.

Он застонал, а Дафна хихикнула.

— Почему все просят меня остаться после занятий? — пробормотал он себе под нос, убирая свои вещи.

— Думаю, это связано с тем, что ты Гарри Поттер, — сказала Дафна с усмешкой и утешающе похлопала его по руке. — Дальше у меня нумерология...Увидимся позже.

Он кивнул и, закинув сумку на плечо, двинулся вперед.

— Мистер Поттер, насколько я понимаю, вы не были у себя дома в течение всего лета? — беззаботно спросила она.

Он обдумал вопрос, прежде чем ответить:

— Да.

— Могу ли я поинтересоваться, где вы были?

И снова он ответил не сразу.

— Боюсь, что нет.

— Мистер Поттер, когда учитель задает вам вопрос, вы должны ответить. Итак, где вы были?

— Я отвечу на любой ваш вопрос. Но только если он касается этого занятия. Я не понимаю, какое вам дело до моего местонахождения, причём в прошлом, — сказал он категорично.

— Это для вашей же безопасности, мистер Поттер.

Тут на его лице появилась ухмылка.

— Но, профессор, я думал, что там никто не ждет, чтобы напасть на меня.

Она пристально посмотрела на него, и он почувствовал лишь малейшее вторжение легилименции, крошечный укол. Он улыбнулся в ответ и подождал, стараясь, чтобы внезапная волна гнева, которую он почувствовал, не отразилась на его лице, когда он позволил шипу проскользнуть немного дальше, прежде чем злобно сломать его. Она тихонько вскрикнула и схватилась за голову. К своему удовлетворению, он увидел слезы в ее глазах.

— С вами все в порядке, профессор? Мне позвать мадам Помфри? — спросил он с притворным беспокойством.

— Н-нет...Просто болит голова.

— Если вы уверены, — сказал он с преувеличенной осторожностью. — Тогда могу я откланяться, профессор?

Она кивнула, не поднимая глаз.

— Спасибо, — с этими словами он повернулся и вышел, хлопнув за собой дверью.


* * *


К жизни в Хогвартсе было не так уж и трудно приспособиться, несмотря на враждебную и несколько одинокую обстановку. Пребывание Дафны в Слизерине ограничивало их время вместе. Кроме того, ей тоже приходилось проводить время с Трейси, которая, как она сообщила ему, начинала ревновать, что Даф проводит с ним больше времени, чем с ней.

Его школьные успехи снова произвели впечатление на профессоров, что было неудивительно. Обнаружив, что большую часть свободного времени он проводит в одиночестве, Поттер воспользовался этим, чтобы утолить свою жажду знаний, максимально стараясь пользоваться Запретной Секцией библиотеки, так как ему больше не требовалось разрешение на доступ к ней.

Книги, полученные от Ремуса и Флер в дополнение к нескольким, которые привлекли его внимание и были куплены, когда он был в «L’autrerue», оказались гораздо сложнее, чем всё, с чем он сталкивался в прошлом году, но награды за их освоение полностью компенсировали это. Каждый раз, когда он осваивал что-то новое, он ухмылялся, представляя себе возможности. Сириус не узнал бы, что с ним случилось, если бы они снова сразились на дуэли.

Хотя ему вновь пришлось пережить боль полнолуния. Для него не могло быть и речи о том, чтобы остаться в общежитии на эту ночь, не то, чтобы он когда-либо оставался там надолго. Он проводил свои ночи на территории замка или в Выручай-комнате, где тренировался с Сириусом и Ремусом. Никого из его соседей по комнате это не беспокоило, насколько он знал. Симус был рад, что больше не находится с ним в одной комнате.

Ночь полнолуния заставила его бегать вокруг в панике. Он попытался войти в Выручай-комнату, но обнаружил, что она не отвечает на его призыв. В полной в панике он убежал в Астрономическую башню, которая, к счастью, была пуста. Надежно заперев дверь и наложив на нее заглушающее заклинание, он спрятался в углу, ожидая Неизбежной агонии. После того, как все закончилось, он решил просто провести там ночь, написав Флер, которая снова и снова посылала отчаянные сообщения с помощью дневника, снедаемая беспокойством.

Амбридж начинала действовать ему на нервы. Казалось, она всегда старалась добиться от него повышения голоса. Он ненавидел намеки, которые она продолжала бросать, то, как она насмехалась над «ложью о том, что тот-кого-нельзя-называть вернулся». Он знал, что она пытается заставить его отреагировать, но он всегда контролировал свои эмоции, сохраняя невозмутимое выражение лица и борясь с желанием проклясть ее до забвения.

Снейп был на противоположной стороне спектра. Он был безмерно удивлен, что мастер зелий перестал выделять его. Конечно, он все еще относился ко всем, не из Слизерина, как к грязи под ботинком, но на этот раз, похоже, Гарри был включен в эту группу. Он больше не был кем-то, кого поставили на пьедестал, чтобы профессор мог направить на него свой яд. Он почти начал испытывать к этому человеку хоть каплю уважения.

Начался сезон квиддича, и он принес с собой пробы на место вратаря. Анджелина настояла на том, чтобы все попробовались на эту должность, даже те, кто уже был в команде.

Рон был одним из тех, кто надеялся попасть в команду. Похоже, миссис Уизли удалось раздобыть ему метлу, хотя Сириус отказался одолжить ей деньги. Как оказалось, ей удалось достать ему последнюю метлу из серии «Чистомёт», которая была в коллаборации с «Нимбус 2001».

В свою очередь, у близнецов всё ещё были их старые мётлы, и было нетрудно заметить, что они оба были обижены на своего брата за то, что он получил метлу, но, как они сказали, их мать сделала бы все для «своих старост».

Конечно, у всех челюсти отвалились на пол, когда Гарри наконец достал свою метлу. Хмурый взгляд Рона был довольно уродливым, но близнецы и девочки были в восторге от того, что их ловец будет почти непобедим.

Потребовалось время, чтобы привыкнуть к его новой «Молнии». Скорости и чрезвычайно крутых поворотов было достаточно, чтобы отпугнуть любого от желания попробовать полетать на метле. Он чуть не врезался в трибуны на противоположном конце поля, когда впервые поднялся в воздух, над чем близнецы не могли перестать смеяться.

Для пробы вратаря они решили провести соревнование, в котором каждый человек будет пытаться блокировать удары преследователей. Результаты оказались неутешительными.

Из новичков только Рону удалось забить больше всех, и даже тогда ему удалось заблокировать только 2 из 5. Один из ударов он заблокировал, поклявшись, что так и собирался сделать, но почти у всех было подозрение, что это не более чем случайность.

Анджелина не знала, что делать. Ей самой, Кэти и Алисии удалось заблокировать 4,3 и 4 броска соответственно. Фред и Джордж, оба сумели блокировать по 4 квоффла каждый. Гарри удалось блокировать 4, хотя он впервые занял свое место перед стойками ворот.

В конце концов она решила, хотя и неохотно, принять Рона в команду, поскольку он был единственным, кто хоть что-то мог сделать из остальных, кто появился. Все и каждый в первоначальной команде показали, что они будут вратарями получше, чем он, но не похоже, чтобы кого-то из них можно было заменить. У них были лучшие охотники, загонщики и ловец среди всех факультетов.


* * *


Флер удовлетворенно откинулась на спинку стула и кивнула.

— Это должно обратить вспять ущерб, причиненный заклинанием. Но вам следует быть осторожным в течение следующих нескольких дней и стараться не напрягаться.

— Спасибо, — с благодарностью сказал мужчина, осторожно двигая ногой вверх и вниз.

Когда он вошел, его нога была покрыта зеленой чешуей, которая не позволяла ему ходить правильно или безболезненно. Чей-то розыгрыш, который, как обычно оно бывает, пошёл не так. К её удовольствию он отказался сказать, кто это придумал.

— Нет проблем.— Она встала, чтобы уйти.

— Эм...Мисс Делакур? Если вы сегодня вечером не заняты, я хотел спросить, не хотели бы вы поужинать… — он замолчал, когда она повернулась, чтобы посмотреть на него, ее глаза посуровели.

Мужчина слегка покраснел. Он не был непривлекательным, это мог видеть любой, и он был одним из немногих, у кого не было наполненных похотью глаз, которых она привыкла ожидать от мужчин. Но…

— Мне жаль, но меня вызывают, — не сказав больше ни слова, она ушла.

Это повторялось снова и снова с тех пор, как она начала здесь работать. Любой мужчина, молодой или старый, думали, что это пустая трата потенциала, если они не попытаются пригласить ее на свидание или приударить за ней в какой-то момент.

Она ненавидела это. Чем чаще подобное происходило, тем больше она чувствовала, как растет ее отвращение. В некотором смысле ей казалось, что она предает Гарри, хотя она никогда не задумывалась ни о ком из других мужчин или что она не могла не поймать их взгляд.

Прошел почти месяц с тех пор, как она отпустила Гарри на Кингс-кросс, и все еще не проходило и дня, чтобы она не желала снова его увидеть. Во всяком случае, ее потребность видеть его только возрастала с каждым днем. Чувство пустоты, которое она всегда носила с собой, все еще причиняло ей боль, и она знала, что это не прекратится в ближайшее время.

В этот момент она просто терпела каждый прожитый день. Ее раздражал тот факт, что у нее были родители и Габриэль — люди, которые точно знали, через что она проходит, утешали ее, пока у него ничего этого не было. Она знала, что он чувствовал негативные последствия разлуки с ней гораздо сильнее, чем она, хотя это она была вейлой…

Именно ее наследие привязывало его к ней, и хотя они оба делали это добровольно, она не считала справедливым, что могла справиться с этим проще, чем он.

— Больше никого? — устало спросила она свою новую подругу Колетт.

Она была из частной Магической Академии где-то во Франции, и сейчас заканчивала свою стажировку здесь, как и Флёр.

— Пока никого. Ты можешь расслабиться, — она улыбнулась в ответ, прежде чем со стоном облегчения опуститься в одно из кресел.

В конце концов, она была на ногах уже 3 часа подряд.

— Я так понимаю, приём был без происшествий?

Флёр раздраженно посмотрела на нее, заставив брюнетку рассмеяться.

— Я так и думала...Но он был не так плох, как последние несколько.

— Может быть это и правда, но я бы хотела, чтобы они прекратили.

Колетт рассмеялась.

— Что бы он сделал, если бы узнал о них? — улыбка тронула ее губы, а взгляд смягчился при упоминании о ее волшебнике с волосами цвета вороньего крыла.

— ‘Арри? — вейла рассмеялась. — Он, вероятно, отпугнул бы их и провел бы следующие несколько минут, будучи крайне злым... по крайней мере, до тех пор, пока я не смогу его подбодрить.

— Ты говоришь так, как будто это случалось раньше.

— Когда он был здесь, я повела его на рынок, чтобы купить кое-что для мамы... — и Флёр рассказала о том времени, когда впервые узнала, что Гарри говорит по-французски.

Не успела она опомниться, как уже рассказывала о том времени, которое они провели вместе во Франции, от начала и до конца. К концу этого воркования Колетт знала достаточно подробностей, которые заставили её отвернуться, пряча лицо, пылающее красным.

— О, ты по-настоящему влюблена в него, не так ли?

— Разве ты тоже не такая же? Как насчет твоего таинственного мужчины, а?

Это заставило брюнетку покраснеть в свою очередь, и остаток дня они провели, поддразнивая друг друга по поводу своих мужчин.

Наконец-то подошел к концу еще один день. К счастью, у нее было еще только 3 человека, назначенных к ней на приём. Она также должна была помочь целительнице Боннель (той же женщине, у которой Флёр была на собеседовании) «залатать» 38-летнюю женщину, которая потеряла руку в результате несчастного случая.

У нее всё ещё были сомнения по поводу крови, но она смогла закалить себя. К концу операции она была вознаграждена благодарным взглядом на лице женщины, когда они снова прикрепили руку.

Попрощавшись с Колетт, она вошла в камин, бросив в него горсть летучего порошка. Так как они теперь работали здесь, они могли использовать сеть каминов, когда хотели. Многие предпочитали трансгрессию, но она ненавидела её почти так же сильно, как Гарри.

— Я дома, — сказала Флёр, отряхивая сажу и пепел со своей одежды, когда выпрямлялась.

Гостиная выглядела гораздо менее светлой, чем она могла вспомнить. Отсутствие Габриэль и Аланы в дополнение к Гарри оставило заметную пустоту в их доме. Она знала, что, если бы ее родителей не было здесь, она бы наотрез отказалась оставаться одна.

— Здесь, цветочек, — раздался голос Аполлин, и она последовала за ним, придя к обеденному столу, где сидела ее мать, глубоко погруженная в роман.

— Как прошел твой день?

— Не так уж плохо, — она вздохнула, опускаясь в кресло и благодаря домового эльфа, который принес ей стакан тыквенного сока.

— Пришлось снова прикрепить руку, — добавила она, подумав, и сморщила нос.

Забавно было видеть, что у ее матери было такое же выражение лица.

— Все так же, как и всегда, с населением в целом?

Флёр раздраженно посмотрела на веселый огонек в глазах матери.

— Да...Я все еще отказываю людям. Похоже, они никогда не понимают, что я не хочу иметь с ними ничего общего. У нас было два человека, которые вернулись без каких-либо заболеваний, и оказалось, что они пришли просто посмотреть на меня! — она зарычала, когда ее мать засмеялась.

— Это не смешно!

— Я знаю, я знаю. Но просто забавно видеть, как сильно это тебя беспокоит.

— Это потому, что тогда меня это никогда не волновало. Теперь у меня есть ‘Арри, и я не хочу, чтобы рядом со мной был кто-то, кроме него, — она замолчала, пытаясь подобрать правильные слова, и улыбка ее матери исчезла, когда она стала выглядеть обеспокоенной. — Это просто кажется неправильным.

— Если и есть кто-то, кто понимает ситуацию, в которой вы находитесь, так это ‘Арри, — мягко сказала ее мать. — Ты ничего не можешь с этим поделать, дорогая, особенно сейчас. Твоя магия взывает к нему, пытаясь найти его. Любой, кто встанет на этом пути, окажется между молотом и наковальней. Вот почему твое очарование сильнее, чем раньше.

— Я знаю, — она вздохнула, прежде чем взглянуть на календарь. — Я бы хотела, чтобы он был здесь, — тихо пробормотала она, больше для себя, чем для своей матери, но она поняла в любом случае.

— Я тоже так думаю. Без него наша семья чувствует себя неполной, да?

Флёр улыбнулась и кивнула. Он был такой же частью ее семьи для всех остальных членов, как и для нее. После ужина и нескольких бесед с матерью и отцом она вернулась наверх, в комнату Гарри. С тех пор как он ушел, она перенесла все свои вещи в комнату, которую они делили. Ей была ненавистна мысль о возвращении в свою старую комнату, в которой она спала одна.

Теперь всегда перед тем, как лечь спать, она надевала одну из его рубашек. В конце концов, он оставил здесь больше половины своей одежды, так как в основном Гарри в Хогвартсе собирался носить школьную форму и мантию. Рубашка доставала ей почти до колен, к тому же, ей нравился запах, который напоминал о нём.

Схватив свой дневник, Флёр написала сообщение, требуя ответа от Гарри, чтобы его аккуратный почерк появился именно сейчас.

— К вашим услугам, мой цветочек.

Улыбка тронула её губы, когда она представила его кривую усмешку. Флёр положила за спину подушку, продолжая писать, как они это делали каждый день по несколько часов.

Она пыталась научить его чувствовать её магию. Они добились определённых успехов, хотя разделяющее их расстояние сильно мешало. Флёр точно знала, что это нужно, чтобы они могли чувствовать эмоции друг друга. Переписку и чувство эмоций друг друга они использовали как спасательный круг для замены физической близости.

Гарри не упоминал об этом, но она чувствовала, что был несчастлив. Как так? Вся школа, кроме разве что Дафны, отвернулась от него. Флёр знала также о его ночных кошмарах. Несмотря на его заверения, что они якобы ушли, она ему не верила, напоминая, что лгать он не умеет.

Иногда она заглядывала в его кошмары, что никогда не переставало её пугать. Ужасные образы были для неё слишком сильны. Когда Флёр впервые их увидела, она потом долго не могла заснуть и нуждалась в том, чтобы мама была рядом. Однажды она увидела (или услышала?), как он их описывал: кладбище, его мать, боггарт в виде Флёр. Даже описания всего этого навевали на неё ужас.

Что ещё хуже, она стала чувствовать отчаяние Гарри, когда он описывал эти кошмары. Это разрывало её на части, так что в первый раз, когда она почувствовала это, её родителям пришлось отговаривать её от поездки в Хогвартс, чтобы забрать Гарри.

Она никогда не говорила ему, что видела его кошмары. Хотя они и были очень близки, это было бы похоже на вторжение в его частную жизнь.

Видела они и другие его сны. Она видела высокого темноволосого человека, который, казалось, смотрел прямо на Гарри. К тому же, она знала о серовато-белом дереве и о иных видениях, будь это висельник, трое братьев, идущих куда-то через густой лес, женщина, похожая на вейлу, лежащая на земле мёртвой с торчащим из груди кинжалом.

В последнее время видения оставили её. Это означало, что Гарри возможно вообще перестал спать. Ей это крайне не нравилось, но она не могла лично с ним встретиться для большей убедительности.

Осталось лишь желать, чтобы время до их воссоединения прошло быстро, гладко и как можно более безболезненно.

Как же она была глупа, когда думала, что оно будет безболезненным.


* * *


— Бал на Хэллоуин? — Гарри повернулся и посмотрел на Дафну, приподняв бровь.

— Мм... Многим людям так понравился Рождественский бал в прошлом году, что они послали просьбы Дамблдору провести что-то подобное снова, — Объяснила девушка, поудобнее прислонившись к дереву.

Они были снаружи, сидели на том же самом месте, где она впервые встретила его на втором курсе. Все их уроки на сегодня закончились, и, видя, что они оба ненавидят находиться в своих факультетских гостиных, они выбрали это место в качестве альтернативы.

Обычно они общались здесь или в библиотеке. Однако мадам Пинс, по какой-то причине, разозлилась на них, и они согласились, что было бы неразумно...подливать масла в огонь, как можно было бы сказать, поэтому они временно добровольно покинули библиотеку.

Он тупо уставился на озеро.

— Это будет уже не то же самое, — тихо пробормотал он что-то себе под нос, но она услышала его.

— Так что, я полагаю, было бы глупо просить тебя отвести меня туда? — тихо спросила она, и он в шоке посмотрел на нее. — Что? Если я пойду, то с таким же успехом могу пойти с другом.

Гарри улыбнулся и почесал затылок.

— Я действительно ценю, что ты спрашиваешь, но я хотел бы вообще не ходить сюда.

Она кивнула, но он видел боль в ее глазах.

— Пожалуйста, Дафна, это не…Я имею в виду, что я просто не хочу быть там со всеми остальными и… — он замолчал, задаваясь вопросом, не сказал ли он слишком много, но она выглядела любопытной.

— Что? — спросила она, прежде чем ее глаза расширились от понимания. — Если это из-за Флер, тебе не о чем беспокоиться…

— Нет...Конечно, нет. У нее не было бы никаких проблем с этим.

Хотя в этом он был не слишком уверен, с другой стороны, ему не нравилась идея идти на бал с кем-то, кроме Флер...даже если это была Дафна, которая была одной из его лучших подруг. Но это была не главная причина, по которой он хотел избежать этого мероприятия.

Хэллоуин всегда вызывал у него самые худшие воспоминания. Это продолжалось с тех пор, как он себя помнил, а с того самого дня, как он узнал, что Волдеморт убил его родителей в Хэллоуин, эти воспоминания только ухудшились и развились в деталях.

После молчаливого обдумывания, стоит ли ему упоминать об этом, он решил просто признаться. В конце концов, она заслуживала знать причину.

— Хэллоуин — плохая ночь для меня, — тихо сказал он.

Это было правдой, каждый год 31-го числа он чувствовал, как глубоко внутри него всплывает чувство потери. Она выглядела смущенной, прежде чем на ее лице появилось выражение шока.

— Мне жаль, — прошептала она.

Он покачал головой.

— Все в порядке.

На них опустилась тишина, и через несколько мгновений он заговорил, пытаясь увести разговор в сторону от того направления, в котором он шел.

— Так кого же ты тогда собираешься взять с собой на бал? Я не думаю, что остался единственным порядочным в Хогвартсе, — последнюю часть он добавил с легкой усмешкой, заставив ее закатить глаза.

— Слишком самоуверенный? Боже, Поттер, ты стал еще более раздражающим, чем в прошлом году.

Он пожал плечами, но увидел веселье в ее глазах. Она выглядела задумчивой, прежде чем добавить:

— Нет, я тоже не думаю, что буду на нем присутствовать. Я не люблю и не доверяю никому из мальчиков с моего факультета настолько, чтобы пойти с ними на бал. Они подумают, что это приглашение для них побаловать себя и свои глупые маленькие фантазии. Люди за пределами Слизерина не хотят иметь с нами ничего общего, так что...на самом деле...Если подумать, то мне не с кем пойти.

— Кроме меня? —он засмеялся, заставляя её слегка ударить его по плечу.

— Придурок. Ты хочешь, чтобы я общалась с тобой, как с остальными?

— Нет, мэм.

— Тогда веди себя прилично.

Он вздохнул и кивнул, заставив ее улыбнуться осуждающему взгляду, который появился на его лице.

— С кем ты была на Рождественском балу?

— Хм...Кто-то позвал Дмитрия из Дурмстранга. Он был не так уж плох...Ну что ж.

Она вздохнула, прежде чем пристально посмотреть на него.

— Теперь ты должен мне танец.

Он улыбнулся в ответ, радуясь, что она оживилась.

— Ты не первый человек, который предъявляет мне такое требование. Ладно, договорились.

Она выжидающе протянула руку, и после легкого смешка он принял ее, решив свою судьбу.

— Ты знаешь, что Флер рассказала мне о том, как сильно ты любишь танцевать? — невинно спросила она, заставив его застонать. — Я просто могла бы приехать во Францию, чтобы выполнить сделку.

Он снова застонал, он должен был знать, что его женственные качества были главным предметом обсуждения между ней и Флер.


* * *


Наступило 28 октября, и общее возбуждение от предстоящего бала заставило школу гудеть от волнения. Девочки хихикали в углах, когда мальчики проходили мимо них, мальчики подталкивали своих друзей к группам девушек, когда те пытались пригласить одну из них на свидание. Поскольку бал был открыт для всех, кто учился на 2-м курсе и старше, вся школа участвовала в нем.

Гарри в кои-то веки был рад всей ненависти, которая была направлена на него. Ему не приходилось иметь дело с девушками, которых он никогда раньше не видел, приходящими просить его быть их парой. Но, как бы то ни было, у некоторых все еще были мечтательные выражения на лицах, когда он проходил мимо них. Фред и Джордж обратили его внимание на то, что, хотя он может быть непопулярен, эта непопулярность казалось, это делало его более привлекательным для некоторых. Он, честно говоря, понятия не имел, как работают умы здешних людей.

Он только что вошел в башню Гриффиндора и собирался подняться наверх, чтобы достать свои книги по рунам из сундука, когда его остановила Джинни, которая держала коробку.

— Эй, Гарри!

Он приподнял бровь, удивляясь, почему она заговорила с ним сейчас.

— Да?

Ее лицо вытянулось от его бесцветного голоса, но затем оживилось.

— Ничего...Просто хотела узнать, как у тебя дела. Я не видела тебя здесь целую вечность, — тихо сказала она, опуская глаза.

— Я в порядке, спасибо. А ты? — спросил он немного более любезно.

Она слегка покраснела, прежде чем улыбнуться.

— То же самое, ты куда-то собираешься?

Он почувствовал укол раздражения, но подавил его.

— Да.

— Ой. Тогда увидимся позже.

Поттер кивнул и повернулся, чтобы уйти, прежде чем она вдруг снова спросила:

— Ты хочешь кусочек? — спросила она, снимая крышку и показывая содержимое, которое оказалось...шоколадными котелками. — Мне их подарил друг, но они мне не нравятся.

Он устало потер голову, прежде чем взять один.

— Спасибо, — она улыбнулась и отошла, в то время как он быстро направился к спальням.

Вытащив книги, он откусил половину ножек котла, когда спускался вниз по лестнице.

В момент, когда он съел пирожное, сразу же появилось чувство тошноты. Его плечо, место возле шеи, где Флер пометила его, обожгло без предупреждения. Гарри потерял равновесие, споткнувшись о ступеньки, заставив некоторых людей, которые видели его, смеяться.

Ошеломлённый, он приподнялся, прежде чем всхлип сорвался с его губ, когда он схватился за плечо, где метка теперь практически горела. Внезапно кто-то присел рядом с ним на корточки, это была Джинни.

— Гарри? Ты в порядке?

Он пристально посмотрел на нее и внезапно почувствовал, что смотрит на самую красивую женщину, которую когда-либо видел. Ее рыжие волосы выглядели так, словно потемнели, и он поймал себя на том, что смотрит на ее губы, и его охватило внезапное желание узнать, каковы они на вкус.

Почти сразу же, как ему пришла в голову эта мысль, он вспомнил кого-то еще, девушку с серебристо-белыми волосами. Та самая девушка, в которую он был безнадежно влюблен. Он резко отпрянул назад, ударившись головой о стену с тошнотворным хрустом, заставившим некоторых зрителей вздрогнуть от этого звука. Молодой человек почувствовал, как его зрение затуманилось, когда боль овладела его чувствами.

— Я здесь, Гарри.

Мягкая рука схватила его, и он посмотрел вниз, чтобы увидеть Джинни, держащую его за руку.

— Ты… — его голос дрожал.

Ее лицо, ее глаза смотрели с надеждой. Но это были не те глаза, которые он хотел видеть.

— Ты не она, — прошептал он.

Гнев просочился сквозь него, и прежде, чем он понял, что с ним происходит, он пропустил магию через руку, Джинни ахнула и попятилась от него, сжимая свою руку, которой только что держала его. Всё её тело теперь было покрыто болезненными красными волдырями.

И снова он почувствовал внезапное вожделение к рыжеволосой. Без предупреждения, без всякой сознательной мысли он ударился головой о стену и почувствовал, как что-то мокрое стекает по его лбу. Не заботясь об этом или о чем-то еще в этом отношении, он неуверенно встал, игнорируя вздохи окружающих, не отрывая прищуренного взгляда от Джинни, всё еще сидящей на полу перед ним

— Что ты туда подмешала, тварь? — тихо спросил он.

Он сделал шаг к ней, и она вдруг испугалась. Даже не испугалась, её обуял ужас.

— Почему у меня в голове возникают эти гребаные мысли о тебе?

— Гарри...Успокойся, — кто-то встал перед ним, преграждая путь к ней.

Он моргнул. Это был Фред...или это был Джордж?

— Уйди с дороги, — его голос был едва громче шепота, но злобы в нем было достаточно, чтобы у любого по спине пробежали мурашки.

— Ты неправильно думаешь, приятель, давай, нам нужно отвести тебя в больничное крыло...тогда мы сможем…

— Я сказал, уйди.

Воздух казался тяжелым, раздавался скрежет, и железная решетка перед камином прогибалась сама по себе. Рыжеволосый парень перед ним вытащил свою палочку, хотя Поттер так и не мог понять, кто это был.

— Гарри, отойди.

Для остальных он выглядел определенно диким, его глаза, его выпуклые зеленые глаза стали темно-серыми. Он остановился, взгляд зацепился за что-то на полу. Это была половина шоколадного котла, который он съел. Что-то щелкнуло у него в голове, и он попятился, вытаскивая свою палочку. Он проигнорировал того, кто был перед ним, кто надвигался на него, и направил кончик палочки на своё горло, прежде чем пробормотать, как он надеялся, правильные слова.

Через несколько мгновений его вырвало, заставив всех поспешно отступить. Последнее, что он помнил, была жгучая боль в плече.


* * *


— Отойдите! — крикнула профессор МакГонагалл, подбегая к толпе, Невилл следовал за ней.

Они расступились, чтобы показать Гарри, который лежал на полу, и она присела рядом с ним, не обращая внимания на неприятную темную лужу на полу. Она схватила его за руку, прежде чем быстро встать, наколдовала носилки и уложила его на них.

— Ты, принеси его вещи, — она огрызнулась на Невилла, прежде чем двинуться с места.

Не успела она сделать и нескольких шагов, как крик боли заставил ее обернуться.

— Что это? Его палочка! Она обожгла меня! — воскликнул Невилл, указывая на бело-красную палочку на полу.

— Тогда найди что-нибудь, чтобы забрать её! И мистер Уизли, приведите свою сестру тоже.


* * *


Час спустя они все были в больничном крыле. Гарри все еще был без сознания, но Помфри заверила их, что с ним все будет в полном порядке. Большая часть повреждений была нанесена им же. Его голову охватывала тугая повязка. Рон и Гермиона тоже были там, рядом с Джинни, с Фредом и Джорджем. Кэти и Алисия сидели рядом с кроватью Гарри.

— Объяснитесь, мисс Уизли.

Никто никогда раньше не видел профессора МакГонагалл такой сердитой. Джинни всхлипнула, но промолчала.

— Хорошо. Мисс Белл, вы были там, верно? Что случилось?

К тому времени, как Кэти закончила объяснять, профессор выглядела совершенно взбешенной. Помфри, которая только что расстегнула первые несколько пуговиц на рубашке Гарри, внезапно пробормотала:

— Минерва…

Она повернулась к ней, прежде чем посмотреть, куда указывала медик. Ее глаза расширились, когда она увидела слегка светящееся голубовато-белое крыло, отпечатавшееся на его коже.

— Я не эксперт в этих вещах, но, вероятно, именно поэтому у него была бурная реакция на зелье, — тихо сказала Поппи.

— Где вы взяли зелье, мисс Уизли? — ноздри профессора МакГонагалл яростно раздулись, когда Джинни не ответила. — Минус 300 очков с Гриффиндора. Вы получите наказание на следующие 3 месяца. Подробности вы получите завтра. Также, вам запрещено посещать бал в честь Хэллоуина. Есть вопросы?

Повисло тягостное молчание, прежде чем она кивнула.

— Хорошо.

Не успела она это сказать, как двери распахнулись. Возникло ощущение, что в комнате резко закончился воздух, когда они уставились на вошедшую женщину с серебристыми волосами. Последовал коллективный резкий вздох, у всех перехватило дыхание, когда они узнали ее. Вейла с прошлого года, бывшая чемпионка Шармбатона.

— Мисс Делакур… — начала Минерва, видя, что молодая женщина выглядит вне себя от беспокойства.

Её одежда была взъерошена, а по лицу стекали капли пота. Все выглядело так, будто она бежала сюда. Флер грубо проскользнула мимо нее, быстрым шагом направляясь к Гарри.

— Не о чем беспокоиться, дорогая, с ним всё будет в порядке, — успокаивающе сказала Помфри, отвечая на ее незаданный вопрос, как только она подняла глаза.

— Я дала ему снотворное, но он скоро проснется.

Она выглядела неубежденной, но, тем не менее, кивнула. Казалось, она даже не заметила остальных в комнате, когда заняла место рядом с ним, которое Кэти в спешке освободила.

— Мисс Делакур, как вы… — профессор МакГонагалл вздрогнула, но остановилась, увидев, как девушка осторожно положила пальцы на отметину на его плече.

Почти сразу же, как она это сделала, его лицо заметно расслабилось, становясь более умиротворенным, чем раньше. Его голова повернулась к ее руке, бессознательно уткнувшись в нее лбом, в то время как легкая улыбка облегчения украсила её лицо.

— Вы отметили его, — тихо произнесла профессор МакГонагалл после нескольких минут молчания.

— Да, — ответила она просто.

— Я вижу… — Она подождала несколько мгновений, прежде чем повернуться к остальным. — Возвращайтесь в башню Гриффиндора. Что касается вас, мисс Делакур, боюсь, я не могу…

— Вы знаете, что значит эта метка? — спросила Флер, глядя на нее снизу вверх, ее голос был жестким.

Женщина была слегка озадачена, увидев ледяные голубые глаза.

— Да.

— Значит, вы должны знать, что ваши пг’авила к нам не относятся. Я имею полное пг’аво быть со своим волшебником.

Минерва вздохнула и кивнула.

— Тогда вы останетесь на ночь? — спросила она, когда остальные медленно вышли из комнаты.

— Да, но завтг’а утг’ом я уеду.

— Тогда я попрошу профессора Дамблдора организовать для вас портключ.

— Я буду благодаг’на за это, мадам, — пробормотала она, прежде чем повернуться к Гарри.

Профессор МакГонагалл слегка улыбнулась нежному выражению её лица, когда она нежно погладила его по щеке большим пальцем. Пожилая профессор несколько забеспокоилась, узнав, что они связаны узами, но при виде привязанности, которую молодая женщина питала к юноше, страхи развеялись.

— Очень хорошо, дайте мне знать, когда будете готовы уехать.

Она едва успела пошевелиться, как Флёр снова заговорила.

— Прежде чем вы уйдёте, скажите мне, что с ним случилось.


* * *


Гарри медленно пришел в себя, осознав, что чья-то рука обхватила его. Он почти инстинктивно оттолкнул ее, вспомнив, что произошло, но в этом было что-то знакомое, и его глаза открылись в шоке, он резко выпрямился.

— Флёр!

Он услышал вздох, и в следующую секунду её руки крепко обвились вокруг его шеи, а её гибкое тело прижалось к нему.

Он ничего не мог с собой поделать, счастливый смех сорвался с губ, когда он крепко обнял её, наслаждаясь тем, как он снова почувствовал себя завершённым. Буквально. С искренней улыбкой он зарылся носом в мягкие волосы, наслаждаясь ее неповторимым ароматом.

— Как...? Когда ты сюда приехала? — спросил он после того, как она отпустила его.

Она усмехнулась, но он видел, что её глаза были влажными.

— Несколько часов назад. Как ты себя чувствуешь?

— Хорошо. Теперь намного лучше, — радостно сказал Гарри.

Он чувствовал себя так, словно шел по воздуху, когда смотрел на нее. На мгновение он забыл, что они в Хогвартсе. Она вздохнула, прежде чем коснуться ладонью его щеки и осторожно поправить повязку на его голове немного выше, так как она сползла ему на глаза.

— Ты идиот. Не пг’ошло даже нескольких месяцев, но ты уже не даёшь мне покоя? — спросила она насмешливо.

Он усмехнулся в ответ, прежде чем уткнуться носом в ее руку, заставив ее улыбнуться.

— ‘Арри?

Он огляделся и обнаружил, что Аполлин только что вошла в больничную палату.

— Тебе следует перестать беспокоить нас, как сейчас. Флер чуть не устроила мне сердечный приступ, когда сказала, что с тобой случилось что-то странное.

Он изобразил на лице свое лучшее невинное выражение, когда она улыбнулась и подошла, чтобы заключить его в объятия.

— Ах ты, маленький негодяй, — пробормотала она, заставив Флер рассмеяться.

— Как вы сюда попали? — спросил он, когда она отошла и села на стул рядом с его кроватью, в то время как Флер села рядом с ним, обняв его за талию.

— Порох, — ответила она, заставив его сморщить нос.

— Я теперь я понимаю, что ты имеешь в виду, когда говоришь, что съел порошок, — пробормотала Аполлин.

Он кивнул, прежде чем крепче обнять Флер. Собирались ли они уходить? Она, казалось, прочла его мысли.

— Мы скоро уедем, ‘Арри, — тихо сказала она. — Мы не можем здесь оставаться.

— Я знаю, — тихо пробормотал он.

В этот момент ему показалось, что реальность обрушилась на его плечи. Он почти пожалел, что увидел их снова, он не мог позволить ей снова уйти, но он знал, что у них не было выбора.

— Неужели ты…ты знаешь, что со мной случилось? — медленно спросил он, стараясь не думать о том, что они сейчас уезжают.

Он не мог вспомнить многого, все, что он мог вспомнить, были вспышки воспоминаний: Джинни, книга древних рун, шоколад и рвоту. Он ухватился за последнюю часть.

— Эта мелкая шлюха... — начала она.

— Следи за языком, дорогая… — Аполлин мягко упрекнула Флёр, но та, казалось, не слышала ее.

— ...она пыталась дать тебе приворотное зелье, — её голос слегка дрожал.

Он закрыл лицо руками, заставляя ее посмотреть на него с беспокойством, прежде чем посмотреть на свою мать, которая встала и ушла.

— Я не должна была... — прорычала она, сильно ткнув его в грудь. — Ты ничего не сделал, так что перестань вести себя так, будто это твоя вина.

Он замолчал, прежде чем кивнуть.

— Прости, если я тебя побеспокоил.

Она слегка улыбнулась, прежде чем чмокнуть его в щеку, задержав там свои губы на несколько мгновений. Он закрыл глаза, сделав при этом резкий вдох. Он скучал по этому…

— Ты нанёс себе больше повреждений, чем яд.

— Я не думал…

Она вздохнула, проведя пальцами по его плечу, прямо над отметиной.

— Она светилась?

Он кивнул. Теперь, когда он обратил внимание на крыло, то мог видеть, что оно слегка светилось. Она улыбнулась, прежде чем немного приспустить ворот блузки, показывая ему свою метку, которая светилась так же, как и его.

— Я же говорила тебе, ‘Арри, как только нас связали узы, между нами никто не сможет встать. Если бы ты просто подождал, ничего не делая, все следы этого зелья были бы удалены.

— Это напугало меня, — тихо сказал он. — Я не знал, что делать, и потерял контроль. То, что было у меня в голове о ней... Я чувствовал, что причиняю тебе боль.

Она покачала головой.

— Ты не сможешь меня обидеть, — она снова поцеловала его, на этот раз над левым глазом.

Это заставило его задохнуться, почувствовав её губы и тёплое дыхание.

— Я знаю тебя больше, чем ты, и я знаю, что ты никогда не сделаешь чего-то плохого, обидев меня.

— А что, если бы я что-нибудь такое сделал? — спросил Гарри обиженным голосом.

— Что тебе мешает заняться чем-нибудь другим? — возразила Флёр. — В конце концов, ты был под действием самого мощного приворотного зелья. Что тебя остановило?

— Ты, — прошептал он через несколько мгновений.

Она кивнула и поцеловала его ещё раз, наслаждаясь тем, как он расслабляется от каждого прикосновения её нежных губ.

— И почему ты обо мне подумал? — тихо спросила она.

Гарри некоторое время не отвечал, а затем повернулся и посмотрел на неё, его зелёные глаза почти что светились. Она придвинулась ближе, касаясь его губ своими. Она почувствовала улыбку.

— Потому что я люблю тебя.

— И я тоже люблю тебя, — пробормотала она и крепко прижалась к его губам своими.

Он ответил на поцелуй с такой же страстью.

Через несколько долгих мгновений они неохотно отодвинулись.

— Это похоже на сон, — тихо сказал он, прижимаясь своей головой к её.

— Я знаю, — прошептала она, снова ища тепло его губ.

Она чувствовала себя столь беспомощной, что не могла вынести боли в его голосе.

— Тебе уже надо уходить? — уныло спросил Гарри.

Она чуть не расплакалась. Она знала, что это произойдёт, но всё равно пришла. Флёр знала, что ей будет трудно покинуть его.

— Да, — она покосилась на тумбочку, где стоял пузырёк снотворного, что оставила Помфри, чтобы Флёр дала ему его, когда тот проснётся.

— Давай, это будет хороший сон.

— Флёр… — казалось, он с трудом подыскивал нужные слова, но она знала, что он хочет сказать.

Она приложила палец к его губам, заставляя замолчать.

— Не надо, — тихо сказала она. — Пожалуйста… Не делай ничего плохого из этого.

Он медленно наклонил голову и позволил ей поднести кубок ко рту, слегка вздрогнув, когда губ коснулся холодный край. Примерно в этот же момент Аполлин вернулась, с грустью наблюдая за ними.

Флёр медленно встала, аккуратно укладывая его в кровать. Глаза Гарри уже закрывались, но взгляд всё ещё был прикован к ней, пока зелёный цвет радужки не перестал быть видным.

— Сладких снов, моя любовь, — пробормотала она, слегка поцеловав его в губы, после чего повернулась к матери, которая молча обняла её за плечи, выводя юную вейлу из больничного крыла.

— Несправедливо, — прерывисто прошептала она, прижимаясь к матери.

Аполлин вздохнула, крепче обнимая свою дочь:

— Я знаю, моя дорогая, я знаю.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 22

Постепенно все вернулось на круги своя. Гарри был освобожден после одного дня отдыха под присмотром Помфри. Он бы запротестовал против этого, но на этот раз он просто кивнул, что расстроило Помфри, когда она потребовала, чтобы он взял один выходной, чтобы отдохнуть.

Он не знал, что было хуже: обманом заставить его принять опасное зелье, от которого он бы сильно пожалел (он все еще не мог не содрогнуться при этой мысли), или снова увидеть Флёр только для того, чтобы её забрали в тот же день.

Он был иррационально зол на Джинни. Прямо сейчас грань между гневом и ненавистью была тонкой... очень тонкой. Она сделала это с ним, она, та, кому он доверял. Она зашла слишком далеко. Несмотря на заверения Флёр, он не мог не думать о том, что могло бы произойти, если бы он поддался этому. Он чувствовал себя грязным... зараженным.

Но что еще больше злило его на неё, так это тот факт, что именно ее действия привели Флёр сюда. Им это удавалось... едва удавалось привыкнуть к ощущению пустоты в груди, которое они всегда носили с собой. Не то чтобы он не был рад видеть Флёр… далеко не так, но, проснувшись на следующее утро и обнаружив, что ее нет, он вновь пробудил в себе чувство потери.

Недостатком лежания на кровати, уставившись в потолок, было то, что он не мог перестать думать. К концу дня он уже не был тем человеком, которым был всего несколько дней назад. Было ли это к лучшему или к худшему, еще предстояло выяснить.

Когда он вернулся в школу, то обнаружил, что мельница слухов работала. Забавно было видеть, как люди, казалось, верили, что он был виноват. Было слышно, как гриффиндорцы громкими голосами разговаривали с учениками из других факультетов о том, как они видели, как он пытался убить Джинни в гостиной. Хотя это не входило в его намерения, он не мог точно сказать, что эта мысль не приходила ему в голову. Тем не менее истории об этом циркулировали по всему Хогвартсу, и люди повсюду жадно впитывали все это, чтобы перетащить его имя еще ниже того, что было раньше.

Также ходили новости о нём и Флёр. Очевидно, многие люди заметили её, когда она прибыла в Хогвартс. Флёр сказала ему, что профессор МакГонагалл знала о них и что все остальные, кто был в крыле, когда она вошла, тоже знали.

Ходившие вокруг слухи были в какой-то степени точными. Некоторые знали, что он был «отмечен», но это было все, что они знали. Они не знали, что это значит. Они только, казалось, знали, что он и бывшая чемпионка Шармбатона как-то связаны магией.

Некоторые думали, что это пустая трата времени, что ей приходится быть с кем-то вроде него. Некоторые думали, что они заслуживают друг друга, она была вейлой, что, вероятно, означало, что она была кем-то зловещей, а он был... и так известно, кем.

Гриффиндор заметно потерял очки. Конечно, в этом его также обвиняли соседи по факультету. Он, честно говоря, понятия не имел, как они это придумали, но Джинни тоже не помогала прояснять ситуацию, она хандрила так, словно кто-то умер.

Фред и Джордж довольно неохотно разговаривали с ним. Они, казалось, не знали, как подступиться к нему по поводу того, что произошло. Он помнил, как один из них направил на него свою палочку в тот вечер. Он не мог их винить, в конце концов, он понятия не имел, что сделал бы с Джинни, а если бы и сделал, то ни одна часть его не испытывала бы угрызений совести.

Рон был таким же, как всегда, если не больше. Он, казалось, был склонен винить его в том, что произошло. У Гермионы, казалось, были тысячи вопросов, и она пыталась подойти к нему, но была отвергнута ледяным взглядом, который он послал ей.

Дафна была довольно обижена тем, что Флер зашла, и она вообще ее не видела. Она отнеслась к нему с пониманием и оставила его в покое, заскочив на днях с кратким визитом. Она посоветовала ему снова взять себя в руки, прежде чем он вернется в школу, так как её угнетало, что он снова ведет себя так, как в начале семестра.


* * *


Утро Хэллоуина застало его одного в Большом зале, Дафна ушла на историю магии, и он был свободен до полудня. Он планировал использовать это время, чтобы спуститься и навестить Хагрида, о котором совершенно забыл, осознав это с чувством вины.

Он как раз заканчивал с завтраком, когда рядом с ним пролетела сова, при ближайшем рассмотрении оказавшаяся Эрролом, семейной совой Уизли. Он огляделся и увидел, что Джинни пристально смотрит на него, которая покраснела, прежде чем быстро отвернуться.

Прищурившись, он развязал письмо, узнал почерк миссис Уизли и, не глядя, сжал его в кулаке. Он медленно поднялся и направился вверх по столик в сторону Джинни. Как только он подошел к ней, ее друзья отодвинулись от нее, и она повернулась, чтобы посмотреть на него с умоляющим выражением на лице. Он бросил перед ней бумажный шарик.

— Скажи своей матери, чтобы она перестала мне писать. Я не хочу иметь с ней ничего общего, ни с тобой, ни с кем-либо еще, кто участвовал в твоем маленьком плане, — сказал он тихо. — Такой человек, как ты, ни за что не смог бы справиться с этим в одиночку. Если ты снова подойдешь ко мне или попытаешься встать между мной и Флёр... не говори, что я тебя не предупреждал.

Он ушел, не сказав больше ни слова.


* * *


— Я уж думал, ты меня точно забыл, — хрипло сказал Хагрид, открывая дверь, чтобы впустить его, в то время как Клык прыгнул на него.

— Да...Извини. Я планировал зайти раньше, но… — он поморщился и позволил псу несколько вылизать его, когда почесал Клыка за ушами, заставляя собаку перевернуться.

— Ах, тут не за что извиняться. У тебя слишком много дел. Что это я слышу о тебе и Уизли?

Он вздохнул и пустился в краткое объяснение.

— Черт возьми, я знал, что она влюблена в тебя, но зайти так далеко, — пробормотал Хагрид, когда Гарри закончил.

Он пожал плечами.

— Флёр сейчас ушла?

— Да… — пробормотал он, не сводя глаз с Клыка.

Хагрид нежно похлопал его по руке, увидев страдальческое выражение, появившееся на его лице.

— Не позволяй этому тебя расстраивать, я счастлив, что у тебя есть такой человек, — на его губах появилась короткая улыбка.

— Знаю.

— Она была встревожена. Я узнал ее в тот момент, когда она ворвалась в школьные ворота, спрашивая, знаю ли я, где ты. Думал, она отшвырнет меня в сторону, когда я попытался ее успокоить, — он засмеялся, представив себе картину, если бы она это сделала.

Он никогда не видел, чтобы Хагрида сбили с ног. Когда-либо.

— Огненная она и есть. Да, Поттер, у мужчин всегда было что-то для такого типажа.

— Ты хорошо знал мою маму? — тихо спросил он, когда Клык положил голову ему на ногу, тихо поскуливая и подталкивая его руку. — Хорошо, хорошо, — пробормотал он, поглаживая пса.

— Лили Эванс, — Хагрид улыбнулся, наливая ему чаю и предлагая одно из своих каменных пирожных, которое он взял после минутного колебания. — Не волнуйся, я внёс несколько изменений в рецепт.

Он ухмыльнулся, но всё же откусил кусочек. Пирожное больше не угрожало сломать ему зубы.

— Тебе нравится?

Гарри нетерпеливо кивнул.

— Я знал Лили, конечно. Раньше она сидела на том же месте, где ты сейчас, и гладила Клыка точно так же, как ты сейчас.

— Клык? Он уже тогда был? — удивленно спросил Гарри и мог бы поклясться, что собака бросила на него снисходительный взгляд. — Прости, — сказал он с усмешкой и возобновил похлопывание.

— Ты думаешь о маггловских собаках, Гарри. Клык — помесь крупа и обычной собаки. Он будет жить еще долго, — Хагрид усмехнулся. — Ты знаешь... Сходство тебя с Лили поражает. Жаль, что у меня нет фотографии тех времен…

— Расскажешь мне о ней? — тихо спросил он.

Следующие несколько часов были потрачены на то, чтобы узнать больше о его матери. Как она была одной из лучших учениц, которых когда-либо видел Хогвартс, её любовь к Клыку... как она ненавидела Джеймса Поттера в ранние годы (он был довольно удивлен, когда Сириус и Римус сказали ему об этом).

По-видимому, она оставалась единственным человеком, который когда-либо подружился с некоторыми русалками, живущими в озере, и, хотя он расспрашивал Хагрида об этом подробнее, он ничего не смог узнать, кроме того, что его мать была лучшей подругой русалки по имени Ари.

Забавно, что он так ничего и не узнал о своей матери от крестного отца или Римуса, может быть, потому что она никогда по-настоящему не становилась частью их группы до последнего года.

— Ты будешь танцевать на балу в честь Хэллоуина? — наконец спросил Хагрид, когда встал, чтобы уйти.

Было почти 5, и он хотел избежать толпы, которая наверняка скоро соберется в вестибюле.

— Нет...А как насчет тебя?

Он беззаботно махнул большой рукой.

— Я достаточно повеселился на последнем.

Гарри озорно усмехнулся.

— С мадам Максим?

Румянец, скрытый за его бородой, был достаточным объяснением.

— Я мог бы передать ей сообщение через Флер…

— НЕТ! Гарри, если ты это сделаешь, я… — он замолчал, усмехнувшись хитрой улыбке на своем лице.

— Давай, выходи! Сейчас мне нужно немного времени, чтобы прийти в себя.

Гарри не мог устоять.

— Подумать о мадам Максим?

Он нырнул под огромную руку, которая надвигалась на него, и, пританцовывая, отпрыгнул подальше за зону досягаемости.

— Веселись, — весело сказал он, подмигнув, и выскочил за дверь, прежде чем Хагрид смог добраться до него.

— Иногда кажется, что этот мальчик ведет себя хуже, чем Лили и Джеймс вместе взятые, а? — спросил Хагрид, закрывая дверь и глядя на Клыка, который лег на пол, закрыл лапами нос и громко шмыгнул носом.

— О, так ты согласен с ним? Я думал, что ты на моей стороне.


* * *


К тому времени, как Гарри вернулся, вся школа гудела от возбуждения. Большой зал выглядел так же, как и на Святочном балу, за исключением того, что на этот раз вместо рождественских украшений были фонарики в виде светильника Джека.

Люди уже собирались в холле. Он видел Фреда и Анджелину, и даже Невилла и Сьюзен вместе. Глаза повернулись к нему, когда он вошел, но он проигнорировал их всех и сохранял невозмутимое выражение лица, когда шел сквозь толпу и поднимался по лестнице. Он слышал насмешки и крики каких-то людей, обращенных к нему. Несколько «Где твоя полукровка, Поттер?» были брошены в его сторону, но он проигнорировал их, продолжая свой путь.

Однако, когда он поднялся на первый этаж, он был удивлен, обнаружив Дамблдора, стоящего в одиночестве в коридоре, уставившегося на портьеру, заложив руки за спину, и безмятежно улыбающегося. Он собирался молча продолжить свой путь и подняться по следующей лестнице, которая медленно приближалась к нему, когда Дамблдор внезапно сказал:

— Кто бы мог подумать, что ты боялся, что тебя поймает директор, Гарри.

Он повернулся и подошёл к нему с легкой улыбкой.

— Мне очень жаль, сэр, но вы выглядели так, как будто были в своем собственном мире.

— А-а, виновен по всем пунктам обвинения. У старика бывают свои моменты, — затем он снова повернулся к стене.

— Скажи, ты когда-нибудь останавливался, чтобы посмотреть на эту портьеру?

Он вгляделся в одну, на которую указывал Дамблдор. В отличие от любого другого портрета в Хогвартсе, где картины двигались, этот, казалось, ничем не отличался от обычной маггловской картины.

На нем была изображена фигура, стоящая перед двумя дорогами. Одна из них выглядела яркой и привлекательной, на ней были видны следы, а в конце были крошечные черные точки, которые, как он предположил, были другими людьми. Другая тропинка выглядела зловещей и темной. Она была покрыта листьями, и на ней не было никаких следов. У этой, в отличие от другой, не было четкого конца, через несколько футов она разделялась ещё на несколько путей, ещё на два и так далее.

— Нет. Нет... Я не думаю, что когда-либо видел её, — он замолчал, глядя на нее еще некоторое время. — Это не похоже на картину, что здесь должна быть.

— Не похоже, да, — Дамблдор согласился. — Это маггловская картина, профессор Диппет... или директор Диппет, как вы, возможно, слышали… — добавил он, увидев растерянное выражение на его лице.

Теперь, когда он упомянул об этом, Гарри вспомнил старого директора из воспоминаний Риддла.

— ...нашел её и был ей очень очарован. Это, пожалуй, единственная маггловская картина в замке. А теперь могу я задать тебе личный вопрос, Гарри?

Он кивнул.

— По какому пути ты бы пошел?

Он на мгновение задумался, переводя взгляд с одного на другого.

— Я думаю, что первый путь исследован вдоль и поперёк… — что-то в его ответе, должно быть, порадовало директора, потому что теперь он улыбался. — Простите меня, если я покажусь вам слишком любопытным, но зачем это делать? После всего этого пути... — он указал на тот, который выглядел приветливо. — ...имеющий четкий конец. Идти по пути, где конец размыт... Это своего рода облегчение, не так ли? — спросил он, искоса взглянув на директора, который медленно кивнул.

—Ты не проявляешь себя, следуя за другими. И кто знает? Может быть, второй путь даст лучший конец, — Дамблдор просто посмотрел на него, прежде чем вернуться к картине. — Действительно, откуда нам знать, — тихо сказал он.

— Что бы вы выбрали, сэр? Если бы у вас был выбор, — в его голосе была слабая нотка обиды, но если Дамблдор и заметил это, то ничего не сказал.

— Я? О, я бы предпочел идти вслед за другими. Путь, на котором можно ясно увидеть его конец...это то, на что я бы надеялся. — Затем он улыбнулся. — Мы оба знаем, что это не так реалистично, эта картина — всего лишь сравнение. Художник просто сравнивал то, что было его представлением об идеальной жизни, с реальностью. Я бы сказал, что художнику удалось изобразить это достаточно явно, тебе не кажется?

— Или он может пытаться сказать нам, что настоящего конца нет, — пробормотал Гарри, заставляя старого директора посмотреть на него.

— Почему ты так говоришь?

— Это реальность, — тихо сказал Гарри, указывая на тенистую тропинку. — Но она продолжается. Этому нет конца. Но жизнь должна иметь конец, не так ли?

Глаза Дамблдора расширились, хоть и на мгновение.

— Ты говоришь о смерти.

Он кивнул, хотя и настороженно. Он понятия не имел, почему отважился на упоминание этого конкретного явления, но это было все, что говорила ему картина. В некотором смысле...он хотел знать, пришел ли Дамблдор к тому же выводу, что и он.

— Да...Это может быть одной из интерпретаций. В конце концов, никто не знает, что произойдет потом, не так ли? Это может быть просто отправной точкой для другого путешествия. Над ними снова воцарилась тишина, в то время как Гарри нашел время, чтобы оглядеться на другие картины, хотя внутренне он думал о словах Дамблдора.

— Ты сильно изменился с тех пор, как я в последний раз говорил с тобой, Гарри.

Он повернулся, чтобы посмотреть на Дамблдора, который смотрел на него, его глаза слегка мерцали.

— Не хотел бы ты провести немного времени с этим старым дураком, который просто хочет уйти от всего этого?

Он улыбнулся в ответ, прежде чем кивнуть.

— Превосходно. Давай пройдемся.

Он пропустил Дамблдора спуститься по лестнице, и когда они проходили мимо Большого зала, он случайно заглянул внутрь. Были сделаны те же приготовления, что и на Святочном балу: вместо обычных столов стояло множество небольших и круглых, вокруг которых сидело разное количество людей. Танцы еще не начались.

— Разве вы не собираетесь присутствовать на балу, сэр?

— На балу? О нет…Сегодня я нахожусь в странном настроении. Воспоминания, которые я думал, что забыл… — он мечтательно замолчал, в то время как Гарри почувствовал странное желание рассмеяться. — Это напомнило мне, почему ты сам не участвуешь, Гарри?

— Я эм...ну…

— Возможно, если бы компания была такой же, как на предыдущем балу, тогда... — мерцание глаз вернулось в полную силу.

Он слегка покраснел, заставив директора хихикнуть.

— Поиск некоего молодого человека с точными ориентирами должен освежать.

Они остановились перед пирсом на северной стороне озера, где Гарри мог разглядеть огни на железнодорожной станции.

— Я часто забываю, насколько спокойны ночи в этих местах. Я всегда делаю мысленную пометку проводить больше времени вне своего кабинета, Фоукс часто умоляет меня...о! — Гарри повернулся, чтобы увидеть директора, и с трудом подавил смех.

Он никогда не думал, что доживет до того дня, когда Альбус Дамблдор будет выглядеть таким...виноватым.

— Сэр, что...?

— Я чуть не забыл…

Директор протянул руку, и через несколько мгновений появился Фоукс, усевшийся на нее во вспышке огня.

— Он умирал от желания выбраться наружу, — пояснил он для Гарри. — Ах! И я думаю, что он уже давно хотел увидеть тебя снова!

Гарри улыбнулся, когда феникс с музыкальным криком перелетел к нему на плечо и начал тереться головой о его щеку. Это поведение было так поразительно похоже на Буклю, что он не мог удержаться, чтобы не погладить его по золотистому оперению. Фоукс радостно запел и снова взлетел, улетев в ночное небо, прежде чем вспыхнуть огненно-красным и исчезнуть во вспышке пламени.

— Ему не нравится, когда я это говорю...но он очень выпендривается, когда хочет произвести на кого-то впечатление, — весело сказал Дамблдор.

— Куда он направляется? — спросил Гарри, прислонившись к перилам, как раз когда Дамблдор сделал то же самое.

— Куда ему захочется. Боюсь, он не может уйти от меня слишком далеко. У него действительно нет возможности расправить крылья, несмотря на мои уговоры...всегда предпочитая составить мне компанию.

Они погрузились в уютное молчание, пока оба смотрели на воду. Гарри почувствовал, как легкая дрожь пробежала по его спине, когда он вспомнил, как погружался в глубины водоёма, как безнадежно он чувствовал себя в тот момент.

— Минерва рассказала мне довольно много вещей о вас и мисс Делакур, — он повернулся и увидел маленького шивера, скрытого за длинной бородой. — Позвольте мне поздравить вас и пожелать вам долгой и счастливой совместной жизни.

Гарри изо всех сил пытался сдержать румянец и пробормотал слова благодарности, в то время как Дамблдор усмехнулся, прежде чем снова помрачнеть.

— Увы…Я также должен выразить свои соболезнования в связи с болью, которую вы, должно быть, испытываете, разлучаясь, — он повернулся и грустно улыбнулся отражению Луны на воде.

— Мы справляемся, — тихо сказал он.

— Я также слышал об инциденте с юной мисс Уизли. Я...ужасно разочарован ее действиями, но, должен признаться, я горжусь тем, что ты сдержался, — Гарри кивнул, эта тема все еще была для него больной. — Миссис Уизли умоляла меня подождать...Пожалуйста, дай мне закончить Гарри, — Дамблдор поднял руки в ответ на ледяной взгляд, который он послал в его сторону. — Я сказал ей, что это зависит от тебя и только от тебя, позволишь ли ты когда-нибудь кому-либо из них вернуться в твою жизнь. Я понимаю, какой ущерб они могли нанести вам с Мисс Делакур, и я далек от того, чтобы быть впечатленным их действиями. Все, что она хотела, чтобы я сделал — это передать её извинения.

— Извинения, — внезапно спросил Гарри. — Извинения не компенсируют ничего из этого. Я знаю, что вы верите во второй шанс, сэр, но есть и такие, кто этого не заслуживает.

Дамблдор открыл рот, прежде чем слегка нахмуриться и закрыть его.

— Мне жаль, что ты так думаешь.

Гарри потребовалась вся сила воли, чтобы удержаться и не сказать «Мне не жаль».

— Я...чувствую, что мне есть, за что еще извиниться перед тобой, Гарри.

Он вопросительно посмотрел на него только для того, чтобы обнаружить, что глаза директора были прикованы к замку. Вздрогнув, он понял, что его глаза выглядят довольно...водянистыми.

— Я не всезнающий или могущественный, как люди хотят верить. Я склонен совершать ошибки, и, к сожалению, у меня есть склонность совершать самые серьезные ошибки. Моей самый большой ошибкой было оставить тебя с твоими тетей и дядей, думая, что они примут тебя и будут позаботятся о тебе, как о собственном сыне. Как оказалось, они сделали с тобой гораздо больше, чем просто выражали пренебрежение. Я знал, что в этом доме к тебе не относились с заботой и любовью, но я никогда не думал, что это может привести к актам жестокости, как это было с тобой.

— Как… — начал хрипло он, в горле у него пересохло.

— Я посмотрел, — ответил Дамблдор просто. — Я искал воспоминание. Я никогда не думал, что с тобой могло случиться что-то подобное, поэтому мне это и в голову не приходило. Будь уверен, что тебе никогда больше не придется к ним возвращаться.Делакуры твердо решили, что их дом принадлежит вам, и я не нахожу причин спорить с ними.

— Но… — он не знал, что чувствовать.

Был ли он счастлив? Боялся ли он?

— Почему сейчас? У вас было моё прошлое...все эти годы. Как…почему вы…

— Потому что я был слепым Гарри. Мои глаза остались бы закрытыми, если бы не Римус.

— Римус…он знает? Сириус знает?! — быстро спросил он с ноткой паники в голосе. Он хорошо знал своего крестного отца. Если бы Сириус знал, что с ним случилось, Дурсли были бы уже мертвы.

Дамблдор, казалось, прочел его мысли.

— Нет, не волнуйся, Сириус или Римус, если на то пошло, не знают. Это привело бы к неприятным обстоятельствам, если бы это произошло.Нет...Римус просто рассказал мне о времени, которое он потратил на то, чтобы научить тебя вызывать своего Покровителя, и о твоем беспокойстве о том, почему это принимает такую форму, как сейчас. Это было не то, что я хотел услышать, но это открыло для моего разума область, куда я боялся заглянуть.Не думай, что я никогда не замечал, какое представление ты разыгрываешь для всех. С самого первого года я знал, что ты гораздо взрослее для своего возраста. Детская невинность, которую мы ожидали от нормального одиннадцатилетнего ребенка, никогда не проявлялось в тебе. Возможно, тогда я заметил, что что-то не так, но я был таким дураком, каким был, я верил в свои идеалы и в доверие, которое я питал к семейным узам. Маска, которую ты носил, я предпочел поверить, что это твоё настоящее лицо. Я хотел в это верить. Мне хотелось думать, что счастливый молодой человек передо мной был по-настоящему счастлив. В глубине души я всегда знал, что ты далек от этого, но я не хотел ошибаться в своих решениях, которые я принял в отношении тебя. Решения, которые лишили тебя нормального детства, из-за чего искренне сожалею и прошу у тебя прощения.

Несколько минут никто ничего не говорил. Он знал, что Дамблдор все еще смотрит на него, и по какой-то причине он не хотел смотреть на него. Он не хотел видеть слабость в этом человеке. Он не хотел видеть, как Альбус Дамблдор умоляет его о прощении.

— Вы могли бы подарить мне лучшее детство... Да, — тихо сказал он, все еще глядя на озеро. — Может быть, я был бы другим. Я мог бы встретить разных людей, завести много друзей…Мог бы завести семью, — он тихо закончил и издал тихий, невеселый смешок. — Это забавно…Я должен был бы злиться на вас. Я должен был ненавидеть за то, что вы решили не давать его мне.

Наконец он повернулся, чтобы посмотреть на Дамблдора. Старый директор выглядел так, словно постарел еще на пару сотен лет.

— Но… Думаю, в конце концов, я рад, что вырос таким, каким я являюсь.

Чего бы Дамблдор ни ожидал, но ждал он иного.

— Гарри…

— У меня есть все и больше, чем я когда-либо хотел, и больше сейчас. У меня есть семья. У меня есть люди, которые любят меня. Если бы мое прошлое было другим, если бы я был другим…Я не думаю, что я бы когда-либо повстречал их, — тихо сказал он. — Тот день в прошлом году, когда я впервые встретил её, изменил всё, и я бы ничего не изменял до этого момента, если бы это позволило привести меня к ней.

Дамблдор долго молчал. Он видел печальное выражение в его глазах. Привычный огонёк давно исчез.

В каком-то смысле он был зол, этого нельзя было отрицать. Но он ещё и был странно благодарен. Каждое слово, которое он сказал директору, было правдой. Не было ничего, чего бы он не сделал, чтобы Флёр была в его жизни.

Сказанное Дамблдор, напугало его. Что, если бы он вырос в хорошей семье. Его поразила еще более ужасная мысль: а что, если бы он с самого начала знал, что знаменит? Что, если он был испорчен насквозь, как Дурсли поступили со своим сыном? Он содрогнулся при этой мысли. Да, он предпочел бы, чтобы ранние годы были бы…менее болезненными, но, если бы все это сыграло свою роль в том, чтобы привести его туда, где он был сейчас, он бы прожил жизнь снова.

— Ты действительно лучше, чем я когда-либо мог надеяться быть, — тихо пробормотал Дамблдор.

Он поднял глаза и обнаружил, что директор смотрит на звезды с задумчивым выражением на лице.

— Похоже, мне есть за что поблагодарить мисс Делакур, причём за большее, чем я думал.

Они замолчали, единственными звуками были шелест листьев, прежде чем Дамблдор снова нарушил тишину:

— Сириус и Римус говорили со мной...много...о тебе. Твой крестный...посоветовал мне перестать обращаться с тобой как с ребенком и обращаться как с равным, если я когда-нибудь захочу что-то исправить с тобой. Ты дашь мне этот шанс, Гарри? На данный момент все, чего я желаю — это чтобы ты продолжал жить так, как хочешь. Это меньшее, что я могу сделать.

Гарри ответил не сразу, наблюдая, как на середине озера появилось щупальце.

Он всегда уважал Дамблдора, даже сейчас он уважал его, несмотря на все, что Сириус говорил ему. Да, он изменил свои взгляды, он не слепо верил в человека, стоявшего перед ним. Старые мысли, которые у него были по типу наличия ответа Дамблдора на все вопросы или, что любая проблема может быть решена им. Та часть его, которая верила в это, давно ушла.

Может быть, они могли бы начать все сначала, только на этот раз он зарекомендовал бы себя как личность. Он знал, что слова Дамблдора были искренними. Этот человек был честен и раскаивался в своих ошибках, он хотел их исправить. Если бы это было не так, то Альбус Дамблдор должен был бы быть величайшим актером в мире.

Он знал, что директор пристально наблюдает за ним, но все еще молчал, наблюдая, как на короткую секунду голова Гигантского Кальмара появилась на поверхности воды. Как только она исчезла под черной поверхностью, он вздохнул, прежде чем изобразить улыбку на лице.

— Тогда с чистого листа? — спросил он, прежде чем протянуть руку.

— Приятно познакомиться, сэр, меня зовут Гарри Джеймс Поттер. Крёстник развратного пса, который случайно оказался одним из Мародёров Хогвартса. Сын Лили и Джеймса Поттеров и последнее, но не менее важное… — он сделал паузу для драматического эффекта, — ...вторая половинка самой красивой женщины в мире, Флёр Изабелль Делакур.

Дамблдор смотрел на него целых 5 секунд, и Гарри не смог сдержать ухмылки, которая расплылась по его лицу при виде ошеломленного выражения директора. Внезапно тот начал хихикать, что вскоре перешло в смех.

— О, Гарри… — на его лице была широкая улыбка, когда он снял очки и вытер глаза, прежде чем надеть их снова. — Ты продолжаешь удивлять меня самыми странными способами. Как раз в тот момент, когда я начинаю думать, что ты ведешь себя больше как твоя мать, ты двигаешься в совершенно противоположном направлении. Но где мои манеры?

Он прочистил горло, взял руку Гарри обеими своими и пожал ее.

— Рад познакомиться с вами, мистер Поттер, позвольте мне представиться. Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор. Директор Школы Чародейства и Волшебства «Хогвартс». У меня было много больше титулов и наград, но Министерство сочло необходимым удалить их, но позвольте отметить, что у меня всё ещё есть моё лицо на карточках от шоколадных лягушкек.

— Мерлин...ваше представление достаточно длинное и без этих титулов, сэр, — сказал Гарри, слегка нахмурившись, хотя его глаза искрились весельем.

— Ах...Но то же самое можно сказать и тебе, мой мальчик. Вы отказались от многих титулов, но, если позволите мне быть таким смелым, я бы сказал, что титулы, которые вы использовали для описания себя — это те немногие, которые вы носите с гордостью и лелеете больше всего. Особенно последний, — добавил он, подмигнув, отчего слегка покраснел.

Внезапно Фоукс появился на плече Дамблдора во вспышке огня с музыкальной трелью и уткнулся носом в его шею.

— Похоже, Фоукс хочет вернуться на свой насест. Не вернуться ли нам в замок, Гарри? Мы могли бы избежать толпы до того, как они разойдутся в полночь.

Он кивнул, и они вместе направились обратно к замку.

— Я всегда задавался вопросом, что это за хитроумное устройство, которое вы носите с собой? С этими...э-э...штуками, прикрепленными к твоим ушам?

Гарри рассмеялся над попыткой Дамблдора описать mp3-плеер. Теперь он часто пользовался им, предпочитая звуки музыки, гремящей в его ушах, болтовне студентов. К тому же он всегда получал удовольствие от странных выражений, которые появлялись у других, когда надевал наушники.

— Это… музыкальная шкатулка, но электрическая, причём способная работать даже здесь. Эти нити — провода, по которым… э-э… поступает звук, чтобы быть слышимым вот здесь, — он показал пальцем на наушники, закончив своё неказистое объяснение природы прибора.

Директор, однако, не понял ни единого слова из этого и понимающие звуки, которые он издавал, были просто игрой.

— Я слышал, что Хогвартс быстро становится местом, которое тебя нервирует...и что ты хочешь вырваться из него.

Он споткнулся на шаг и быстро поднял глаза, только чтобы обнаружить, что Дамблдор слегка улыбнулся, поглаживая красивое оперение Фоукса.

— Не волнуйся, я учёл каждое слово, которое сказал ранее. Ты сам себе хозяин. Принимай свои собственные решения, я могу время от времени давать тебе какие-то советы?

Он кивнул.

— Думаю, что ты будешь смотреть в сторону Франции, не так ли?

Он снова кивнул. Куда еще он мог пойти?

— Мадам Максим выразила свой крайний интерес к вам и была бы готова предоставить вам место в своей школе...хотя, возможно, и не в качестве ученика.

Он смущенно посмотрел на директора, чьи глаза снова сверкали в полную силу.

— Увы, я не могу говорить об этом, это всего лишь идея. Вы подняли настоящую бурю во Французском Министерстве во время сдачи экзаменов.

— Сэр… — Гарри вздохнул, когда они вошли в вестибюль, из Большого зала все еще доносилась громкая музыка. — Вы всегда должны быть таким загадочным?

— Конечно, нет, мой мальчик. Но, как говорится в маггловской поговорке, которую я нахожу чрезвычайно хорошей, где в этом веселье?


* * *


Медленно тянулись две недели, и Гарри всерьез подумывал о том, чтобы запрыгнуть на свою метлу и отправиться во Францию, более не возвращаясь.

Амбридж была назначена «верховным инквизитором» ...что бы это ни значило. Она проверяла каждого учителя в Хогвартсе и по какой-то причине присутствовала на каждом его уроке. Она проводила большую часть своего времени, разговаривая со студентами (активно избегая его и Дафны, причём при виде последней она всегда настораживалась) о выступлениях учителя.

Она также потратила много времени на расспросы студентов о событиях за пределами Хогвартса и их мнениях по этому поводу, главным образом по обвинениям, выдвинутым Альбусу Дамблдору и Гарри Поттеру. Некоторые студенты ухватились за этот шанс и высказали свое мнение, делая ехидные комментарии по этому поводу, в то время как другие просто отмахивались от этого.

Некоторые из учителей, таких как профессор Стебль и профессор Флитвик, проигнорировали её и продолжали урок, хотя крошечный профессор чар открыто требовал игнорировать вопросы, давая больше работы тем, кто всё же на них ответил.

Его любимыми были профессор Снейп (шокирующе) и профессор МакГонагалл. В первый раз, когда Амбридж попыталась поговорить со студентом наедине, Снейп сказал смертельно холодным голосом: «Если вы здесь, чтобы проверить мои уроки, вам желательно позволить студентам сосредоточиться на том, что у них под рукой, а не на ваших вопросах, которые не имеют никакого отношения к моему предмету»

МакГонагалл просто продолжала свой урок, как обычно, но когда Амбридж попыталась поговорить со студентами, она твердо заявила, что никому не позволяла прерывать ее, когда она говорила.

Излишне говорить, что после этого Амбридж никогда не появлялась на зельеварении или трансфигурации.

Защита от Темных Искусств была чем-то. Он думал, что видел все, когда Локанс пытался научить их защищаться от пикси, но с тем, что делает Амбридж, Локанса можно было считать совершенно компетентным учителем.

Он игнорировал тесты, которые Амбридж назначила для них в классе, оставляя их пустыми, и, похоже, она ухватилась за этот шанс, чтобы попытаться посадить его вместе с ней под стражу.

Профессор МакГонагалл просто перенаправила наказания на школьную службу, к большому возмущению Амбридж. Перенаправление означало, что Гарри проводил несколько часов в библиотеке каждый день в течение недели, приводя книги в порядок.

Это было не так уж плохо, учитывая, что Дафна всегда была рядом, и однажды его «спасла» от «наказания» проходящая мимо профессор Синистра, которая попросила мадам Пинс одолжить его для чего-то, что у нее было на уме. Оказавшись снаружи, она просто подмигнула и ушла.


* * *


У Гарри была довольно грустная улыбка на лице, когда он медленно убрал свой дневник. Флёр настояла на том, чтобы остаться на всю ночь и писать, чтобы составить ему компанию, но она, в отличие от него, не привыкла к этому. Из наполовину написанного предложения он понял, что она, вероятно, заснула с книгой и пером в руке, и сделал мысленную пометку подразнить ее об этом на следующий день...ну… технически уже сегодня.

Иногда он мог чувствовать эмоции Флер, что означало, что их связь становилась сильнее, но из-за этого он чувствовал ее страстное желание, которое, порой становилось просто невыносимым. С каждым прошедшим днем ему становилось все труднее удерживать свои мысли от того, чтобы не сбежать к ней, и какая-то часть его продолжала испытывать беспокойство и предчувствие, как будто с ней происходило что-то плохое.

Дневник был даром божьим, и он был более чем благодарен Флер за то, что у неё хватило проницательности заполучить его. Если бы они полагались на письма, он понятия не имел, как смог бы сосредоточиться на чем-то другом.

Единственный способ для него выжить состоял в том, чтобы отдавать всё время на какую-либо деятельность, будь это магическая практика, изучение чего-то нового или квиддич.

Он вернулся к ежедневным тренировкам, которые Сириус проводил с ним в прошлом году и в полной мере использовал Выручай-комнату. Это в дополнение к тренировкам по квиддичу толкало его всё дальше и дальше за пределы его возможностей, так как иногда его тело, казалось, просто отключалось, делая его слабым на несколько часов днём, большую часть которого он проводил, разговаривая с Флёр.

Иногда он даже ужасался тем, какого прогресса добивался. Он вел себя безрассудно. Он знал, что должен проявлять больше осторожности, но это безрассудство было всем, это помогало ему справляться с каждым днем, отвлекая его от настойчивых мыслей о том, когда он сможет покинуть Хогвартс.

Сегодняшний день ничем не отличался.

Он взглянул на небо, там были небольшие вспышки в небе, указывающие на приближение шторма. В каком-то смысле он был рад, что Флёр спит, если бы она случайно почувствовала, что он собирается сделать, она была бы здесь в следующую секунду, и он был бы госпитализирован на следующий месяц. Хотя это действительно звучало заманчиво, учитывая то, что он имел в виду.

Встряхнувшись, он медленно встал, время приближалось, это был единственный раз, когда это сработает, и, возможно, единственный способ, которым он мог подвергнуть себя...испытанию.

То, что он собирался предпринять, было сложным. Это выходило за рамки применения заклинаний. Это был способ контролировать природное явление...превратить его во что-то, что можно в какой-то степени контролировать. В конце концов, общее правило бойца состояло в том, чтобы использовать все и вся в своих интересах. Будь то рельеф или местность вообще... В общем, всё, что может дать преимущество. Он поднялся на несколько ступенек выше.

Он нервничал. Это было не то, что он взял из книги. Нет...Это было то, что он разработал в теории, используя многочисленные заметки о некоторых заклинаниях, которые привлекли его внимание.

Это было безумие, но все же на каком-то уровне это имело смысл, когда он снова повторил теорию. «Подуровень» позволял заклинателю имитировать эффекты осветления. Энергия, которую он генерировал в своей конденсированной форме. «Катаэгис» позволил заклинателю имитировать шторм. Эти заклинания были способны уничтожить целые города, практически всё на своем пути. В конце концов, не было никакого способа спрятаться от стихийного бедствия, даже спрятавшись за магическим щитом.

Хотя эти два заклинания были одними из самых мощных форм магии, которые существовали, они были несовершенны. Количество энергии, необходимое для создания молнии или даже шторма, было огромным. Он не сомневался, что кто-то вроде Дамблдора...или даже Волдеморта мог бы это сделать, но он был на расстоянии многих световых лет от них. Он видел, как Дамблдор лишил дракона сознания одним заклинанием. Волдеморт...он знал, что причина, по которой его встреча с темным лордом пошла ему на пользу, заключалась в том, что его сильно недооценили.

Несмотря на то, что Сириус или Римус сказали ему, он знал, что у него нет шансов против Волдеморта в прямом бою, даже если он будет тренироваться в течение следующих 10 лет без остановки. Это было просто невозможно. Волдеморт занимался магией гораздо дольше, чем он. У него было бы гораздо больше шансов убить темного лорда, если бы он смог подкрасться к нему, когда он спал, вонзив нож в его сердце... осталось только подкрасться.

На данный момент его единственным выбором было проявить изобретательность. Сириус показал ему способ манипулировать магией так, как хотелось, и у него были способности к этому.

Поэтому он придумал то, что казалось блестящей идеей. Вместо того, чтобы черпать энергию непосредственно из своей сути, он собирался использовать то, что уже было вокруг него.

Это не было чем-то неслыханным. Магия в ее естественной форме была более или менее едина со стихиями. Единственная причина, по которой заклинатель никогда не использовал его, заключалась в том, что их «ядро» использовало больше магии, чем,было доступно вокруг. Никто на самом деле не знал, как манипулировать магией, которая была вокруг них, что было результатом их собственного невежества.

На самом деле, в той же книге, которую дал ему Римус, в которой рассказывалось о его способности направлять магию без волшебной палочки, говорилось, что у некоторых просто была способность делать это, в то время как другие не могли. Тех, кто мог, описывали как существ, сильно настроенных на магию.

Природа устроила людей по-разному. Точно так же, как и различия между магглами и волшебниками. В рядах волшебников были те, кто просто был поставлен выше своих сверстников по неизвестным причинам. Например, существовали сквибы...неспособные творить магию, даже если в их жилах текла магическая кровь.

Несмотря на убеждение, что любой объем тяжелой работы может превзойти талант, правда заключалась в том, что, как бы сильно кто-либо ни старался, их всегда затмевали те, кому просто давали больше.

Волдеморт...Несмотря на то, как сильно этот человек вызывал у него отвращение, он уважал власть, которой обладал этот человек. Из воспоминаний, которые у него были, то, как темный лорд играл со своими противниками, то, как он владел своей магией — он просто превосходил всех до него. Единственным человеком, который мог сравниться с ним в его глазах, был Альбус Дамблдор.

Может быть, природа была несправедлива. В конце концов, сколько еще было таких, как эти двое? Это не было похоже на то, что им было больше тысячи лет с более чем десятилетним опытом. Если бы все были равны, то почти все ровесники Дамблдора или Волдеморта были бы близки им по силе.

Сам Гарри начинал свое путешествие по этому пути, учитывая его способность направлять магию без помощи волшебной палочки и все остальное, с чем он смирился. Много лет назад он ему было бы все равно, но теперь он хотел сделать все возможное, чтобы выбраться из тени этих волшебников и стать самим собой. Если бы он мог сделать то, что планировал сделать… Была еще одна вещь, которая выделяла его среди других.

Сделав глубокий вдох, он собрался с духом. Было абсолютно важно правильно рассчитать время и движения палочки. Проще говоря, он пытался направить молнию на себя и в последнюю секунду с силой оттолкнуть ее, используя созданную ею обратную реакцию, чтобы заставить ее ударить туда, куда он хотел.

Последняя часть была легкой. Донести это до него было совсем другой историей.

Низкий гул в небе вывел его из задумчивости и включил шестерёнки в голове, когда он медленно занял свое место у стены. Он был на вершине Астрономической башни, и, в конце концов, не годилось, чтобы его сбросили с башни в случае, если что-то пойдет не так. Грохот становился все громче, и он собрался с духом, когда создал перед собой маленький шар и понемногу подал в него струйку энергии. По грохоту он понял, что ему удалось приблизить молнию.

Затем слишком быстро, без предупреждения, без каких-либо предварительных указаний, в яркой вспышке ударила молния, и слишком много вещей произошло одновременно.

Когда он наблюдал за дугой, летящей к нему, новый прилив энергии пронзил его, и его зрение потеряло все цвета, кроме ярко-синего разряда, направлявшегося к нему, и шара, который он вызвал, вокруг которого было желтое свечение. Как будто время замедлилось, и он мог видеть следы, оставленные за болтом и шаром.

Словно в трансе он наблюдал, как голубой след сливается с желтым вокруг его шара. Внезапно ему показалось, что в ушах заревел громкий сигнал тревоги, выводящий его из состояния транса. Действуя инстинктивно, он ткнул палочкой в шар, подав ему заряд энергии, вложив в него все, что мог, и заставив его разлететься на миллион кусков.

Эффект был мгновенным, с ужасающим грохотом синий разряд выстрелил в другую сторону, в небо и в сторону от него, отбросив его назад и больно ударив головой о твердую каменную стену.

Прошло много времени, прежде чем он пошевелился, пытаясь успокоить свое сердце, которое болезненно колотилось в груди. Он искренне думал, что умер.

— ‘Арри! — его голова взлетела вверх, когда он дико огляделся.

Что?Голос...не может быть…

— Гарри! Ответь мне! Пожалуйста!

— Флёр? — он ахнул, неуверенно поднимаясь на ноги.

Вокруг него никого не было, и все же он слышал ее голос. В её голосе звучала тревога, но именно тогда необъяснимым образом его охватило огромное чувство облегчения.

— С тобой вс…

Это снова был ее голос, но он резко оборвался, и он почувствовал, что чувство облегчения, которое он испытал, исчезло. Долю секунды спустя он бросился к своей сумке, рывком открыл ее и вытащил дневник, в котором уже появились слова. В спешке больно ударившись головой о стену, он соскользнул на пол.

— Никогда. Не делай. Что-то. Подобное. Снова. Идиот.

Он прорычал себе под нос, больно впившись ногтями в кулак, прежде чем взял перо и начал пытаться успокоить чрезвычайно расстроенную Флёр.

Это не закончилось хорошо.


* * *


— Отличная рабочая команда, продолжайте в том же духе, и Слизерин не узнает, что их ударило, — бодро сказала Анджелина после 3 часов напряженной тренировки.

Гарри хмыкнул, взвалив на плечо свою Молнию, и медленно поплелся вслед за остальными.

— Она шутит...Она шутит, не так ли? — Алисия прошептала ему на ухо, и он просто бросил на неё раздраженный взгляд и пожал плечами, прежде чем уйти вслед за Уизли.

У них было столько же шансов выиграть предстоящий матч, сколько у Амбридж объявить о своей свадьбе. Анджелина не хотела ничего говорить из-за членов семьи участников, из-за чего он был более чем раздражен. Он знал, что Фред и Джордж были так же возмущены выступлением своего младшего брата, как и вся остальная команда.

Их замечательный вратарь просто не смог заблокировать ни одного мяча. Что еще хуже, он продолжал ныть о том, что его метла не реагирует и как трудно разглядеть квоффл под дождем. Оправдание, которое близнецы очень любили цитировать, поскольку именно по этой причине квоффл был выкрашен в ярко-красный цвет, что Рону не помогло.

По крайней мере, у него не было оправданий тому, что он пустил квоффл, если небо было голубым.

Несмотря на ободряющие речи Анджелины, вся команда ожидала унизительного поражения, если Гарри не поймает снитч в течение первой минуты или около того. Драко Малфой каким-то образом умудрился заполучить ту же метлу, что и у него, так что у него больше не было этого преимущества, и теперь вся школа знала об ужасных способностях Рона.

Это означало, что никому из них вообще не придется обращать внимания на Рона. Даже если команда Слизерина состояла из самых подлых и грубых людей в факультете, не следовало отрицать, что их преследователи были наравне с девушками. У них все еще был свой вратарь, который почти так же хорош, как Вуд, и они были командой, которая использовала любые средства, необходимые для достижения своей цели.

Об этом Гарри хорошо знал по своим прошлым матчам. Быстро переодевшись в рубашку и джинсы, он направился обратно в замок. Флёр скоро вернется домой.

Она была зла на него. Он слишком боялся столкнуться с её гневом и не рассказал ей о том, что он делал, но у него было странное чувство, что она точно знала, что он сделал.

Он не мог винить её, он напугал её своей глупостью и чувствовал, что заслужил то холодное отношение, которое она к нему проявляла. Но это не меняло того факта, что то, что она игнорировала его, что было гораздо более болезненным, чем он был готов признать, и он всё ещё надеялся вопреки всему, что увидит, как она пишет в дневнике, каждый раз, когда он его открывал. Она не написала ему ни слова с того самого дня в Астрономической башне, а теперь прошло целых 2 дня.

Ему нужно было поговорить с ней. Неважно, сколько это займет, он будет продолжать пытаться.


* * *


Флёр, ты ужасно выглядишь, — пробормотала Колетт себе под нос.

Флёр молчала, пока они вместе шли по коридору. Это был конец их смены, и им просто нужно было немного отдохнуть, прежде чем отправиться домой.

Она чувствовала себя невероятно виноватой в произошедшем. Она была в ярости на него. Он не мог скрыть того, что делал, она видела все это с того момента, как в него выстрелила молния. Она спала, когда вся эта сцена промелькнула у нее перед глазами.

Это мог быть только человек с желанием умереть, который мог бы даже захотеть сделать то, что он сделал, и даже сейчас у неё кровь застыла в жилах от того, как ему едва удалось спастись. В её беспокойство и гнев на него они не оставили её в лучшем виде. С тех пор она отказывалась разговаривать с ним, несмотря на боль, которую это причиняло им обоим.

Её гнев выгорел сам собой в течение нескольких часов с тех пор, как она оставила последнее сообщение, и она пожалела, что написала ему то, что написала в конце концов. Сказать ему, что он не заботится ни о ком, кроме себя? О ней? Она понятия не имела, о чем думала, когда писала все это.

Она боялась, что он сейчас игнорирует ее, или, может быть, даже злился на неё. Она даже не хотела думать об этом. С тех пор она не открывала дневник, боясь увидеть, написал ли он что-нибудь в ответ, с интересом просматривая своё последнее сообщение, хотя каждая клеточка её существа говорила ей, что он не такой.

Колетт, казалось, читала ее мысли.

— Послушай, если я что-то и узнала о нем из всего, что ты мне рассказала, так это то, что он никогда ничего не скажет против тебя. Ты никогда не хотела, чтобы это прозвучало обидно, ты боялась, что с ним что-то случилось.

Она рассеянно кивнула, даже не заметив, как один из мужчин-целителей ухмыльнулся ей.

— Это был первый раз, когда я отчитала его и проигнорировал…Я чувствую себя как… — она не смогла закончить фразу. Глаза Колетты расширились.

— Ты хочешь сказать, что у вас двоих никогда не было разногласий за все время, что вы были вместе?

— Конечно, у нас есть...но это просто... Это все моя вина! Он там, и я даже знаю, как сильно причиняю ему боль, игнорируя его. Что, если он…

— Флёр… — сказала подруга твердо, — Напиши ему. Игнорированием ты причиняешь боль как себе, так и ему.

И она знала, что это правда. Она чувствовала его боль и тоску каждый раз, когда думала о нём, и ей хотелось броситься в его объятия и разрыдаться, извиняясь за все, что она написала.

Больше всего её задела одна строчка, в которой она написала, что ему на неё наплевать. До этого он отчаянно извинялся, но после этого перестал писать, и после нескольких минут ожидания, чтобы посмотреть, попытается ли он продолжать извиняться, она в гневе захлопнула свой дневник.

Она даже почувствовала его отчаяние в тот момент, когда написала это, прежде чем сердито отстраниться от их связи, которая позволила им быть ближе друг к другу с помощью эмоций. Казалось, на данный момент она была единственной, кто мог контролировать эту связь.

— Флер, Колетт, вы нужны нам здесь, — резко окликнул их сзади голос, заставивший их подпрыгнуть.


* * *


Флер устало вздохнула и закрыла глаза, позволяя теплой воде омыть ее. Было уже за полночь, а она вернулась домой всего около часа назад. В клинике произошла чрезвычайная ситуация, и они с Колетт вместе с другими стажерами были вынуждены остаться на работе.

Выключив душ, она надела одну из рубашек Гарри, предварительно вытершись, и скользнула под одеяло. После минутного колебания она придвинула дневник к себе и открыла его, её чувство вины и стыда возрастало с каждой перевернутой страницей, когда она видела, сколько попыток он пытался связаться с ней. Самое последнее было около 2 часов назад, он написал всего одно слово...её имя.

Взяв перо, она осторожно написала его имя, молясь, чтобы он ответил. Почти сразу же глубокое чувство облегчения охватило её, когда под ним появился его почерк.

Однако это произошло не так быстро. Он зачеркнул что-то, что собирался написать, и, судя по появившейся чернильной кляксе, казалось, он не знал, что сказать. Как раз перед тем, как она могла бы написать что-нибудь, слова начали бы медленно складываться.

— Ты злишься?

Она почувствовала, как болезненно забилось ее сердце, как будто впервые за долгие годы она почувствовала его эмоции. Он был напуган и все ещё стыдился себя.

В отчаянии она повернулась, взявшись за свое ожерелье, и сосредоточилась на том, чтобы заставить его почувствовать то, что чувствовала она. Она никак не могла извиниться перед ним должным образом, написав, никак не могла успокоить его, сказать, как ей жаль, что она игнорировала его простыми словами. После того, что казалось вечностью, она почувствовала его, его страх превратился в счастье и облегчение. Под ним всплывало все больше слов.

— Я больше не буду делать ничего подобного.

Она слегка улыбнулась. Как ребёнок, извиняющийся за непослушание. Она уже собиралась ответить, когда медленно сложились новые слова.

— Не игнорируй...не делай этого снова.

Она замерла, наблюдая, как формируется следующее слово.

— Пожалуйста.

— О, ‘Арри… — прошептала она, чувствуя, как разрывается ее сердце.

Ей так сильно хотелось увидеть его, что она могла только представить страдальческое выражение его лица, безжизненные зелёные глаза. Она пообещала себе никогда больше не позволять этому выражению появляться на его лице, и она уже нарушила его. Она хотела, чтобы он был здесь, она хотела, чтобы он увидел и понял, что она никогда не сделает этого снова, но она никак не могла этого сделать. Ей хотелось разорвать дневник на части, отправиться в Хогвартс и забрать его с собой.

Вместо этого она могла только написать «Я не буду» и позволить слезам пролиться. Независимо от того, через что они прошли, он все еще, казалось, думал, что есть шанс, что она больше не захочет его видеть.

Остаток ночи никто из них не сомкнул глаз, оба были полны решимости наверстать упущенное за последние два дня.


* * *


— Удачи!

— Не волнуйтесь, вся практика, несомненно, окупится.

Гарри отвернулся, не в силах удержаться от того, чтобы не закатить глаза, наблюдая, как Рон рассказывает о тренировках.

Это было утро их первого матча по квиддичу в сезоне, и, как назло, им предстояло играть против Слизерина. Он честно мог бы сказать, что это был тот матч, которого он не ждал с нетерпением.

Он, вероятно, мог бы победить Малфоя в дуэли ловцов, если бы дело дошло до этого, даже если бы они оба использовали одни и те же метлы, но, если бы он не поймал снитч в течение первых нескольких минут игры, они ожидали бы своего худшего матча.

Рон вел ободряющую беседу дальше по гриффиндорскому столу с Симусом, Дином, Джинни и остальными. Он выглядел так, словно собирался упасть в обморок в своем нынешнем состоянии, и, хотя Гарри мог посочувствовать этому, он всё ещё ненавидел то, как Рон, казалось, думал, что все пойдет поего плану, несмотря на то, как много указывало против этого.

Возможно, впервые с тех пор, как он начал играть, он на самом деле не заботился о предстоящем матче так сильно, как в прошлые годы. Гордость факультета...верность, теперь это лишь пустые слова. Зачем ему вообще играть, если он был всего лишь аутсайдером? Если бы не тот факт, что он подвел бы своих товарищей по команде, он бы покинул команду с начала года.

— Обязательно возьми себе что-нибудь поесть, — он огляделся и вздрогнул, когда кто-то схватил его за плечо, и это оказалась Кэти. — Почему бы тебе не присоединиться к нам? — добавила она, кивнув головой в сторону остальных.

— Нет, спасибо, я уже достаточно раз слышал эту бодрую речь. Думаю, она направляет древесину, не иначе, — добавил он, подумав, заставив ее усмехнуться.

— По зрелому размышлению…Я тоже не хочу туда идти, — пробормотала она, прежде чем скользнуть на сиденье рядом с ним и тут же тихонько взвизгнула.

— Почему это сиденье холодное?!

— Эм...думаю, это потому, что Ник сидел здесь несколько минут назад, — она пристально посмотрела на него и слегка вздрогнула.

— Не смотри на меня так...Остальные подумают, что я что-то с тобой сделала...Не важно, они уже это сделали, — она быстро огляделась и увидела, что остальные уставились на него.

— На что вы все уставились? — огрызнулась она и пододвинула к себе тарелку с тостами, бормоча себе под нос.

— Хм...они, кажется, боятся тебя, — рассеянно сказал он, затягивая один из свободных узлов на ленте, которую дала ему Габриэль, потуже.

Она вздохнула и повернулась, чтобы посмотреть на него, её глаза всё ещё были сужены, хотя и заметно смягчились.

— Раньше был мальчик, который противостоял всем, когда они думали, что он наследник Слизерина. Теперь ты просто принял это.

— Так гораздо проще, — возразил Гарри, пожимая плечами.

Она продолжала наблюдать за ним и покачала головой.

— Это первый раз за целую вечность с тех пор, как я разговаривал с тобой. Ты же знаешь, что мы все еще хотим вернуть нашего младшего брата, верно? — он мягко улыбнулся, когда почувствовал, что она ударила его в плечо. — Хотя он уже не такой «маленький». Я тогда был…

— Занят, — она закончила за него. — Но ты не можешь просто забыть обо всем остальном. Я знаю, что Анджелина и другие уже некоторое время пытаются пообщаться с тобой...ну… они все еще пытаются разобраться с нашим «вратарём»

Последнюю часть она пробормотала довольно презрительно, глядя в сторону передней части стола.

— Однако сегодня, после матча, мы все собираемся перекинуться парой слов, так что тебе лучше не исчезать, — Гарри усмехнулся, прежде чем кивнуть.

— Сэр, да, сэр. Я имею в виду, мэм, — она прищурилась на и потянула за одну из длинных прядей волос сбоку от его лица.

— Ой!

Было почти время начала матча, когда он поднялся на ноги. Остальная часть команды уже уходила. Кэти ушла, чтобы в последнюю минуту обсудить тактику с Анджелиной и Алисией. Прежде чем он смог уйти, чья-то рука сомкнулась на его запястье и потянула его назад.

— Удачи.

Улыбка озарила его лицо, когда он узнал голос.

— Я думал, ты не придешь смотреть.

Дафна усмехнулась в ответ, ущипнув его за руку.

— И пропустить это? Не в твоей жизни. Но… — она замолчала, когда несколько слизеринцев, которые шли за ними, грубо врезались в них, некоторые из них бросали на нее злобные взгляды.

Она потянула его за руку, оттаскивая от толпы.

— На этот раз будь осторожен, хорошо, — тихо пробормотала она. — Малфой полон решимости выиграть матч, и он заручился помощью всех членов команды. Уизли — последняя из их забот.

— Это будет не в первый раз, — слегка прокомментировал это Гарри, прежде чем улыбнуться ей. — Хотя спасибо. Тогда тебе лучше не показываться на людях,разговаривающей со мной...Слизеринцы не слишком благосклонно отнесутся к этому.

Она пожала плечами.

— Это ничего не изменит. Они уже думают, что я предатель крови. О, не смотри так обеспокоенно, это не только потому, что я с тобой. Перестань думать, что все вращается вокруг тебя, — добавила она, смеясь над притворно обиженным выражением, появившимся на его лице.

— Это неприятно, — заскулил он, когда она протянула руку и погладила его по голове, тихо воркуя.

Ее улыбка стала шире от его оскорбленного взгляда. Остальные гриффиндорцы и некоторые слизеринцы вышли за ними, включая Гермионы и Джинни, которые подозрительно смотрели на них.

Ее улыбка внезапно стала хищной, и он чуть не отступил на шаг, увидев опасный блеск в ее глазах.

— Я еще не видел их реакции на это, — тихо пробормотала она.

Гарри хотел что-то спросить, но она быстрым движением чмокнула его в щеку, прошептав:

— На удачу, — и подмигнула, прежде чем уйти, оставив его застывшим вместе с остальными, которые в шоке смотрели друг на друга.

Его шокированный взгляд медленно растаял, когда ухмылка тронула его губы, прежде чем повернуться и пойти за ней, оставив ошеломленную толпу позади. Она действительно знала, как донести свою точку зрения.


* * *


Войдя в раздевалку, он надел алую мантию и подождал остальных в комнате для команды. На всякий случай он пристегнул к руке волшебную палочку и пытался успокоить нервы. Он знал, что его нервы больше не будут проблемой, как только он окажется в воздухе, что ему не терпелось сделать.

Вскоре остальная часть команды была собрана, и Анджелина начала свою ободряющую речь, в то время как он впал в полубессознательное состояние. Однако он был выведен из оцепенения, когда через несколько минут понял, что Анджелина замолчала и её пронзительные карие глаза были прикованы к нему.

— Эээ...Да? — Фред и Джордж что-то отчаянно кричали ему из-за ее спины, но в их словах не было никакого смысла.

— Рад видеть, что ты вернулся в этот мир, Гарри. До нашего самого трудного матча осталось всего несколько минут, а ты здесь мечтаешь.

— Ты остановилась на том, что нам нужно победить их, чего бы это ни стоило.

— Если это было предположение, то оно достаточно верно, — вмешался Фред.

— Да, я думаю, что это следующая строка, — добавил Джордж, едва сдерживая смех, когда Анджелина слегка покраснела, а девочки захихикали.

Рон был единственным, кто, казалось, не мог вымолвить ни слова.

— Гарри, если ты недостаточно сосредоточен, мы можем с таким же успехом проиграть. — Напряжение в комнате снова усилилось, как только раздался свисток, сигнализирующий командам выйти наружу.

Никто не хотел вставать или говорить, глядя между Анджелиной, которая все еще смотрела на Гарри, который лежал лицом вниз, его волосы закрывали его от посторонних глаз. Наконец, через несколько мучительных секунд он встал, взвалил на плечо свою Молнию и снова уставился на нее, в его глазах больше не было обычной теплоты.

— Я буду делать свою работу. Ты беспокоишься о тех, кому это нужно, — тихо сказал он, прежде чем покинуть комнату.


* * *


— А вот и гриффиндорцы! Широко признанная лучшая команда, которую может предложить Хогвартс. Это дебютный матч Рональда Уизли, последнее дополнение к команде, которое заменит Оливера Вуда, — Ли Джордан кричал в свой мегафон с неодобрительной МакГонагалл рядом с ним, в то время как Гарри тихо посмеивался, когда они вышли на поле.

— И приближающиеся с противоположного конца слизеринцы, Флинт, кажется, довольно уверен в этом году, учитывая их унизительную защиту… —профессор МакГонагалл потянула за мегафон вне его досягаемости, вызывая смех и свист толпы, — ...больше не повторится, извините, профессор.

Вернувшись на поле, мадам Крюк подошла к двум командам, когда они выстроились лицом друг к другу. Малфой поймал взгляд Гарри и ухмыльнулся.

— Чувствуешь себя немного не в своей тарелке, Поттер? Гриффиндор проиграет.

Его челюсти сжались, когда он посмотрел на него в ответ. К счастью, никто, казалось, не слышал его, когда они наблюдали за мадам Крюк, Анджелиной и Флинтом, которые вышли вперед, чтобы пожать друг другу руки.

— Я хочу честной игры. От всех вас, — рявкнула мадам Крюк после того, как оба капитана закончили попытки сломать друг другу пальцы.

Несмотря на то, что она была девушкой, Анджелина, казалось, хорошо держалась, судя по её ухмылке и гримасе на лице Флинта. Замки открылись, и два бладжера взмыли в небо, сопровождаемые золотым снитчем, за которым Гарри следил, прежде чем тот исчез из виду.

— По моему свистку...3...2...1...

Он резко оттолкнулся, как только свист пронзил воздух, взлетев выше остальных,Малфой сделал то же самое, когда преследователи образовали круг под ними. Квоффл плавает в середине. Второй свист пронзил воздух, и рев толпы заглушил все остальное. Матч начался.

— И они уходят! Анджелина завладевает квоффлом, уворачивается от Флинта — хороший обратный пас на Аллисию, на Кэти, она мчится к воротам Слизерина, уворачивается от Монтегрю… Блетчли идет на сближение… ОН ПРОМАХИВАЕТСЯ! 10-0 В ПОЛЬЗУ ГРИФФИНДОРА!

Гарри облегченно вздохнул и продолжил кружить по полю. Он едва успел пригнуть голову, когда бладжер пролетел мимо него, в опасной близости от головы, после чего сердито уставился на Бола, одного из загонщиков, который глупо ухмылялся ему. Прошло совсем немного времени, прежде чем другой бладжер обрушился на него слева, сбив его с курса, когда он был вынужден свернуть, чтобы избежать столкновения.

За это время Алисии удалось забить еще один гол, увеличив счет еще на 10 очков в их пользу. Ли радостно кричал в мегафон, в то время как слизеринцы в толпе громко свистели.

— Монтегрю владеет мячом, Алисия собирается украсть, но её блокирует Флинт. Уоррингтон получает мяч, переходит обратно к Монтегрю-Флинту, бладжер выбивает квоффл из его рук и его забирает Андже… она остановлена Уоррингтоном, которому удается вернуть его. И он летит к воротам Гриффиндора! Рональд, который должен отбить квоффл! Он ныряет...ааа…

Крики слизеринцев были достаточно громкими, чтобы заглушить крики всех остальных, когда квоффл пролетел прямо через вытянутые руки Рона и аккуратно прошел через средний обруч.

— 20-10, и теперь Анджелина снова владеет мячом…

Тем временем Гарри с трудом пытался не смотреть на снитч. Оба слизеринских загонщика, казалось, отмечали его и только его, и они продолжали заставлять его менять направление. Джордж теперь старался не отставать от него, стараясь держать бладжеры на расстоянии, но это дорого обходилось команде.

— 20-20, Алисия во владении…

Ему показалось, что он заметил вспышку золота в нескольких футах впереди, и с учащенным сердцебиением он прибавил скорость. Бладжер снова чуть не пробил ему в голову, заставляя его наклониться как можно ниже на своей метле, как раз в тот момент, когда рядом с ним появился еще один, почти соприкоснувшись с ним и заставив его ускориться, прежде чем вернуться на прежний курс.

Его сердце подпрыгнуло, когда он увидел, что то, за чем он гнался, действительно было снитчем, а не игрой света. Ему удалось сократить расстояние еще на несколько футов, прежде чем Малфой внезапно врезался в него, заставив его опасно приблизиться к стенам стадиона, как раз в тот момент, когда другой бладжер вонзился в стену рядом с ним, точно там, где он был секунду назад.

Игра продолжалась. Он ничего не мог поделать, когда Деррик и Боле постоянно следили за ним, используя любую возможность, чтобы направить на него любые бладжеры, проходящие мимо. Он оставил попытки найти снитч и вместо этого сосредоточился на том, чтобы блокировать Малфоя на каждом шагу и держаться как можно ближе к нему.

Если они собирались продолжать целиться в него, он собирался убедиться, что Малфой находится под той же угрозой, что и он. Судя по паническим воплям Малфоя, когда они оба отскочили друг от друга, чтобы избежать попадания еще одного бладжера, все шло не так хорошо, как они надеялись.

Однако матч складывался совсем не в их пользу. Анджелине, Кэти и Алисии удалось забить 6 голов в промежутке между ними за 15 минут, однако слизеринцы забили в общей сложности 14, в результате чего счет составил 160-80 и Слизерин лидировал. Как будто у ворот Гриффиндора их никто не охранял. Рон продолжал кидаться не в ту стойку ворот всякий раз, когда квоффл приближался к нему.

Слизеринцы начали что-то петь, и хотя он не мог слышать все это из-за рёва толпы и ветра в дополнение к комментариям Ли, он постоянно слышал слова «Уизли» и «Король».

Неудивительно, что игра неуклонно становилась все грязнее. Слизеринцы использовали все возможные средства, чтобы захватить квоффл, поскольку это означало для них вернуюпобеду, если никто из преследователей не сможет их остановить. Анджелина становилась все более раздражительной вместе с остальной частью команды. Фред выразил свое разочарование, послав бладжер прямо в Блетчли, застав его врасплох и ударив его о стойки слизеринских ворот. Пенальти, назначенный слизеринцам, обеспечил еще один гол в их пользу.

10 минут спустя Гарри начал терять надежду. Ему удалось обнаружить снитч только для того, чтобы обнаружить еще больше бладжеров, бросающихся в его сторону всякий раз, когда он пытался пуститься в погоню. Однако ему удавалось держать Малфоя в узде, но это было небольшим утешением. Казалось, слизеринцы не собирались ловить снитч, чтобы выиграть, вместо этого они сосредоточились на том, чтобы забить как можно больше голов, чтобы, даже если ему удастся добраться до снитча раньше Малфоя, в конце концов, это было бы напрасно.

Счет теперь был 210-90, что давало слизеринцам преимущество в 120 очков. Если бы слизеринцам удалось забить еще 4 гола до того, как он поймал снитч, это означало бы, что он проиграл.

— Флинт набирает...220-90 очков, Слизерин лидирует, — Ли застонал в мегафон.

Гарри зарычал себе под нос, отчаянно оглядываясь по сторонам, пытаясь найти хоть какие-то признаки снитча. Тем временем прозвучал еще один клаксон. Ему больше не нужны были комментарии Ли, Слизерин снова забил.

Его сердце подпрыгнуло, когда он, наконец, увидел ее, сверкающую золотом в нескольких футах под ним. Не раздумывая ни секунды, он нырнул. Бладжер снова просвистел в опасной близости, но он увернулся от него, выполнив бросок ленивым захватом.

Малфой внезапно толкнул его локтем, на мгновение сбив с курса, прежде чем ему удалось вернуться в нужное русло. Снитч был теперь всего в нескольких метрах, и они оба протянули к нему руки. Больше бладжеров не было, так как загонщики слишком боялись поразить своих.

Как раз перед тем, как кто-либо из них смог добраться до него, он изменил направление, ускоряясь обратно вверх и в сторону Гриффиндора. Он направил свою метлу обратно вверх, выходя из пике и призывая ее оставаться на курсе, Малфой следовал за ним.

Рев толпы был оглушительным, и он слышал радостные возгласы слизеринцев. На мгновение отвлекшись, он поднял глаза и увидел, что Флинт мчится к стойкам ворот с квоффлом под мышкой и торжествующей улыбкой на лице.

Паника охватила его. Если бы Флинт забил и Гарри поймал снитч, это была бы ничья. Приняв решение за долю секунды, он обернулся и увидел Малфоя, сидящего у него на хвосте. Малфой поднял глаза, чтобы встретиться с ним взглядом, его снобистская ухмылка запечатлелась на его лице, и, прежде чем он осознал это, он ударил ногой, которая с удовлетворением хрустнула по носу блондина.

Бросив снитч, он изменил курс и полетел прямо в Флинта, чьи глаза расширились от страха, когда он увидел алое пятно, несущееся в него. Флинт не успел вовремя сдвинуть метлу когда он столкнулся с ним, выбив квоффл из его рук, который упал на пол. Он услышал два пронзительных свистка и понял, что Слизерин, вероятно, получил два штрафа за то, что он сделал. Отказываясь признать их, он резко развернулся, дико озираясь по сторонам, как раз в тот момент, когда ему показалось, что время замедлилось, и его зрение изменилось, как будто все было покрыто черным и белым, за исключением нескольких заметных исключений.

Квоффл был ярко-красным, а два черных пятна, которые неслись к нему, вероятно, были бладжерами. Его глаза расширились, когда он увидел золотое пятно всего в нескольких футах перед собой и сразу же помчался к нему, едва заметив, как все изменилось у него на глазах.

Снитч снова помчался вниз с ним на хвосте. Его глаза не смотрели ни на что, кроме маленького золотого шарика, но он дорого заплатил за это, когда бладжер ударил его сбоку из-за чего у него вырвался крик боли. Он едва успел среагировать, как другой бладжер врезался в его руку, которая крепко держала метлу, заставив его потерять контроль, когда он перевернулся вверх тормашками.

Как только его хватка на метле ослабла, он сделал дикий рывок, его пальцы сомкнулись вокруг чего-то твердого, прежде чем секундой позже он ударился о землю, импульс падения отбросил его на несколько футов вперед, прежде чем он, наконец, остановился, когда боль настигла его.

От пыли он закашлялся и попытался сесть, стараясь не обращать внимания на острую боль в боку и в руке, которая, как он знал, была сломана. Его очки треснули, и зрение слегка затуманилось.

Весь стадион шумел, когда он неуверенно поднялся на ноги, направляясь к своей Молнии, которая лежала на земле в нескольких шагах от него. Подняв её, он направился к входу как раз в тот момент, когда комментарий Ли снова стал ему слышен.

— Похоже, с Поттером все в порядке! Но...куда он направляется...?

Фред приземлился рядом с ним, обеспокоенно глядя на него, и в ответ он отдал снитч, который все еще слабо бил крыльями по его руке, ему, чье лицо превратилось в выражение крайнего шока, когда стадион затих, прежде чем снова раздался низкий гул, когда толпа поняла, что произошло.

И все же он ни разу не оглянулся, когда шел дальше, намереваясь уйти как можно дальше от всего этого и пытаясь понять, почему он мог видеть все только в черно-белом цвете.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 23

Поппи Помфри...или мадам Помфри, как она более широко известна, никогда не упускала случая увидеть игру в квиддич. Независимо от того, сколько раз в неё играли, она никогда не приводила к появлению по крайней мере одного игрока с более чем парой сломанных костей.

Множество студентов причинили ей множество головных болей своими травмами за то время, что она служила старшей медсестрой в Хогвартсе.

И все же был один студент, который побил все рекорды. Гарри Джеймс Поттер провел в её больнице больше времени, чем кто-либо за последние годы за все время их пребывания в Хогвартсе.

Она знала, что это было довольно непрофессионально в ее работе, но она привязалась к мальчику и заботилась о нем гораздо больше, чем о ком-либо другом. Однако это не означало, что ему не удавалось каждый раз выводить ее из себя.

— Почему...О боже, почему я не удивлена, увидев тебя здесь снова… — она что-то проворчала себе под нос, ведя его к кровати.

— И что, во имя Мерлина, заставило тебя прийти сюда, хромая, в одиночку? Где твои товарищи по команде? Неужели они так обращаются со своими? Я хочу, чтобы… — она замолчала, бормоча что-то себе под нос и разглядывая его.

Он хромал, и то, как он держал руку под таким странным углом, означало, что она сломана. Вдобавок ко всему, другая его рука закрывала лицо от посторонних глаз и по какой-то причине не проявляла никаких признаков того, что он собирается опустить ее в ближайшее время. Как кто-то мог позволить ему тащиться сюда одному?

— Это не их вина. Я никому не позволял идти со мной.

Ее глаза прищурились при этих словах.

— И почему это так? Что еще ты сделал с собой, кроме того, что сломал руку и, предположительно, ногу? Клянусь, Гарри, если ты скажешь мне, что снова лишился части костей, я… — она прервала свою тираду, когда он начал смеяться, его рука наконец опустилась, хотя глаза были закрыты.

К счастью, на его лице не было никаких признаков повреждений.

— Локанса нет рядом для этого. Я просто не мог дождаться, когда вернусь сюда...очень скучал по вам.

Она почувствовала, как ее суровое выражение лица растаяло против ее воли.

— Надоедливое отродье, — тихо пробормотала она, прежде чем ткнуть его ногой, заставив его вздрогнуть. — Что ж, поздравляю. Тебе также удалось сломать ногу...в буквальном смысле. Пожалуйста, не говори мне, что ты что-то сделаа со своими глазами.

Он все еще не открывал их, и она начала беспокоиться.

— Э-э...не совсем. Но…

— Ты можешь их открыть?

Он кивнул, его поза внезапно напряглась, он нервничал, это было заметно, и она сразу поняла, что что-то не так.

— Открой их для меня, — сказала она как можно мягче. — Вот...Я собираюсь снять с тебя очки, хорошо? Что бы это ни было, я могу все исправить.

Он медленно кивнул, и она сняла с него очки. Только через несколько мгновений он открыл глаза. Чего бы она ни ожидала, это определенно было не это. Его яркие зеленые глаза уже не были прежними. Вместо этого они были темно-серыми, оттенка грозовых облаков, которые собирались снаружи.

Она ничего не могла с собой поделать, она потеряла дар речи, когда уставилась на них. В них было что-то тревожное, чего она не могла понять, и она почувствовала, как по спине пробежала дрожь, когда эти глаза уставились на нее. Они просто выглядели такими...пустыми.

— Что-то не так? — неуверенно спросил он.

Он не знал? Прочистив горло, она наколдовала зеркало, протянула его ему и увидела, как его глаза расширились от шока.

— Ч-что за? Почему они…

Возможно, впервые с тех пор, как она его знала, она почувствовала нотку страха в его голосе, заставившую её почувствовать себя странно, защищающей мальчика.

— Успокойся, — тихо сказала она, делая все возможное, чтобы успокоить его. — Ты чувствуешь что-то другое? Что-нибудь изменилось? — Она терпеливо ждала, давая ему время.

Он все еще смотрел в зеркало и, казалось, не мог оторвать взгляда.

— Я могу видеть яснее, — тихо пробормотал он, наконец подняв глаза.

— Тебе не нужны твои очки? — он покачал головой. — Теперь нет. Когда я открыл глаза, все было расплывчато, но теперь я вижу, как будто они были на мне. — он снова закрыл глаза, прежде чем открыть их на несколько секунд.

— Я...не вижу цвета.

— Ты дальтоник? — рассеянно спросила она, теперь осторожно водя палочкой вокруг его глаз и выполняя диагностическое заклинание.

Все результаты оказались нормальными.

— Я...хотя кое-что вижу.

— Что ты имеешь в виду?

Он смотрел на ее палочку, и она тоже посмотрела на нее, прежде чем снова поднять глаза.

— Продолжай.

— У вашей палочки есть...что-то вроде зеленого свечения вокруг нее, — запинаясь, сказал он.

— У моей палочки? — она удивленно подняла глаза. — Зеленый, говоришь? Что-нибудь еще в комнате?

— Нет...ничего, Подождите... ожерелье… — он замолчал, вытаскивая его и пристально разглядывая.

Она была в полном и честном замешательстве. Это было не похоже ни на что, что она видела раньше, не говоря уже о том, чтобы слышать об этом. Или даже читать об этом, если на то пошло.

Двигаясь, чтобы встать, её рука случайно коснулась его ноги, заставив его вздрогнуть, что не осталось незамеченным ею, когда она мысленно ударила себя. Она совсем забыла о них!

— Не двигайся, — скомандовала она, мысленно ругая себя за то, что не обратила на них внимания, когда он покорно кивнул.

Не прошло и минуты, как его нога и рука были соответственно перевязаны, и ему ввели два простых зелья, которые медленно восстанавливали кости. Удивительно, но он выпил их без суеты.

Как только он закончил, снаружи послышались шаги, и его глаза медленно открылись как раз в тот момент, когда она вставала.

— Я не хочу их видеть, — тихо пробормотал он.

— Что заставляет тебя думать, что я собиралась позволить им? Я все равно собиралась их прогнать,— это была только половина правды.

Она собиралась пропустить их, если он этого захочет. Ее действительно раздражало, что он не хотел их видеть, но это было не ее дело. Снаружи оказались его товарищи по команде.

— Извините, боюсь, я не могу впустить вас в это время.

— Но, мадам Помфри! — один из близнецов крикнул.

— С ним что-нибудь не так? — обеспокоенно спросила Алисия.

— Ничего серьезного, но я стою на своем решении. Ему нужен отдых. Надеюсь, никто из вас не пострадал?

Они покачали головами. Хорошо, это бы все упростило.

— Выходите, сейчас же, — не обращая внимания на их протесты, она закрыла дверь, прежде чем вернуться и найти его, энергично протирающего глаза.

— Прекрати это! Ты сделаешь только хуже!

— Нет, на самом деле я снова начинаю нормально видеть, — сказал он весело и вернулся к протиранию глаз, но его остановили, когда мадам Помфри с силой схватила его за руку.

— Ты можешь причинить больше вреда, чем пользы. Теперь либо ты перестанешь тереть их, как маньяк, и позволишь мне хорошенько их рассмотреть, либо я привяжу твою свободную руку к кровати. Что это такое?

Он тут же остановился и посмотрел на нее с усмешкой.

— Никогда не знал, что вы увлекаетесь подобными вещами.

— Я буду насильно кормить тебя костеростом, если ты будешь-

— НЕТ! С меня хватит, — он взвизгнул, обрывая ее.

Вздохнув, она пристальнее вгляделась в его глаза. Они были все того же темно-серого цвета, но с ними были смешаны зеленые полосы.

— Не буду врать…Я никогда раньше не видел ничего подобного, — она задумалась, со вздохом откидываясь назад. — Часть первоначального цвета возвращается, поэтому я думаю, что нам лучше оставить все как есть и посмотреть, что произойдет. Ты не чувствуешь никакого дискомфорта?

— Повязка чешется, — ответил Гарри, и она ущипнула себя за переносицу, в то время как он невинно улыбнулся ей.

По крайней мере, он, казалось, больше не паниковал и возвращался к своему прежнему облику.

— Это ведь хорошо, верно?


* * *


Гарри не мог точно сказать, почему он почувствовал такое облегчение, когда проснулся утром и обнаружил, что находится в больничном крыле, прежде чем воспоминания о вчерашнем вечере нахлынули на него. Его зрение было таким же плохим, как и всегда, и, вслепую потянувшись, он взял очки с прикроватного столика и надел их, прежде чем вздохнуть с облегчением. Его зрение вернулось в норму.

— Значит, ты проснулся, — раздался голос, и он выпрямился на кровати и улыбнулся медсестре, прежде чем понял, что его сломанная рука была как новенькая.

— Я убрала их рано утром. Я имею в виду твои бинты, — беспечно сказала Поппи, заметив его удивленный взгляд, когда он уставился на свою руку.

— Спасибо.

— А как насчет твоих глаз? Все в порядке?

Он кивнул, моргнув несколько раз, просто чтобы убедиться в этом самому.

— Возвращаемся к нормальной жизни. Цвет...?

Он замолчал, пристально глядя на нее.

— У тебя снова глаза твоей матери, — заверила его Помфри.

Он благодарно кивнул. Честно говоря, он сам испугался, когда посмотрел в зеркало вчера. Только его глаза выделялись в отражении серебристым сиянием. Поппи сказала ему, что они были скорее сероватого цвета…ему придется поверить ей на слово, поскольку он не мог подтвердить это сам.

Это был странный опыт. Во время матча по квиддичу в нем как будто что-то сломалось и вызвало эту перемену. Теперь, когда он подумал об этом, он мог отчетливо помнить, как что-то подобное произошло, когда он чуть не убил себя своим «экспериментом», и, если подумать, не произошло ли то же самое, когда он чуть не потерял самообладание и напал на Джинни? В любом случае, он не ждал, что это повторится снова. Это был первый раз, когда это продолжалось так долго, и у него было такое чувство, что он не мог это контролировать. По крайней мере, сейчас. Прежде чем он смог это понять, ему нужно было точно знать, что с ним происходит.

— Все еще непонятно, что случилось со мной? — осторожно спросил он.

— Мне очень жаль, Гарри. Я провела большую часть прошлой ночи, просматривая некоторые из своих заметок. Я действительно не знаю, что с тобой случилось. В любом случае, я сообщила об этом директору вместе с профессором МакГонагалл, и они тоже этим занимаются.

— Все в порядке.

Она улыбнулась ему, прежде чем указать на дверь рядом со своим кабинетом.

— Иди приведи себя в порядок, а я принесу тебе обед. Директор также зайдёт сюда позже, чтобы поговорить с тобой.

Он кивнул и начал подниматься на ноги, прежде чем в тревоге повернуться к ней.

— Обед?! Сколько сейчас времени?

— О, я думаю, сейчас около двух часов дня.

Его рот открылся от шока, когда она засмеялась.

— Я так долго спал?! Вы дали мне зелье, не так ли? — укоризненно спросил он.

— Это был единственный способ, которым я могла удержать тебя здесь. Иначе ты бы сбежал утром, — сказала Помфри небрежно, убирая пустые флаконы из-под зелий с его прикроватного столика.

— Неееет… — он застонал, когда чувство страха поселилось в его груди.

— Она убьет меня.

— Кто?

— Флёр…Я собирался написать ей, но…

— О...Ну, во-первых, я тебе не завидую. Особенно, если она ворвется сюда снова.

Ему было стыдно признаться, но часть его втайне надеялась, что это правда. Что-то в его мыслях, должно быть, отразилось на его лице, потому что мадам Помфри тихо проворковала.

— Ты хочешь, чтобы она была здесь, не так ли? Что ж…Я не скажу, что было бы плохо, если бы она была рядом, по крайней мере, я знаю, что ты слушаешь ее, и тебе будет намного легче контролировать себя.

Он прорычал, признавая правду за ее словами, когда неуверенно поднялся на ноги.

Приведя себя в порядок и переодевшись в новую одежду, он продолжил просматривать дневник во время еды, но, к своему удивлению, обнаружил, что она вообще ничего не написала. Это немного беспокоило его; она знала, что у него был матч по квиддичу, и заставила его поклясться, что он напишет ей потом, несмотря ни на что. На самом деле, в последний раз она писала ему утром перед матчем. После этого не было ничего, никакой зацепки, чтобы показать, что она даже пыталась связаться с ним.

Что еще хуже, она не отвечала на то, что он писал сейчас, хотя часть его говорила ему, что это, вероятно, потому что она была на работе. Он даже попытался обратиться к их связи, и, хотя он чувствовал легкое тепло, напоминающее то, что он всегда чувствовал, когда она была рядом с ним, он больше ничего не мог получить.

Флер смогла достучаться до него через их связь, это было то, что она сказала ему, что помогало ей большую часть времени. Последние несколько недель это становилось все сильнее, и это пошло на пользу им обоим, так как он, в свою очередь, мог чувствовать, что она постоянно находится рядом с ним.

Что он ненавидел в этом, так это то, что без ее помощи он все еще не мог до конца постичь это. Именно это и происходило сейчас. Она понимала его и снова и снова уверяла, что в конце концов он справится с этим. Связь была результатом ее магии, и, хотя теперь он разделял её магию, он все еще был непривычен к ней и, как таковой, не мог связатьсяс ней без неё. Пока что.

Теперь это причиняло ему немалое беспокойство, так как он продолжал пытаться каждые несколько минут, надеясь на какой-то ответ. Это было совсем на неё не похоже, она бы просто не написала ему. После его довольно недавнего идиотизма, приведшего к тому, что она не стала с ним разговаривать, она пообещала, что это больше не повторится. Она не стала бы игнорировать его, если бы у нее был выбор.

Излишне говорить, что он все больше и больше напрягался по мере того, как медленно тянулись минуты, пытаясь удержать свой разум от поспешных выводов и начал думать, есть ли какой-нибудь способ убедить Дамблдора позволить ему навестить её, когда двери в больничное крыло распахнулись. Его настроение сразу же упало, когда он увидел, что это был всего лишь Дамблдор, на мгновение он подумал, что это будет Флёр.

— Ах, Гарри! Надеюсь, сейчас ты чувствуешь себя лучше?

— Да, сэр, спасибо.

— Я полагаю, тебе всё ещё не разрешили уйти? В таком случае мне нужно кое-что с тобой обсудить, — легко сказал Дамблдор, уже наколдовывая удобное кресло рядом с его кроватью, пока он говорил.

— Да, сэр. Но у меня есть кое-что, о чем я хотел тебя спросить…

— Спрашивай.

Он уставился на директора. Старик был слишком весел, как будто…

— Есть ли какой-нибудь способ, которым я мог бы покинуть Хогвартс на один день? Мне необходимо… — Дамблдор поднял руку, прерывая его.

— Я полагаю, это касается мисс Делакур? У меня есть новости по этому поводу, и именно поэтому я пришел к вам, — если раньше он не волновался, то теперь, когда его кровь застыла, он определенно волновался. — Держись, мой мальчик, тебе абсолютно не о чем беспокоиться.

— Что случилось…Я не могу получить от неё ответ, я…

— Я знаю, что ты волнуешься, но я могу успокоить твои тревоги, — мягко сказал Дамблдор. — Пожалуйста, дай мне возможность объяснить, что её отец связался со мной, хотя сначала хотел проведать тебя. Что-то случилось, но я уверяю тебя, что мисс Делакур в полном порядке.

Прошло некоторое время, пока он пытался успокоиться. Его нервы всегда были на пределе, когда дело касалось её, и то, что сказал ему Дамблдор, значительно его напугало. Однако он знал, что, если хочет получить ответы, ему придется держать себя в руках.

— Пожалуйста, сэр…что с ней случилось? — тихо спросил он, директор улыбнулся ему и утешающе похлопал по руке.

— Приятно видеть, что тебе удалось успокоиться. Как я уже сказал, с ней все в полном порядке. Она в каком-то волшебном сне...она скоро проснется! — добавил он, увидев его лицо. — Мистер Делакур хотел, чтобы я в первую очередь заверил вас, что с ней всё в порядке, я уверен, что вы более чем готовы поверить ему на слово, а не мне.

У него хватило порядочности покраснеть, когда слова Дамблдора прозвучали правдиво, хотя директор, казалось, не возражал против его тихого смеха.

— Поппи рассказала мне о том, что случилось с тобой…

— Что с ней случилось? — снова спросил он, позволив частичке стали проникнуть в его голос.

Он знал, что был немного груб, но сейчас он был не в настроении говорить о себе, и, похоже, Дамблдор понял намек.

— Ах...Я думаю, что она прошла через созревание вейлы. Другими словами, теперь она сама по себе чистокровная вейла.

Гарри уставился на директора, разинув рот.

— Настоящая вейла? Но я думал, что она уже была одной из них, — спросил он, вспомнив, что сказала ему Аполлин, когда она спросила, будет ли это иметь для него какое-то значение.

— Это правда, — Дамблдор согласился, склонив голову. — Однако в ее даре есть нечто большее, чем это. Я так понимаю, ты мало что знаешь о её наследии? — он покачал головой.

— Я знаю только то, что сказали мне ма… Аполлин и Алана. Я понимаю насчет метки и… — он снова покраснел, вспомнив более деликатные вещи, которыми Аполлин с удовольствием дразнила его вместе с Флер. Он прочистил горло. — ...кое-что еще, — он закончил неуклюже смешить директора, его глаза сверкали в полную силу.

— Под взрослением вейлы подразумевается то, что в глазах вейлы она стала взрослой, — Дамблдор усмехнулся, глядя на него. — Видишь ли…когда рождаются вейлы, их собственная разновидность магии находится в самом слабом состоянии, если не считать очевидных физических признаков, с которыми они, конечно, рождаются. С возрастом начинает проявляться присущая им магия...например, их «опасное» очарование, которое, как ты знаешь, является основной причиной того, что их воспринимают в негативном свете из-за ревнивых женщин по всему миру.

Гарри улыбнулся на это. То, как Дамблдор сказал это деловым тоном, было забавно.

— Помимо полового созревания...О, перестань, Гарри, ты уже более, так сказать, зрелый, — весело сказал директор, отводя взгляд.

— Давайте пропустим эту часть?

Он умолял, судя по взгляду. Последнее, чего он хотел — это вести подобные разговоры с директором.

— Но почему? Это естественная вещь. Если бы я действительно хотел смутить вас, я бы рассказал вам о «птицах и пчелах», — Дамблдор спокойно ответил и ухмыльнулся, увидев выражение его ужаса. — Не волнуйтесь, я уверен, что у вас уже достаточно знаний об этом от мисс Делакур.

— Сэр! — взвизгнул он.

Услышав смех из угла комнаты, он обернулся и увидел, что Поппи изо всех сил пытается успокоиться, в то время как Дамблдор вертел большими пальцами, добродушно улыбаясь, хотя его глаза светились озорством.

— До вчерашнего дня мисс Делакур была не совсем в курсе своего наследия, как сейчас. В глазах другой вейлы она была только на полпути. Её усыпили из-за того, что это сказалось на её теле из-за незначительных преобразований, которые оно претерпевало.

— Преобразования? — эхом повторил он, глядя на директора. — Увы, я мало что знаю об этом, Гарри. Но я уверен, что нам не о чем будет беспокоиться. Она сама скоро расскажет вам о них, я полагаю...но это подводит нас к чему-то уникальному в том, что произошло. Видишь ли, она не должна была так скоро превратиться в полноценную вейлу. Считается, что минимальный возраст, в котором вейла достигает зрелости, составляет не менее 24 лет. Мисс Делакур всего на несколько лет старше вас, так что...её семья была очень удивлена.

— Но это ничего не меняет, верно? В этом нет ничего плохого? — обеспокоенно спросил он.

— Гарри…Гарри…Гарри… — вздохнул директор. — Что я тебе говорил последние несколько минут?

Он застенчиво кивнул, хотя директор ласково улыбался ему.

— Я не могу сказать, что знаю, что ты сейчас чувствуешь, но я знаю, что ты не вынесешь, если с ней что-нибудь случится. Я прошу тебя поверить мне на слово, что с ней всё в порядке.

— Я так и сделаю, — пробормотал он. — Извините.

— Не о чем беспокоиться, мой мальчик, но это приводит нас к тебе, — Гарри кивнул, с любопытством наблюдая за директором, когда тот откинулся на спинку кресла, его взгляд стал отстраненным.

— У меня есть подозрение, что непредвиденные перемены мисс Делакур связаны с вашей общей связью. Из того, что рассказала мне Поппи, а также из моих собственных наблюдений я пришел к выводу, что вы каким-то образом стали спусковым крючком для этой перемены.

— Я...Что вы имеете в виду, сэр?

— Я кое-что заметил вчера во время вашего матча. Ближе к концу что-то изменилось, не так ли? Хотя я должен сказать, что это был впечатляющий полет, — Гарри слегка улыбнулся, бормоча слова благодарности. — Не могли бы вы подробно описать, что произошло?

В течение следующих нескольких минут он рассказал ему все, что мог, о том, что произошло. К концу этого разговора Дамблдор выглядел задумчивым.

— У меня нет конкретного ответа на то, что ты испытал, Гарри. Это кажется маловероятным, но у меня может быть что-то…

— Я просмотрела всё, что у меня было, Альбус, но я никогда не сталкивалась с чем-то даже отдаленно похожим на то, что он испытал, — сказала Помфри, глядя на него.

— Ах, но вы искали магическую болезнь, да? — медсестра кивнула, в то время как он с любопытством переводил взгляд с неё на Дамблдора. — Я не думаю, что вы искали в правильном месте.

— Вы говорили, что у вас есть идея, сэр? — серьезно спросил он, пресекая любые дальнейшие вопросы Поппи, которая с негодованием смотрела на него, когда он извиняющиеся улыбнулся ей.

— Хорошо, я оставлю тебя выслушивать безумные теории Альбуса, — она шмыгнула носом, прежде чем уйти.

— И вот я подумал, что у нее доброе сердце и она никогда не обидит чувства старика, — тихо сказал Дамблдор, хотя его глаза светились весельем. "

— Я это слышала!

Гарри ухмыльнулся и повернулся к директору, который посмеивался, наблюдая за удаляющейся спиной врача.

— В любом случае, Гарри... Да... Какя уже говорил, что у меня есть кое-что, но в этом нет ничего конкретного.

— Тогда у меня есть предположение.

Дамблдор усмехнулся.

— Из того, что я смог понять, у тебя есть способность воспринимать магию такой, какая она есть, в ее естественной форме. Своего рода...второе зрение.

— Магия как она есть… — пробормотал он, вспоминая то, что видел.

В некотором смысле это выглядело логичным, если вспомнить, что цвета, которые он видел, были только на палочках, квоффле, бладжерах и снитче, которые, очевидно, несли чары.

— Почему все остальное было черно-белым?

— Я думаю, что это способ помочь тебе более чётко сосредоточиться на том, что нужно. Во время матча ты говоришь, что мог видеть только цвет мячей, верно?Другими словами, всё в тот момент буквально перестало иметь для вас значение… Ещё другими словами, блокирование цветов создало для вас иллюзию, позволив вам сосредоточиться исключительно на своей цели.

— Как я это сделал? — с любопытством спросил Гарри.

— К сожалению, у меня нет ответа на этот вопрос. Ты говорил, что это случилось в первый раз?

— Это был первый раз, когда эффект оставался так долго, — пробормотал он, ломая голову, вспоминая.

Дамблдор выпрямился на стуле.

— Это случалось раньше?

— Да, хотя это было слишком мимолетно. Он замолчал, его глаза расширились, когда он вспомнил ночь на кладбище.

— Не мог бы ты сказать мне, что ты вспомнил?

Собравшись с духом, он в конце концов рассказал о моменте на кладбище после того, как Волдеморт закончил мучить его воспоминаниями о последних минутах его матери и вернул ему палочку. После этого последовало неестественно долгое молчание.

— Возможно, я ошибся в своем предыдущем предположении, — наконец сказал Дамблдор, прежде чем снять очки и вытереть их о подол своей мантии. — Определенная группа людей существовала задолго до времени основателей школы. У них были способности, которые позволяли им чувствовать себя как дома на поле боя. В дополнение к обладанию «магическим зрением», как это было изображено в те дни, они обладали более быстрым восприятием и сверхъестественной способностью стирать свои эмоции в любой момент в дополнение к способности усилить свою магию до опасного уровня во время смерти. Эмоции, которые заставили бы нормального человека дважды подумать, им не мешали. Вы видите, насколько это было бы эффективно? Эмоции могут взять верх над нами, отвлекая нас в самые неподходящие моменты. Люди, которые теряют их, освобождают эти цепи, позволяя им полностью раскрыть свой потенциал.

— Вы думаете, что… — он начал с опаской, но Дамблдор прервал его.

— В некотором смысле...прости меня, но по сей день я по-прежнему впечатлен тем, как ты вышел живым той ночью. Несмотря на то, как Волдеморт пытался пытать тебя, искалечить тебя умственно, ты встал и непоколебимо сражался. Я знаю, что ты необычайно сильный человек, Гарри, в этом нет никаких сомнений. Но никто никогда не смог бы сделать то, что сделал ты, после того как тебе пришлось вытерпеть происходящее.

Гарри вздохнул, прежде чем провести рукой по волосам, пытаясь избавиться от головной боли, которая, как он чувствовал, надвигалась. Могло ли у него быть что-то подобное? Он даже не знал, что это было. Было ли это как-то связано со Смертью, его снами или чем-то совершенно другим?

— Что с ними случилось? Люди, у которых была эта...штука? Кто они были?

— Самой ранней группой, обладавшей этим даром, была старая семья, которая носила название «Дейдре». С тех пор всё становится мрачным, я уверен, что мы могли бы проследить их до того времени, когда был введён статут секретности, прежде чемпотеряем след. Я сам среди стольких других был очарован ими, и за эти годы было много попыток найти их. Не было никаких намеков на то, почему они внезапно исчезли, но существует ряд теорий. Считается, что их линия вымерла вместе с другими, которые отказались смешиваться с новой кровью. Возможно, они действительно смешались, и их фамилия со временем изменилась. Тем не менее, фамилия была утеряна более двухсот лет назад, и не было никаких известных записей о том, что кто-то обладал силой или чем-то даже близким к тому, что есть у вас. Являешься ли ты потомком или нет, мы, возможно, никогда не узнаем, — Дамблдор вздохнул, прежде чем выглянуть в окно, на небе снова быстро собирались грозовые тучи.

— Ты знаешь, почему чистокровные волшебники занимают определенные должности в волшебном мире, которые кажутся несправедливыми по отношению к другим, Гарри? — он смущенно покачал головой. — Довольно таки давно был введен в действие закон о секретности, магглы во всём мире со страхом относились к ведьмам и волшебникам, которые ни перед чем не остановились, чтобы «очистить»Землю от них.

Он кивнул; он не был новичком в средневековых сожжениях. В конце концов, Бинс всё бубнил и бубнил об этом в течение последних нескольких лет.

— После того, как был построен Хогвартс, под руководством большинства основателей они начали искать детей из маггловских семей, которые проявляли признаки магии, и заявляли, что принимают их в магическую школу. Это помогло увеличить нашу численность и в итоге позволило магии остаться из-за смешанной крови, которая появилась из нее, — тихо сказал Дамблдор, его глаза затуманились. —— Причина, по которой так много чистокровных против этого, заключается в том, что они считают, что кровь испорчена. Если мы посмотрим на это с одной стороны, то да...в этом действительно есть доля правды.

Гарри в шоке поднял глаза, последним человеком, который поверил бы в идеалы чистокровных, был Дамблдор.

— Нет, Гарри...Ты меня неправильно понял. Я не говорю, что согласен с ними. То смешение крови помогло нам выжить, но за это приходилось платить. Одной из таких цен было то, что наша магия была ослаблена, потомство, рожденное от магического и немагического существа, никогда не было таким...могущественным, как другие. Магия, которая была исключительной только для определенных семей, семей, которые обладали уникальными магическими чертами и дарами, обнаружила, что они исчезают. Их дети никогда не проявляли признаков того, что унаследовали их. — Директор снова перевел на него взгляд. — Ты обладаешь чем-то довольно редким, возможно, даже более редким, чем дар парселтанга. — Как назло, я просто делаю несколько предположений, но так, как я это вижу… дремлющая способность, которая, возможно, передавалась от поколения к поколению в ваших предках, возможно, наконец пробудилась в тебе.

— Ну...Не могли бы мы тогда выяснить, откуда это берется? Если у меня и есть эта штука, то она должна быть со стороны моего отца, верно? Если мы проследим путь оттуда…

— Не будь так уверен, Гарри, то, что человек родился магглом, не означает, что его предки никогда не владели магией в какой-то момент.

Гарри удивленно поднял глаза.

— Вы имеете в виду семью моей матери?

Дамблдор глубокомысленно кивнул.

— Как ты думаешь, как возникают маглорожденные? Существует поверье, что у любой маглорожденной ведьмы или волшебника были предки, которых они могли проследить, в чьих жилах текла магическая кровь. Как иначе могли бы эти ведьмы или волшебники, рожденные родителями, не обладающими магическим талантом, обладать им? Существование сквибов можно объяснить таким же образом. Семейные черты пропускают поколения и даже тогда не все черты передаются по наследству. Увы, это теория, которая широко дискредитирована среди чистокровных, несмотря на отсутствие логики.

Он не мог удержаться от стона, как от количества новых вопросов, которые формировались в его голове, так и от огромного количества информации, которой он пытался овладеть.

— Это многовато для понимания, не так ли? — спросил директор с легкой улыбкой.

Он раздраженно посмотрел на него, заставив его усмехнуться, прежде чем воцарилась тишина, когда они остались наедине со своими мыслями.

— Вы что-то сказали о том, что я был спусковым крючком для Флёр...? — тихо спросил он через несколько мгновений.

— Ты уже знаешь, что благодаря связи вы оба разделяете магию? Хорошо, я верю, что из-за вашего собственного э-э-э...своего рода пробуждения ты тоже пробудил магию мисс Делакур, подтолкнув её к взрослению.

— Когда вы говорите это… — начал Гарри тревожно, прежде чем Дамблдор поднял руку, заставляя его замолчать.

— Как я уже говорил, зрелость вейлы основана исключительно на магии, так что, другими словами, вы могли бы сказать, что она на пике своей… карьеры. Вы также достигнете этого состояния еще через два года, как это обычно бывает с обычными ведьмами и волшебниками, по крайней мере, но я думаю, что можно с уверенностью ожидать, что тебя могут подтолкнуть к этому быстрее из-за связи. Или не можешь…кто знает? — он кивнул, откидываясь на спинку кровати поудобнее, позволяя всему осмыслиться.

Наконец, после казавшегося долгим молчания, Дамблдор встал и подавил зевок, прежде чем на его лице немедленно появилось осуждающее выражение.

— Мои извинения…Мне лучше идти. Я уверен, что тебе есть о чем позаботиться.

Он ухмыльнулся в ответ.

— Матч. Кто выиграл?

— Гриффиндор! Я считаю, что он выиграл на десять очков, что напоминает мне…пятьдесят очков Гриффиндору, — добавил директор с улыбкой и подмигнул.

— А теперь, если ты меня извинишь, мистер Делакур ждет меня. Он очень беспокоился, что вы тоже могли каким-то образом пострадать. Ты хочешь, чтобы я передал ему что-нибудь?

— Эм...Скажите ему, что я сказал спасибо, но…попытаться попросить его передать сообщение Флер? — с надеждой спросил Гарри, не в силах скрыть напряжение в своем голосе.

— Конечно.


* * *


Флер Изабель Делакур не могла припомнить, чтобы чувствовала себя такой раздраженной, как тогда, когда, проснувшись, обнаружила, что рядом с ней никого нет. Она отчетливо помнила , как всего несколько минут назад спокойно лежала на груди некоего волшебника с волосами цвета вороньего крыла, но теперь казалось, что его там никогда и не было.

— ‘Арри? — неуверенно позвала она, садясь.

Странно, эта комната отличалась от той, к которой она привыкла. Именно тогда её осенило, когда воспоминания нахлынули на нее. Это был всего лишь сон, подумала она с замиранием сердца, вспоминая ощущение возвращения в его объятия. Не прошло и нескольких секунд, как дверь в комнату распахнулась и вошла ее мать.

— Дорогая? Что не так? Тебе что-нибудь нужно…

Флёр быстро натянула одеяло, скрывая обнаженную грудь.

— Мама? — слабо спросила она, когда Аполлин нежно обняла ее, пытаясь не дать одеялу соскользнуть.

— Ты сильно напугала нас, когда мадам Боннель сказала нам, что ты упала в обморок и что они не смогли тебя разбудить.

— Упала в обморок?

Да...Теперь она могла вспомнить. Она разговаривала с Колетт, когда внезапно почувствовала, как будто что-то вспыхнуло внутри нее, сжигая ее изнутри, прежде чем всё потемнело.

— Что со мной случилось? И почему у меня нет ничего из моей одежды? — тихо спросила она.

— Твоя одежда…давай просто скажем, что тебе приснился не такой уж невинный сон, — сказала ее мать с лукавой усмешкой, смеясь над выражением зарождающегося ужаса на ее лице.

— Не волнуйся, я заперла дверь и наложила на неё заглушающее заклинание. Я никогда не знала, что мой цветок на самом деле был довольно громким.

— Мама! — она вскрикнула, чувствуя, как кровь приливает к ее щекам, когда более подробное воспоминание о её сне всплыло при словах матери, в то время как звонкий смех Аполлины наполнил воздух.

— Прости. Я просто рада, что с тобой всё в порядке.

Она позволила себе ненадолго прислониться к рукам матери, прежде чем поднять глаза.

— Сколько времени прошло, прежде чем я проснулась?

— Хм...Тебя не было дома со вчерашнего утра, — она взглянула на часы и ахнула: близилась ночь.

— Мой дневник...где… — пробормотала она, пытаясь сесть прямо, но тут же почувствовала головокружение.

— Прекрати, не торопись, — твердо приказала Аполлин, мягко подталкивая её обратно к кровати. — Ты можешь поговорить с ним позже.

— Но… — она замолчала под пристальным взглядом матери.

Тем не менее она не могла справиться с тяжестью на груди, несмотря на заверения Гарри, ей была ненавистна сама мысль о том, что он будет играть. Хотя это было неспроста...учитывая то, что она узнала от Дафны и других о том, как он упал со своей метлы во время одного матча. С тех пор она была на грани того, чтобы попросить его уйти из команды. Единственное, что мешало ей сделать это, так это то, что он любил летать.

— С ним все в порядке, — голос её матери прервал её мысли, заставив быстро поднять глаза.

— Мы беспокоились, что он тоже мог пострадать, но с ним все в порядке. Твой отец уже проверил его. Кстати говоря, я думаю, что он скоро вернется домой.

— Пострадал? Как?

— Ты теперь взрослая. В наших глазах, — мягко добавила Аполлин, заметив её растерянный взгляд.

Она несколько мгновений не понимала, о чём говорит, прежде чем её глаза расширились от осознания, вспомнив то, что Алана объяснила ей так много лет назад.

— Моя магия? — её мать кивнула. — Но...я думала… ты сказала, что этого не будет, по крайней мере, еще несколько лет.

— Это тоже нас удивило. Но твоя бабушка и одна из её подруг подтвердили это, когда пришли проведать тебя. Мы не можем сказать, почему это произошло так скоро, но мы думаем, что это может быть потому, что вы уже связаны...хотя мы всё еще не можем понять, почему это произошло так быстро, поскольку прошло всего несколько месяцев с тех пор, как вы оба были отмечены.

Она рассеянно кивнула, на самом деле не слушая. Что-то было не так, чувство пустоты, к которому она привыкла с тех пор, как видела его в последний раз, стало еще хуже.

— Я...не чувствую его, — пробормотала она, чувствуя, как тяжесть ложится ей на грудь. — Я не могу…

— Не волнуйся, — мягко сказала Аполлин, успокаивающе сжимая ее руку.

— Он не был сломан. Ты все ещё снова привыкаешь к своей магии, как только ты это сделаешь, ты снова почувствуешь его. Давай…давай поднимем тебя, — добавила она, увидев расстроенное выражение лица дочери.

И Алана, и Вивьен, представительница вейл, которая пришла проведать Флёр,предупредили, что это может произойти.

Полчаса спустя Флёр удобно устроилась на подушке, одетая в удобные шорты и рубашку. Она все ещё чувствовала легкую слабость и не могла встать без посторонней помощи, но это постепенно проходило. Она также чувствовала, как чувство пустоты в ней снова заполняется, хотя и медленно, сигнализируя о том, что её магия возвращается, и, таким образом, связь медленно восстанавливается.

Также помогло то, что Аполлин наконец вернула дневник, и она, не теряя времени, написала Гарри, который немедленно отреагировал.

Несколько раз заверив его, что с ней все в порядке, что делало её счастливой и в то же время слегка раздражало, она продолжила расспрашивать его о матче, хотя максимум, что она от него узнала, это то, что у него была «небольшая» травма.

К сожалению, она не могла скрыть от него свою усталость, несмотря на то, что их разделяли мили. Он бы спросил... Но он приказал ей прекратить писать и немного отдохнуть. Улыбка дернула уголком губ, вспомнив «Пожалуйста?», которое появилось не менее чем через пять секунд. Несмотря на то, что она все еще чувствовала себя неловко, сон овладел ею гораздо легче, чем она думала.


* * *


Следующее утро преподнесло Флёр несколько сюрпризов.

В первый раз, когда она посмотрела в зеркало после того, как вошла в ванную, она застыла на месте.

Она начала гордиться тем, как она выглядит, главным образом потому, что теперь она любила свое наследие вейл благодаря своему Гарри. Будучи вейлами, они были так близки к совершенству, как только мог кто-либо быть, по крайней мере, в физическом смысле...иметь всё и даже больше, к чему стремились нормальные женщины. Теперь казалось, что какие бы несовершенства ни были на ее теле, их не существовало. Было несколько областей, где она могла видеть, что она немного заполнилась, в то время как некоторые области стали более гладкими, придавая ей то, что можно было описать только как идеальную «форму песочных часов».

Некоторые изменения были очень незначительными, но их можно было легко заметить. Или, может быть, это было просто заметно для нее. Её кожа стала немного бледнее и, кроме того, большинство синяков и небольшие порезы, которые она получила за эти годы исчезли, причём не только те, что были глубоко, особенно те, которые она получилав третьем задании, когда чудовищный паук атаковал её. Шрам, который служил уродливым напоминанием, почему она не могла позволить мальчику стоять ближе, чем несколько футов рядом с ней до встречи с Гарри.

Однако одна вещь, которую она заметила, заключалась в том, что рядом с ее отметкой была особая область, чуть ниже шеи, которая была слегка ушиблена. Это послужило одним из напоминаний об очень страстной ночи, которую они провели вместе перед тем, как он уехал в Хогвартс. Несмотря на то, насколько лёгким он был по сравнению со шрамами и другими маленькими следами, оставшимися после, он сохранился, что очень ее порадовало. Это был ещё один признак того, что она уже кому-то принадлежала.

Однако больше всего её удивили свои глаза. Она живо помнила его глаза, как они, казалось, светились всякий раз, когда он смотрел на нее. Это была одна из вещей, которые ей нравилось в них. Казалось, что её глаза унаследовали это, слабое свечение делало их на несколько оттенков светлее, чем обычный синий, который она помнила.

Все это заставило её мысленно застонать при мысли о том, чтобы завтра вернуться на работу, где у неё и так было достаточно проблем с тем, чтобы держать мужчин и даже нескольких женщин подальше от неё. Однако более нечистая мысль пришла ей в голову, чтобы потерять свой обычный контроль и взять её, не обращая внимания на последствия, это того стоило.

Приняв короткий душ и выполнив обычную утреннюю рутину, она обнаружила знакомое лицо, сидящее за обеденным столом.

— Сириус! Как дела? — весело спросила она, подходя сзади к лохматому крестному Гарри.

— Привет, Флер, я...а… — слова застряли у него в горле.

Ей пришлось подавить смех, когда она увидела, как его глаза остекленели, придавая ему определённо комичный вид. Обычно она бы обиделась на это, но, как всегда говорил Гарри, это был его крестный отец, и он всегда будет таким. Аполлин вздохнула,довольно больно ущипнув его за руку, судя по странно собачьему визгу, который вырвался у него.

— Эта обиженная женщина!

— Я не позволю тебе пялиться на мою дочь, как на кусок мяса, даже если это всего лишь ты, Сириус.

— Я этого не делал! — заскулил он, глядя на неё и её мать широко раскрытыми невинными глазами.

— Но на самом деле, Флёр…ты стала…

Аполлин снова ущипнула его.

— Что с тобой не так?! Разве я не могу дополнить её?

Флёр с трудом сохраняла невозмутимое выражение лица, наблюдая за этими двумя. Это было так похоже на мальчика, которого мать застала за непослушанием.

— Я знаю вас, месье Блэк... В вашей книге гг’ань между флиг’том и дополнением невидима. Или, может быть, мне следует сказать ‘Арри, что ты заигг’ываешь с…

— Хорошо! Я остановлюсь! — он скрестил руки на груди и фыркнул, избегая смотреть ей и Аполлине в глаза.

Её мать закатила глаза и взяла пустую тарелку перед ним, прежде чем направиться на кухню, но ей путь преградили два домашних эльфа, которые появились из ниоткуда, забрав у неё тарелки, несмотря на её протесты. Как только она скрылась на кухне, Сириус крикнул ей вслед:

— Ты просто завидуешь, что твоя дочь красивее тебя.

Визг Аполлин вкупе с тем, что Сириус превратился в собаку и побежал вверх по лестнице, а она по пятам за ним, заставили её изо всех сил удержаться, чтобы не упасть со своего места. Сириус точно знал, на какие кнопки нажимать, чтобы разозлить её мать, и, казалось, он получал от этого огромное удовольствие, хотя финал никогда не был для него добрым.

Конечно же, он сидел перед ней, пока она наносила какие-то ожоги на его лицо.

— Это больно… — он заскулил, когда она провела палочкой по красноватому участку на его щеке.

Небольшие раны не были такой уж большой проблемой, особенно те, которые были вызваны жарой.

— Ты позволишь мне залечить ожоги, или я позволю маме позаботиться об этом. — тихо пробормотала Флёр, скрывая от него любые дальнейшие комментарии. — Всё готово...сейчас… — она многозначительно посмотрела на свою мать, которая надменно наблюдала за ними с порога, скрестив руки на груди и прислонившись к стене.

— Я верю, что тебе есть что ему сказать.

— Но это…

Было удивительно, как её собственная мать замолчала под её пристальным взглядом.

— Мне жаль, Сириус.

— За что? — он подтолкнул её, едва скрывая усмешку.

Улыбка Сириуса стала шире, пока она наблюдала за ними, едва в состоянии скрыть свою собственную усмешку. Её мать выглядела еще более избалованной, чем Габриэль.

— Я тебя не слышу…

— За то, что бг’осила огонь тебе в лицо, — пробормотала Аполлин.

— И?

— За то... что сожгла твою бог’оду.А ты, Сириус? — она подтолкнула его, заставляя его ухмылку соскользнуть, чтобы смениться осуждающим взглядом.

— Прости, что все время дразнил тебя.

Мать Флёр продолжала пристально смотреть на него, но черты её лица немного смягчились.

— Обнять её? — спросил Сириус, вставая.

— Спокойно, парень...Даже я бы не хотела, чтобы ты подвег’гался этому, — фыркнула Аполлин, прежде чем разразиться приступом хихиканья, в то время как на его лице появилось явно уязвленное выражение.

Наконец, после нескольких минут извинений в сочетании с предложением мира и кусочком домашнего торта Аполлин, они смогли вывести Сириуса из его небольшой истерики. Она знала, её мать питала слабость к Сириусу, вроде как отношения Гарри с ее друзьями. Она не могла не задаваться вопросом, как они стали так близки, о чем она решила спросить позже.

— Итак...Вейла, а? — спросил Сириус, откидываясь на спинку стула после того, как поблагодарил домового эльфа, который забрал его тарелку. — Серьезно, хотя, если бы ты была великолепна раньше...Не осталось бы слов, чтобы описать тебя, — закончил он с легкой улыбкой.

Озорство, которое было раньше, исчезло из его глаз.

— Merci, — пробормотала она, склонив голову и пытаясь спрятать лицо.

— Конечно, ты знаешь, что Гарри будет заикаться как идиот, когда увидит тебя.

Она засмеялась, злая ухмылка тронула ее губы.

— Я планиг’ую заставить его делать именно это.

Сириус широко улыбнулся и сунул руку под мантию, вытащив свиток пергамента и протянул ей.

— Что это? — спросила она, принимая его как раз в тот момент, когда ее мать подошла к ней сзади.

— Ой! Они уже закончили?! — радостно воскликнула Аполлин.

Сириус просто кивнул в ее сторону, молча призывая её открыть. Гадая, о чем они говорят, она открыла его, обратив внимание на официальную печать французского министерства, отпечатанную на нем, когда она это сделала. Прошло несколько минут, пока она просматривала его, становясь счастливее с каждой проходящей строчкой. Наконец, дойдя до конца, она подняла глаза, едва сдерживая улыбку.

— Значит, ‘Арри теперь будетгг’ажданином Фг’анции?

— Ага. Еще пара недель, и Английское Министерство потеряет над ним контроль, и он сможет уйти.

Не в силах сдержаться, она бросилась в объятия матери, заключила её в крепкие объятия, заставив ее рассмеяться, прежде чем так же крепко обнять ее, прежде чем двинуться обнимать Сириуса. Облегчение, подобного которому она никогда не знала, нахлынуло на неё через Флёр. Это действительно было сделано. Он собирался снова быть с ней! И на этот раз она не собиралась позволять ему ускользнуть из ее рук.

— Почему еще несколько недель? — спросила Аполлин.

— Это время потребуется, чтобы переместить его трастовый фонд, включая семейное хранилище Поттеров, сюда. Кроме того, именно столько времени потребуется, чтобы стереть фамилию Поттеров из списка Хогвартса. Это довольно долгий процесс — избавиться от определенных контрактов, заключенных за годы до того, как Джеймс или Лили даже родились.

— Ты никогда не г’ассказывал мне об этом, — тихо сказала Флер.

Ее мать тоже выглядела любопытной, поэтому Сириус вздохнул, после чего сел и провёл рукой по волосам.

— На самом деле это была идея Дамблдора.

При этих словах её глаза расширились.

— Дамблдог’? Но ты сказал, что это был тот, с кем мы собиг’ались быть остог’ожными.

— Да, да…Я знаю… — смущенно пробормотал он. — Но он дал клятву...магическую клятву, что все исправит для Гарри...сказал, что понял несколько вещей, и я не знаю... в общем, он сказал, что намерен исправить многое. Гарри, наверное, расскажет тебе…У меня такое чувство, что Дамблдор что-то скрывает...но всё это работает в нашу пользу. Гарри тоже написал мне письмо, в котором сказал, что мы можем ему доверять. У меня такое чувство, что он тоже что-то скрывает...Но, в любом случае, я уверен, что если кто-то и сможет вытянуть из него это, то это будешь ты, — запинаясь, он закончил, с надеждой глядя на нее.

— Выходит... Ты знаешь что-то, чего не знаю я?

— Нет, мне он ничего не говорил, — честно она ответила.

Это было правдой, Гарри никогда не упоминал директора...и не подавал никаких признаков того, что знал, что сможет уйти из Хогвартса

— Ну что ж... Потом, я думаю…

— Ты говорил, что имя Поттег’а будет удалено из ‘Огваг’тса? — спросила Аполлин.

— Да, имя Гарри было записано со дня его рождения. Это что-то вроде контракта. В принципе, любая волшебная семья в Англии записывает свои имена в Хогвартсе. Их дети будут посещать Хогвартс...Дети их детей также, согласно контракту, будут посещать Хогвартс...и так далее, и так далее.

— Действительно? У нас это г’аботает иначе… — тихо пробормотала она.

Это звучало немного тревожно. Их не заставляли ехать в Шармбатон, у них действительно был выбор из многих стран.

— Я знаю. Было бы нарушением закона, если бы английская ведьма или волшебник посещали любую другую школу, кроме Хогвартса. Это способ, которым Английское Министерство отслеживает своих магов, будучи уверенными, что они не потеряют «своих» людей, — язвительно пробормотал он. — В основном суть в том, что...ты не можешь уйти, пока не станешь взрослым.

— Это нелепо! — Аполлин кипел от злости. — Это все г’авно, что лишать людей пг’ав!

— Эй, я согласен с тобой. Лишение людей прав — это то, что они делают лучше всего.Но да, нет ничего невозможного в том, чтобы удалить имя из списка...просто нужно немного денег и несколько хорошо расположенных контактов. Я думаю, что чистокровки освобождены от этого правила...но это, вероятно, потому что у них у всех в карманах половина министерства. Эта часть на самом деле помогла мне с этим...никогда подумал, что буду благодарен, что являюсь частью семьи Блэков, — его взгляд стал отстраненным, прежде чем он встряхнулся, возвращаясь к реальности. — В любом случае, как только это будет сделано и фамильное хранилище Поттеров будет перенесен с английской земли, Фадж и Министерство не будут иметь власти над Гарри, — закончил он с ухмылкой.

— И ониничего не смогут сделать,чтобы заставить его вег’нуться? — неуверенно спросила она.

— Ничего такого. Если, конечно, вы двое не решите, что хотите вернуться...что произойдет не скоро, — сказал он, пожимая плечами, заметив выражение ее лица.

— Итак…Ты собиг’аешься написать ему и сообщить ему хорошие новости или… — она просто улыбнулась, её глаза слегка заблестели.

Она уже дважды оставляла его в этом месте, на этот раз она собиралась вернуть его обратно.


* * *


— ПОТТЕР! — громкий визг заставил всех в коридоре замереть.

Всех, кроме упомянутого волшебника, стоящего посередине.

— НИКОГДА ЗА ВСЮ СВОЮ ЖИЗНЬ Я НЕ ВИДЕЛА ТАКОГО...ТАКОГО... — казалось, Амбридж с трудом выговаривала слова.

— ...Чего? У меня времени не вагон, — пробормотал он, прежде чем зевнуть.

Было еще довольно раннее утро, и не похоже было, чтобы он хоть немного поспал, чтобы спасти свою жизнь. Игнорируя всех, он пнул тело на земле, небрежно откатив бесчувственное тело Малфоя в сторону. Выражение его лица прояснилось, когда он заметил ленту для волос Флер, взял ее и, наложив на нее заклинание тщательной очистки (в конце концов, она была под этим хорьком), он завязал волосы назад, прежде чем повернуться к Амбридж, которая теперь была бордового цвета.

— Что?

— Вы напали на трех студентов! Без всякой провокации! Вопиющее неуважение к школьному учителю вдобавок ко всему!

— Почему бы вам сначала на самом деле не научить чему-нибудь, начнем с этого, — раздался резкий вдох, но ему было все равно.

Оно выскользнуло без предупреждения. Возможно, это была странная смесь усталости и адреналина из-за того, что произошло всего несколько минут назад, но он чувствовал, что потерял часть своего обычного контроля.

Дело в том, что Малфою не понравилось то, что он сделал на последнем матче. Никто из слизеринцев не видел...за исключением Дафны, которая была определенно в восторге. Оказалось, что он довольно сильно сломал нос Малфою, оставив на нём уродливый шрам, который, по словам Поппи, должен был оставить след.

Итак, Малфой и два его помощника, Крэбб и Гойл, искали возможности отомстить ему с тех пор, как он вернулся в школу из больничного крыла. Гарри был вынужден избегать их, но сегодня, как только он вошел в коридор 4-го этажа, они сделали то, чего он меньше всего ожидал, и напали на него на глазах у всех. Если нападение означало для Крабба довольно сильноедёргание за волосы сзади. Большому болвану удалось снять с него ленту для волос, что разозлило его гораздо больше, чем следовало бы, и он отомстил, ударив его прямо в живот, из-за чего его вырвало частью завтрака. Обычно этого не случалось, но, увидев, сколько они съели, это не было сюрпризом. В любом случае, зрелище было не из приятных. Конечно, Малфой без ответа не остался, наложив режущее проклятие, в то время как Гойл наложил парализующее. К сожалению, они совсем не изменились с тех пор, как в последний раз пытались напасть на него, когда он пережил гораздо больше, чем школьную ссору. Отбросив два проклятия в сторону толпы, заставив их визжать и бежать, чтобы спрятаться, он ответил обезоруживающим заклинанием, в результате чего они оба ударились о противоположную стену с тошнотворным хрустом, немедленно вырубив их.

К сожалению, жаба, одетая в розовое, которая заблудилась на болоте, просто случайно оказалась там, чтобы стать свидетелем этого. Что подводит его к его нынешней ситуации.

— НАКАЗАНИЕ! В ТЕЧЕНИЕ ДВУХ МЕСЯЦЕВ.

— Что здесь происходит? — раздался строгий голос, сигнализирующий о прибытии профессора МакГонагалл.

— Поттер напал на этих студентов и… — Амбридж начала снова, прежде чем её прервал новый голос.

Тот, который очень нравился Гарри.

— Извините, профессор, но мы все видели, — сладко сказала Дафна, выходя из небольшой толпы, указывая на себя и Трейси, которые кивнули в спину. — Малфой и его банда напала на Поттера, он только защищался.

— Он лишил всех троих сознания. — Амбридж зарычала, её глаза сузились на Дафну, которая усмехнулась, крутя прядь волос между пальцами.

— Они были разоружены.

— Обезоруживающее заклинание не даёт такого эффекта!

Гарри не смог сдержаться и начал смеяться.

— О, простите… — весело сказала Дафна. — Я имела в виду настоящее обезоруживающее заклинание. Особенно если люди не блокируют его. На самом деле все довольно просто…Я удивлена, что вы не знали этого, профессор.

Хихиканье вырвалось из наблюдающей толпы, когда Амбридж надулась, как лягушка-бык. Даже обычно строгая Минерва МакГонагалл выглядела так, словно собиралась улыбнуться смущению своего коллеги.

— Ты сделала достаточно, Долорес, я разберусь с мистером Поттером, раз он в моем факультете, и обязательно сообщу Северусу о мистере Малфое и его друзьях.

Амбридж выглядела так, как будто она собиралась поспорить, но, похоже, передумала, собралась и с раздражением быстро прошла мимо них, глядя на Гарри, который лениво улыбнулся ей в ответ.

— Мистер Поттер…Я собираюсь поверить мисс Гринграсс на слово. Профессор Снейп позаботится о том, чтобы мистер Малфой был наказан. Кроме того, 30 очков от Гриффиндора. Ты мог бы справиться с этим без такой...агрессии.

— Да, мэм.

На мгновение она выглядела удивленной, прежде чем выдавить очень тонкую улыбку.

— А теперь бегите, вы оба. Ты опоздаешь на свой следующий урок.

Он ждал Дафну, которая прощалась с Трейси.

— Ты у меня в долгу, — надменно сказала она, как только подошла к нему.

— Мы квиты. Вчера я помог тебе с зельями, — добавил он, увидев её растерянное выражение лица. — И тебе нравится смотреть, как что-то происходит с Малфоем, и ты ненавидишь Амбридж так же сильно, как и я. У тебя тоже был шанс поставить её в неловкое положение перед всеми, так что не говори, что тебе это не понравилось.

— Что навело тебя на эту мысль? — невинно спросила она, взяв его под руку, как только они встали в очередь перед классом заклинаний. — Ты не мог бы перестать улыбаться.

Он усмехнулся, когда она игриво ударила его по руке.

— Придурок.


* * *


Прошло несколько часов, и они сидели на берегу озера, наблюдая за тем, как образуется рябь, когда Гарри каждые несколько минут наколдовывал маленький камешек, прежде чем отбросить его, пытаясь понять, как далеко он может его подбросить.

Последние несколько недель всё было странно. У него всегда было отчетливое ощущение, что Флёр что-то скрывает от него, как и Дафна. В случае Флёр он знал, что она определенно чем-то взволнована, в случае Дафны он мог уловить нотку...меланхолии.

Он вздохнул, глядя на башню Гриффиндора. Последний матч вызвал несколько проблем, и, честно говоря, он больше не знал, что делать.

Как он слышал, после вечеринки вся гостиная требовала, чтобы Рона исключили из команды. Фред и Джордж сказали, что это стало довольно неприятным, с людьми, рассказывающими о том, как это он провел матч, не дав Флинту забить и получить снитч. Рону это не слишком понравилось, судя по звукам, и он в ярости убежал.

Он знал, что все, что было между ним и Роном, было сломано безвозвратно. То, как рыжеволосый смотрел на него, ничем не отличалось от того, как смотрел Малфой, с той лишь разницей, что предыдущий не пытался причинить ему физические травмы. Еще. Он не понимал, как Рон мог винить его за это, но, как научил его опыт, некоторые вещи лучше оставить неизвестными.

Его отношения с Анджелиной тоже ослабли. Несмотря на то, что она извинилась перед ним за свою вспышку, между ними возникла неловкость. В результате квиддич тоже складывался для него не очень хорошо. Учитывая напряженность, он казался недоступным для всех, даже для Кэти и Алисии.

Он знал, что Анжелина сказала правду, его больше не волновал квиддич. Ему было наплевать на факультет и количество его очков. Он знал, что не заслуживает того, чтобы продолжать быть ловцом и, честно говоря, он действительно был бы рад уйти из команды.

Если бы ему случайно пришлось вернуться сюда после Рождества, он бы наотрез отказался возвращаться. Гарри ещё раз попрощался с Флёр, и мысли о том, что Дафны тоже не будет рядом (она обрушила на него ошеломляющую новость о том, что её семья через несколько недель переедет в Швецию и что она не вернется после Рождества), было достаточно, чтобы лишить его всякой силы воли вернуться.

Всё остальное было таким же, как всегда. «Ежедневному Пророку», казалось, никогда не надоедало клеветать на него. Было несколько нападений на магглов, которые были описаны как нападения оборотней, несколько исчезновений, которыхкак бы не было, и он мог бы процитировать, «не о чем беспокоиться» или «праздники пошли наперекосяк». Уровень глупости, демонстрируемый массами, продолжал сбивать его с толку.

Чтобы занять себя чем-то другим, кроме школьных занятий, и отдохнуть от магии, он начал искать так называемую семью«Дейдре», надеясь, что если он сможет её найти, это поможет ему понять, что с ним происходит. До сих пор ему удавалось собрать только столько информации, сколько рассказал ему Дамблдор. Как и сказал старый директор, фамилия просто исчезает в какой-то момент...где-то в 9 веке, если быть точным.

Он также начал изучать дневник, который дал ему Римус, пытаясь перевести пару слов. По какой-то причине он знал, что, по крайней мере, некоторые ответы были скрыты в нём, но задача перевода была трудной.

После тщательных исследований его перевод первой строки был «Шелестящие глубины порождают тьму» — фраза, которая вообще не имела смысла. Количество времени, затраченного на это, в сравнение с результатами были крайне разочаровывающими. Он будет беспокоиться об ээтом, когда снова придет время.

— Почему у тебя такое вытянутое лицо? — донесся голос Дафны.

— Хм? О...ничего. Просто интересуюсь...вещами…

Она кивнула, прежде чем подтянуть колени к груди, и поудобнее прислонилась к дереву рядом с ним.

— Эй?

Она вопросительно посмотрела на него.

— Почему Швеция? У тебя всё спланировано или...?

— Вроде как...есть несколько магических институтов, в которых, уверена, я могла бы найти место, чтобы продолжить заниматься астрономией, — тихо сказала Дафна. — В любом случае, я провела там первые семь лет своей жизни.

— Я никогда не знал этого.

— Ты никогда не спрашивал.

Он застонал, заставив ее ухмыльнуться.

— Тогда зачем ты жила здесь?

Она пожала плечами.

— Я не знаю...Наверное, отец скучал по дому, а мать хотела провести время вдали от своей родной страны. Мне все равно было грустно уезжать...Никогда мне здесь не нравилось так, как там. А как насчет тебя, кстати?

— Хм?

— Что ты собираешься делать, когда окажешься во Франции? Я не думаю, что ты захочешь вернуться сюда в ближайшее время.

— Я...на самом деле не знаю. Я ещё не всё продумал…

— Что ещё нового? — она невозмутимо заставила его нахмуриться.

— Я уже не так плох, как был раньше.

Она усмехнулась, прежде чем удивить его, прислонившись к его плечу.

— Нет... — вздохнула она. — Я полагаю, что нет. Ты не такой...как...Снейп называл тебя так, всегда заставлял меня смеяться над выражением твоего лица тогда...Жаль, что я не могу вспомнить…

— Болван? — он услужливо подсказал.

— Именно он! — радостно воскликнула Дафна, прежде чем вновь стать серьёзной. — 10 очков от Гриффиндора за то, что не ответил раньше, Поттер,— она растягивала слова, хорошо подражая Снейпу.

Он тихо усмехнулся, вспомнив первый год в Хогвартсе, когда всё, что имело значение — это количество набранных очков, а их величайшим достижением было левитациейпёрышка. Время, когда единственной тайной и страхом, которые у него были, были Дурсли.

— Я буду скучать по этому.

Он поднял глаза и с удивлением обнаружил, что её лицо скрыто от посторонних глаз, а колени подтянуты к груди.

— Дафна?

Она посмотрела…он не знал, как это описать. Впервые с тех пор, как он её знал, она выглядела уязвимой.

— Всё это, делать каждый день. Болтаться вокруг Трейси...ты…Это не будет то же самое, как только мы оба покинем это место, верно?

Он грустно улыбнулся, прежде чем наклонился к ней и слегка толкнул ее в плечо.

— Это не так. Но, мне будет грустно, если ты забудешь обо мне.

Она ухмыльнулась в ответ на это.

— Могу я напомнить тебе, Поттер, что это ты забываешь обо всем остальном, когда ты с Флер?

Он вздохнул и раздраженно провёл рукой по своему лицу, главным образом из-за осознания того, что в её словах была доля правды.

— Последние несколько лет в Хогвартсе ты был единственным человеком, которого я когда-либо считала больше, чем другом. Теперь ты — являешься таким и даже больше. Я не хочу потерять такого человека, — тихо сказал Гарри.

Он снова почувствовал её вес на своём плече.

— Просто хочу убедиться. Мне будет немного грустно, если я больше не смогу тебя дразнить, — при этих словах на его губах появилась ухмылка. — Немного? Перестань лгать себе. Ты знаешь, что я тебе нравлюсь.

Она хихикнула и ударила его по руке, мгновенно стерев ухмылку с его лица, которая сменилась обиженным взглядом.

— Ещё на нашем первом курсе, если бы кто-нибудь сказал мне, что я буду сидеть под деревом с Гарри Поттером, образцовым гриффиндорцем, и вести себя с ним по-дружески, я бы прокляла их на следующей неделе.

Его лицо стало еще более угрюмым.

— Ты «играешь»? Ой, — она посмотрела на него раздраженным взглядом, заставив его рассмеяться.

— Ты всегда можешь...ну, ты знаешь...приехать во Францию?

— Я? Что бы я там делала?

— Ты сказала, что тебе нравится астрономия, верно?

Она кивнула.

— Стажировка Флёр закончится к следующему году, и она тоже будет искать что-то в этом роде. По крайней мере, я так думаю.

— Ты думаешь, мы могли бы пойти все вместе? — спросила она, выпрямляясь.

— Ну да, мы только немного поговорили об этом, но даже я должен найти, чем заняться, верно? Это просто идея... — запинаясь, закончил он, слегка нахмурившись, когда понял, что она ухмыляется ему.

— О, Гарри...ты можешь быть очаровательным, даже не осознавая этого.

Её улыбка стала шире, когда он начал ворчать.

— Посмотрим...Не думаю, что отец или мать будут возражать. Мне нравится эта идея. Это было бы было бы здорово снова встретиться с Флёр и иметь тебя рядом для развлечения. Да и Париж недалеко. Много девичьих дел.

На его лице появилось выражение ужаса.

— Нет... нет! У меня и так хватает проблем с Флёр и её друзьями. Забудь, что я сказал! Держись подальше!

В течение следующих нескольких минут любой, кто заглянул бы к ним, мог бы поклясться, что светловолосая девушка, сидевшая там со слезами смеха в глазах, определенно не была Дафной Гринграсс. Как она могла быть такой? Ледяная королева Хогвартса никогда не смеялась.


* * *


Гарри медленно поднялся по ступенькам, чувствуя легкое головокружение, была довольно поздняя ночь, и обычно у него не было сил заниматься чем-либо, кроме как пытаться заснуть или заставлять себя читать что-то, что привлекло его внимание. Но сегодня все было по-другому, это было полнолуние.

Заверив Флер, что с ним все в порядке, и убедив её лечь спать, он покинул Выручай-комнату.

Это было своего рода его святилище. Для него это стало чем-то вроде личной комнаты. Теперь там стояла кровать с балдахином и простыми серыми драпировками, довольно большой стол с двумя удобными стулья (его всё ещё беспокоило, почему в комнате был дополнительный стул, несмотря на то, что Гарри был там один), камин, точно такой же, как в общей комнате Гриффиндора, и примыкающая ванная комната.

В дополнение ко всему этому была также большая книжная полка, на которой лежали книги практически по всем формам магии, древний волшебный фольклор (недавно возникший интерес) и несколько заментых имён волшебников. Последняя категория появилась только на прошлой неделе в качестве дополнения к коллекции, с тех пор как он начал искать так называемую «потерянную» семейную линию. В комнате также был большой шкаф, в котором, казалось, хранился любой предмет, который он хотел взять, всякий раз, когда он его открывал, включая его личные вещи прямо из сундука, который всё ещё находился в общежитии для мальчиков в башне.

Достигнув вершины Астрономической башни, он на мгновение отвлекся, когда его взгляд неохотно переместился на Луну, низкое рычание вырвалось из его горла. Он начал замечать, что с каждым прошедшим полнолунием у него усиливалась тенденция к небольшим отключениям. Ему казалось, что Луна время от времени взывает к нему, и в течение этого короткого окно времени, он чувствовал, как будто что-то в нем шевелилось. И все же это не вызывало беспокойства. В этом не было ничего плохого...пока.

Холодный порыв ветра застал его врасплох, заставив взвизгнуть, прежде чем быстро обернуться. Он мог бы поклясться, что слышал смех...тихий и странно жуткий всего несколько секунд назад. Внимательно прислушавшись несколько мгновений и не услышав ничего, кроме шума ветра и слабого шелеста листьев, он смягчился, прислонился спиной к каменным стенам, прежде чем соскользнуть на пол.

Только через несколько минут он понял, что за ним наблюдают.

Ни студентом, ни кем-либо из живущих, если уж на то пошло. Если бы это было так, он бы уже был на ногах с палочкой, направленной на незваного гостя, с довольно неприятным проклятием на губах. Это было еще кое-что, что он заметил, в ночи полнолуния у него была определенная склонность к...агрессии. В этом случае он никак не мог причинить вред незваному гостю, даже если бы захотел , поэтому он просто сидел там, удивляясь, почему фигура пристально смотрит на него.

Наконец тишина была нарушена.

— Приятно познакомиться.

По её голосу он мог сказать, что она была довольно...удивлена, обнаружив здесь кого-то еще.

Он пожал плечами.

— С удовольствием, мисс...э-э...Миссис...Серая Дама? — он с надеждой замолчал, глядя на жемчужно-белое лицо, которое превратилось в веселое.

— Елена Когтевран.

Он ничего не мог с собой поделать, он уставился на неё, разинув рот.

— Елена Когтевран?

Словно почувствовав его мысли, она сказала:

— Дочь третьего основателя, — тихо добавила она, медленно скользя к нему.

Она оказалась прекрасной, когда подошла ближе. Он никогда раньше не разглядывал её как следует, она всегда ненадолго появлялась в начале семестра, сидела за столом Когтевран, как это было принято у призраков, а затем практически исчезло на оставшуюся часть года, за исключением нескольких редких проблесков.

— Гарри Поттер, — она слегка улыбнулась, с интересом разглядывая его.

— Я знаю, кто ты, — он пожал плечами, прежде чем ответить на ее улыбку.

— Ты страдаешь от довольно уникального состояния, — тихо пробормотала она.

— Я…

— Не волнуйся, я понимаю, почему ты держишь что-то подобное в секрете. Я прошу прощения за вторжение в твою частную жизнь, но я не ожидал, что в это время здесь будет хоть одна душа.

— Спасибо.

Она кивнула и замолчала. Он слегка поежился, чувствуя себя довольно неловко в тишине.

— Э-э… вы часто сюда приходите?

Последовало еще больше молчания, прежде чем он осмыслил то, что сказал, и поморщился. Это действительно звучало как дрянная реплика, несмотря на невинную попытку завязать разговор. Затем Серая Дама сделала то, чего он никак не ожидал. Она рассмеялась. Это было удивительно. В те краткие моменты, когда он видел её за последние несколько лет, она всегда казалась такой… с достоинством, серьезной.

— У меня было бесчисленное множество учеников и учителей, которые подходили ко мне и выпытывали у меня знания, как только узнавали о моём происхождении, но ты первый, кто пытается ухаживать за мной, — сказала она, ее голос был полон веселья.

— Я не это имел в виду… — пробормотал он, пытаясь скрыть свое смущение.

— Я просто дразню тебя, — она придвинулась ближе, так что оказалась прямо рядом с ним, все еще разглядывая его, как будто он был какой-то загадкой. — Итак, почему бы тебе не рассказать мне, что ты здесь делаешь?

Так прошла остальная часть ночи, и он приобрел необычное знакомство.


* * *


Прошло четыре дня с тех пор, как он впервые встретил Елену Когтевран, и с тех пор он взял за правило навещать её в башне каждую ночь. Он обнаружил, что ему нравится проводить долгие ночи в её компании, и ему было очень интересно с ней разговаривать. В конце концов, она была из эпохи основателей школы.

Она также много рассказала ему о самих основателях, в то же время разрушив большинство его представлений. Судя по тому, как она их описала, они не выглядели «богами» той эпохи, как их изображала история. Они ничем не отличались от других человеческих существ.

Для него было небольшим ударом обнаружить, что Годрик Гриффиндор не был таким благородным и рыцарственным, каким его изображали. По ее описанию, он был высокомерным, напыщенным и довольно избалованным. Хотя, он превыше всего ценил храбрость. Иногда до некоторой степени это было глупо.

Он был довольно удивлен, когда она сказала, что между ним и Салазаром Слиттерином было больше, чем несколько сходств. Она даже сказала, что он очень похож на него. Как она его описала, он был спокойным, сдержанным и разделял те же взгляды на знания, что и её мать. Однако, согласно истории, Слизерин ненавидел «чужаков» до такой степени, что не колеблясь избавил бы Хогвартс от них любыми необходимыми средствами по той же причине, по которой он покинул его.

Хельга Пуффендуй оказалась на удивление такой же, какой он её себе представлял, по крайней мере, с точки зрения личности: добродушной женщиной, которая не хотела ничего большего, чем воспитывать молодые умы. Однако, вопреки распространенному мнению, что она была невысокой и довольно полной женщиной, Пуффендуй соперничала с собственной матерью в плане красоты.

Он мог уловить ее горечь, когда она описывала свою мать. Кандида Когтевран была одержима знаниями до такой степени, что забыла о ней, своей собственной дочери. Он не стал настаивать на получении дополнительной информации о ней. Было ясно, что её мать была больной темой для нее.

В свою очередь он рассказал ей о маггловском мире. Она иногда напоминала ему мистера Уизли, её удивление магловскими изобретениями было чем-то особенным, и она была довольно любопытна по отношению к ним. Казалось, даже если она и не признавала этого, она унаследовала жажду знаний от своей матери.

Он слегка нахмурился, вспомнив, что она сказала ему прошлой ночью. Решив уйти на ночь, вместо обычного прощания она сказала ему, чтонетерпением будет ждать, когда она снова увидит его в Хогвартсе, и поблагодарила за то, что он был хорошей компанией. Как будто она не ожидала, что он вернется снова.

— Смотри, куда идешь, Поттер! — раздраженный голос окликнул его, когда он на кого-то налетел.

Не обращая на это внимания, он продолжил свой путь вниз, к Большому залу. Он только что закончил заклинания, и Дафна по какой-то причине умчалась, оставив его позади. Он не обращал особого внимания на свое окружение, рассеянно потирая плечо, его метка почему-то горела, и все же он ничего не мог почувствовать что-то неладное. Затем он чуть не споткнулся, спускаясь по лестнице, когда увидел Римуса, стоящего посреди входа и увлечённого разговором с Дамблдором. Было также несколько студентов, которые слонялись вокруг, с интересом глядя в их сторону.

— Вот ты где, Гарри! — весело позвал Дамблдор, заметив его, когда Римус усмехнулся над его ошеломленным выражением лица.

— Я как раз говорил Римусу, что ты спустишься в любую секунду.

— Профессор? Римус? Что вы здесь делаете?" — спросил он, поудобнее закидывая сумку на плечо и направляясь к ним. "—

— Итак...ты готов идти? — спросил Ремус, слегка усмехнувшись.

— Идти?

— Мне довольно грустно видеть, как ты покидаешь школу, Гарри, но я понимаю, что ты нужен в другом месте, — скахал Дамблдор искренне. — Я надеюсь, тебе понравилось проводить время здесь, в Хогвартсе, знай, что наши двери всегда будут открыты для тебя, если ты захочешь вернуться сюда, в любое время, — закончил старый директор, и в его глазах появился нечестивый огонек.

У него было небольшое подозрение, что старика очень позабавило выражение крайнего замешательства на его лице.

— Хм? Что вы…

Даже ученики вокруг него смотрели на них с озадаченным выражением лица. Он почувствовал, как его метка снова загорелась, хотя это было совсем не больно. Это было почти как…

— ‘Арри?

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 24

Одно это слово заставило его застыть на месте, и он увидел последнюю, кого он ожидал увидеть, стоящую позади двух мужчин, сложив руки перед собой и застенчиво заглядывая внутрь. Он тупо уставился в ответ, его разум перестал выстраивать связные мысли.

Попробовав несколько раз, он обнаружил, что не может говорить, в его горле замирали колючки, когда он смотрел на нее. Её длинные серебристо-белые волосы были собраны сзади в хвост, её красивые глаза смотрели на него. Все они были такими же, какими он их помнил, но в то же время разными. Неужели он действительно забыл, как она выглядела? Она была очень похожа на богиню, которая посетила его в своих снах и.

— Флер… — его голос был напряженным.

Ему ничего так не хотелось, как подойти к ней, самому убедиться, действительно ли она просто стоит перед ним, но мысль о разочаровании удерживала его. В ней было что-то такое, что заставляло её казаться почти нереальной. Однако у неё были другие планы. У него вырвался тихий вздох, когда он почувствовал, как что-то в нем ожило, когда пара тонких рук, её руки, обхватили его, притягивая в теплые объятия. Цветочный аромат вторгся в его чувства, когда он обнаружил, что его зрение затуманено массой серебра.

Он только начал расслабляться в ее объятиях, когда почувствовал, как она слегка пошевелилась, и почувствовал, как что-то очень мягкое осторожно прижалось к его губам. Он почувствовал, как она нежно коснулась его щеки, прежде чем сильнее прижаться к нему, и неуверенность исчезла.

Она оторвалась через несколько долгих мгновений, прижавшись головой к его голове, и они замерли, наслаждаясь контактом. Он открыл глаза спустя, казалось, целую вечность, и обнаружил, что она с любовью смотрит на него своими завораживающими голубыми глазами. Её теплое дыхание на его губах лишало его сил держаться прямо.

Было так много вещей, о которых он хотел ее спросить, он просто не мог поверить, что это происходит на самом деле, несмотря на то, насколько реальным это казалось. Она...находится здесь, Дамблдор говорит ему, что он может уйти, мысль о том, чтобы вернуться к жизни, которую он вёл с ней во Франции. Все это было слишком хорошо, чтобы быть правдой. Он отчаянно хотел чего-то, что подтвердило бы, что это был не очень хороший сон.

— Флер…

Почему она не могла понять? Это был он. Ничто никогда не было так просто. Она не могла просто быть здесь. Он мечтал о том моменте, когда снова увидит её, почти каждый божий день с тех пор, как он оставил её. Время, когда она пришла к нему после инцидента с Джинни, было больше похоже на сон, чем на что-либо другое, дневник был и утешением, и пыткой. Он никогда не думал, что найдет ее здесь.

Что с ним было не так?


* * *


Именно тогда Флер поняла свою ошибку. Она чувствовала всё, что происходило в его голове, и он был ошеломлен всем этим. Она осторожно положила палец ему под подбородок и медленно приподняла его лицо вверх; казалось, он не мог смотреть на нее.

Её грудь сжалась, когда она увидела его лицо. Его глаза светились так же, как она всегда помнила, когда он смотрел на нее, и всё же в них была неуверенность, ясная как день. Он просто не мог поверить, что всё это происходит на самом деле. Она буквально слышала его мысли, умоляя...умоляя неизвестное существо, чтобы этот момент был реальным.

— Я реальна, — прошептала она, обхватив его за щеку.

Она чувствовала, как рушится его решимость, она чувствовала, насколько он хрупок, как будто он мог сломаться в любой момент. Она не хотела, чтобы это случись, только не перед этими людьми после всего, что они с ним сделали. Ему не нужно было говорить ей, насколько изгоем он был в этом месте, она прекрасно знала...даже без того, что Дафна иногда говорила. Он так долго не ломался перед этими людьми, что она не могла позволить им увидеть его уязвимость, особенно когда это было вызвано ею.

Наклонившись ближе, она нежно поцеловала его в щеку.

— Мы можем уйти, — тихо пробормотала она, уткнувшись носом в изгиб его шеи.

— Я не вернусь, если ты не придешь.

Она почувствовала, как ее губы изогнулись вверх, когда удовлетворение и облегчение нахлынули на нее. Это были все его эмоции, она даже не знала, как или когда ей удалось так быстро установить связь между ними, но это было облегчением.

Она была удивлена, когда почувствовала, как его губы коснулись ее губ, почти как перышко. Она не могла этого допустить, крепче обвив руками его шею, она углубила поцелуй, чего бы это ни стоило. Несмотря на то, как это было мило, она не хотела, чтобы он снова стал робким, застенчивым человеком, каким был, когда она впервые встретила его. Когда они оторвались во второй раз, она не смогла сдержать яркой улыбки, увидев, как изменились его черты. Он был по-настоящему счастлив, все следы сомнений исчезли.

Студенты вокруг них неестественно притихли, уставившись на эту пару. Это была та женщина, которую они называли полукровкой? И был ли это тот человек, который был объявлен нестабильным и опасным? Это было похоже на то, как будто Гарри Поттер, который был в Хогвартсе последние несколько месяцев, умер, и кто-то другой занял его место.

— Ну что, Гарри? Ты готов идти?

Она повернулась и увидела, что Римус смотрит на них обоих с чрезвычайно удивленным выражением на лице. Дамблдор выглядел так, словно нашел на потолке что-то чрезвычайно увлекательное. Она не могла не покраснеть, когда поняла, что за последние несколько минут совершенно забыла, что они были в середине вестибюля, окруженные людьми. Судя по тому, как Гарри наполовину скрывал свое лицо, он, вероятно, был не более спокоен, чем она.

— Я...да, конечно…

Она ободряюще сжала его руку и почувствовала, как он ответил на её пожатие.

— Мои вещи…

— Твой сундук и остальные вещи будут отправлены к тебе.Ты можете поблагодарить определенного домового эльфа за то, что он нашел время привести в порядок твои вещи. На его губах появилась легкая улыбка.

— Спасибо.

Теперь за ними наблюдало больше людей, и большинство мужчин, если не все, кроме Дамблдора, Римуса и учителя с крючковатым носом, который только что прибыл иглядел на них сверху вниз с парадной лестницы, все жадно смотрели на неё остекленевшими глазами, некоторые, казалось, даже не знали, что их рты были полуоткрыты. Она даже могла вспомнить некоторых мальчиков, которые настойчиво следовали за ней в прошлом году. Забавно, как мало они изменились.

— Пойдем, я провожу тебя до ворот, —сказалДамблдор с улыбкой и махнул рукой в сторону выхода. — Похоже, надвигается буря, было бы лучше, если бы вы все могли бы избежать этого.

Гарри молча кивнул. У неё было странное чувство, что Дамблдор говорил не о потемневшем небе снаружи, когда он имел в виду «бурю». Вместе они спустились по ступенькам, ведущим из замка. Она почувствовала, как его хватка на мгновение усилилась в их сплетённых руках, когда они медленно шли по тропинке, ведущей мимо хижины Хагрида, но он никогда не оглядывался и не выказывал никаких эмоций, хотя периодически смотрел на черное озеро.

— Ты в порядке? — тихо спросила она.

Римус и Дамблдор довольно громко разговаривали о чём-то в нескольких футах перед ними. Он провел свободной рукой по волосам, отчего они стали еще более растрепанными, чем когда-либо, прежде чем повернуться к ней, красивая улыбка на его лице заставила её сердце подпрыгнуть. Не помогало и то, что она могла чувствовать всё, что было у него на уме. Она могла видеть только его.

— Мне не нужно беспокоиться о том, что, проснувшись, я обнаружу, что тебя больше нет, верно? — она внезапно перестала смотреть на него с беспокойством

— Флер, что ...

Он что-то ещё хотел сказать, но расстерялся, когда она с силой прижалась губами к его губам, её рука вцепилась в его рубашку, чтобы поддержать его, когда он слегка споткнулся. Именно тогда он огрызнулся, обнимая её за тонкую талию и возвращая услугу. Вкус, ощущение того, что он рядом с ней, ощущение неразбавленного счастья — они оба очень долго скучали по всему этому. Пришло время наверстать упущенное. Одна глава их жизни закончилась, другая только начиналась.


* * *


Там не было толпы. Лишь горстка людей видела, как Гарри Джеймс Поттер покидал Хогвартс. Это было действительно странно. Он так и не пришел на свой последний урок в этот день, его не было на ужине, мальчики в гостиной Гриффиндора заметили, что его чемодан исчез. Дафна никогда ни с кем не разговаривала. Те немногие, кто пытался расспросить её о нём, получали только ледяной взгляд, прежде чем Трейси, которая никогда не отходила от своей подруги, отсылала их прочь.

На следующий день школу наводнят репортеры, все они будут пытаться подтвердить, что «мальчик-который-выжил» действительно ушёл. Были смешанные чувства; Министерство, в частности, никогда не хотело терять «мальчика-который-выжил», Амбридж была просто в ярости, когда узнала эту новость. Широкая публика ликовала. Им не нужно было постоянное напоминание о сами-знаете-ком. Гарри Поттер исчез, и никому больше не нужно было беспокоиться ни о чем подобном.

Никто из Волшебной Британии не поймет, что именно их собственные действия заставили их «спасителя» разорвать с ними все связи. Они будут жить и пожалеют об этом гораздо позже.


* * *


— Ты уверен, что поступил правильно, Альбус? Отпустить мальчика?

— Это было самое меньшее, что я мог сделать, — устало пробормотал Дамблдор, откидываясь на спинку стула. — Я совершил много ошибок. Я намерен их исправить.

Школа была измучена чиновниками Министерства, журналистами...достаточно, чтобы вызвать больше, чем несколько сбоев. Все хотели точно знать, где мальчик-который-выжил.

Снейп смерил старика оценивающим взглядом.

— Когда именно вы планируете рассказать ему о пророчестве?

— Скоро…Однако я должен признаться, что мне не терпится посмотреть, что он будет делать, когда кандалы исчезнут.

Он приподнял бровь. Неужели старик наконец-то сломался под давлением?

— Вы так сильно ему доверяете?

Дамблдор усмехнулся, и портреты вокруг них издали звуки веселья. Он что-то упустил?

— Гарри нужно быть готовым, но он доказал, что более чем способен справиться с этим самостоятельно. Со временем ты поймёшь, почему я в это верю. На несколько мгновений воцарилась тишина. — Волдеморт в курсе последних событий?

— Да. Он был довольно удивлен, когда я сообщил ему эту новость. Хотя он, казалось, не придавал этому особого значения. Он отдал мне и ещё нескольким людям приказ найти его местонахождение, но это все. Хотя он, казалось, не очень беспокоился об этом…

Старик понимающе кивнул.

— Ты не понимаешь, Северус…на данный момент Гарри не является его первой заботой. Он всё ещё недооценивает его, он считает, что это сработало в его пользу, и в какой-то степени так оно и есть.

На лице старика появилось задумчивое выражение.

— Я не верю, Волдеморт вышел бы на открытое место, если бы его не вынудили. В конце концов, то, что Министерство не замечает его возвращения, по-прежнему является его величайшей силой. Он не станет рисковать всем этим.

Он медленно кивнул.

— Если это так, как вы думаете, что заставит мальчика вернуться? Поттер изменил Альбуса…Я не думаю, что потребности или заботы многих людей больше имеют для него значение. Мальчик — эгоист по-своему. Снова этот невыносимый блеск.

— Ты забываешь, что и ты, и темный лорд слышали только первую часть пророчества.

Он не мог избавиться от чувства стыда, которое вызвали эти слова. Даже сегодня чувство вины не покинуло его полностью.

— Гарри встретится с Волдемортом, когда будет готов. Мы должны выполнять свою собственную работу, и наша первая и главная забота — не дать тёмному лорду заполучить пророчество в свои руки. Никто, кроме Гарри или самого Волдеморта, не может прикоснуться к нему, но это только то, что мы оба знаем.

— Вы не рассказали мне последнюю часть пророчества, потому что не полностью доверяете мне или…

— Нет. Я доверяю тебе, Северус, никогда в этом не сомневайся,— он кивнул, глаза Дамблдора были непоколебимо устремлены на него. — Это дело касается Гарри и Волдеморта. Даже я не должен был знать об этом, — он медленно кивнул. — Он примет это...пока. Как он воспринял новость о Боде?

Он поморщился, когда всплыло воспоминание о человеке, кричащем от боли.

— Руквуда всё ещё угощают, к его неудовольствию, пока мы говорим. Меня не удивит, если он умрет, как только я вернусь.

Огонёк в глазах директора исчез, когда он кивнул с жёстким выражением на лице. Это было своего рода облегчением, что старый Альбус Дамблдор всё ещё скрывался за старческой внешностью.

— Волдеморт поймет это достаточно скоро. Мы должны быть готовы, когда это произойдет. В тот момент, когда он попытается появиться в Министерстве, мы будем готовы к нему.

— Разве он не попытается использовать мальчика?

Дамблдор улыбнулся.

— О, он попытается. Но ты не хуже меня знаешь, насколько хорошо защищён его разум. Однако есть ещё одно препятствие, которое охраняет мальчика, которое Волдеморт еще не осознал и не осознает, это то, чего он не будет ожидать.

Он прищурил глаза, прежде чем на его лице появилось выражение зарождающегося понимания.

— Вейла… — он вздохнул, увидев неодобрительное выражение на лице директора. — Я имею в виду девушку.

— Действительно. — Фоукс тихо запел, когда Дамблдор встал и направился к омуту. — Мисс Делакур может быть слабостью Гарри, но она также является его величайшей силой.

Директор медленно прикоснулся палочкой к виску, прежде чем убрать её, на ней свисал серебряный след, и он наблюдал, как он соединяется с кружащимися воспоминаниями и холодным камнем бассейна.

— Ты, с другой стороны, Северус…ты меня удивляешь.

Он приподнял бровь, глядя на директора, когда он медленно опустился на свой стул.

— Я?

— Ты всегда изо всех сил старался осуществить свою личную вендетту против Гарри. С самого первого года ты делал все возможное, чтобы сделать его жизнь здесь как можно более трудной... конечно, это ничто по сравнению с тем, что он... сделает.

Он замолчал. Усталость Дамблдора никогда не покидала его. Он знал, через что прошел мальчик. В конце концов, это было неправильно для Альбуса Дамблдора, директора школы и всего святого, копаться в воспоминаниях о беспомощных магглах так ли это было?

— О, нет...

Он спустился к нему. Ему всё ещё приходило в голову, что старик хотел, чтобы он увидел воспоминания, его в частности. Он никогда не спрашивал. После того, как их увидел, у него было для этого причин.

Снова видеть лицо сестры Лили было неприятно. Его действительно озадачивало, как кто-то вроде Лили мог быть даже отдаленно связан с женщиной с лошадиным лицом, известной как Петуния. Воспоминания, которые он получил от них обоих, Петунии и её мужа, о первых одиннадцати годах жизни мальчика, перевернули его мир с ног на голову.

Да, он уже выбросил из головы, что Гарри Поттер не был воплощением Джеймса Поттера. Это было легко...Мальчик больше не был похож на своего отца, и он ни капельки не похож на того, каким был Джеймс Поттер. Кроме того, мальчик действительно произвел на него впечатление. Было всего несколько человек, которым когда-либо удавалось это сделать.

После того, как он увидел все, что случилось с мальчиком в том мерзком месте, это заставило его взглянуть на мальчика в новом свете. Любой был бы вынужден изменить свои взгляды, если бы увидел это. Он видел прямо сквозь маску, которую Гарри Поттер носил все эти годы.

— Если я... — Дамблдор выжидающе посмотрел на него.

Он прочистил горло, прежде чем встать.

— Когда я...снова увижу Поттера, я извинюсь. За все.

Он направился к двери, но голос старика остановил его.

— Что изменилось?

Он остановился, его рука сомкнулась на дверной ручке, когда всплыло воспоминание. Один из своих; заперт в темной комнате, слишком напуган, чтобы выйти на улицу, опасаясь того, что люди могут с ним сделать.

— Думаю, теперь я понимаю его немного лучше, — тихо сказал он, прежде чем выскользнуть наружу. — Спокойной ночи, директор.


* * *


Гарри не мог сдержать ухмылки, наблюдая, как Сириус уныло опустился на диван. Казалось, его крестный наконец-то получил «шанс всей жизни» и сумел великолепно его испортить.

Аполлин наконец сжалилась над ним и представила его нескольким своим друзьям. Сириус не стал говорить об этом, но было ясно, что всё пошло не так, как он планировал. Из того, что он мог понять, его крестного отца безжалостно дразнили вейлы, и это сильно ранило его гордость. Теперь и он, и Римус изо всех сил старались подбодрить его , хотя у них ничего не получалось, вероятно, из-за того, что Аполлин, казалось, не могла сохранять невозмутимое выражение лица всякий раз, когда видела, как он ведёт к тому, заставляя Сириуса еще больше погрузиться в состояние депрессии.

Когда они прибыли во Францию, было всего около шести вечера. Флёр немедленно потащила его наверх в их комнату, чтобы распаковать вещи, после того как Аполлин преуспела в том, чтобы чуть не сломать ему ребра в объятиях, которые уже многое пережили. Они собирались провести вместе всего несколько минут, прежде чем их позовут на ужин, но Флёр заснула в его объятиях, и, прежде чем он осознал это, он последовал её примеру, а остальные жильцы решили не будить их.

Он проснулся утром один с запиской с извинениями от Флер, сидевшей на прикроватном столике. Казалось, она не могла отложить сегодняшнюю работу, учитывая, что на днях она бесцеремонно бросила свой пост, как только Римус пришел, задаваясь вопросом, не хочет ли она сопровождать его в Хогвартсе.

Таким образом, он провел всё утро, вынужденный завтракать. Аполлин, которая использовала его слегка бледные и болезненные черты лица в качестве индикатора того, что он неправильно питался… несмотря на то, что она знала, что до следующего полнолуния осталось всего несколько дней. И Сириус, и Римус тоже решили провести здесь ночь и теперь бездельничали в гостиной.

— Давай, Бродяга, это не так трагично, как ты это представляешь, — утешительно сказал Римус.

— Я потерял его, — простонал Сириус. — Азкабан лишил меня всего! Я больше не могу ухаживать за женщинами...Нет причин продолжать.

Затем его глаза расширились, как будто он что-то понял.

— Что, если я умру в одиночестве? О, Мерлин…

Гарри поймал взгляд Римуса, и оба со вздохом отвернулись.

— Всё ещё ноешь об этом? — весёлый голос Аполлин раздался позади них, заставив Римуса хмыкнуть в знак согласия.

— Оставь его в покое, мама. У него была тяжелая неделя, — раздался мелодичный голос, когда Гарри почувствовал, как пара рук слегка обхватила его сзади за шею, а пара чрезвычайно мягких губ коснулась его щеки.

— Ты рано вернулась, — пробормотал он, рассеянно склоняясь к её рукам, прежде чем почувствовал, как они двигаются, когда она, наконец, появилась перед ним.

Слова застряли у него в горле, когда он впервые увидел её в рабочей одежде. Конечно, он никогда особо не задумывался о «фантазиях о медсестре», о которых Сириус продолжал ему рассказывать, но Флер в её белых одеждах была просто слишком для кого-то вроде него, чтобы поддаваться мыслям, которые он обычно держал взаперти.

Казалось, она точно знала, что происходит у него на уме. С лукавой улыбкой она опустилась к нему на колени.

— Нг’авится то, что ты видишь?

Он слегка покраснел в ответ, но не желая отступать, удовлетворился тем, что обнял её за талию и слегка поцеловал в шею, вызвав тихий вздох одобрения.

— Что такое? — её голос внезапно изменился, и она наклонилась вперед, поднимая что-то со стола.

Он мысленно застонал, прежде чем стрельнуть взглядом в Римуса и Сируса, которые в ответ только пожали плечами, в то время как Аполлин беспомощно покачала головой.Флёр сейчас пристально читала сегодняшний выпуск "Ежедневного пророка". На первой странице была его фотография (откуда они её взяли, он понятия не имел, но, похоже, она была сделана в Хогвартсе), хотя он всё еще был немного доволен тем, что его фотографическое «я» полностью игнорировало камеру и вместо этого погрузилось в книгу. Вверху большими жирными буквами: «Мальчик-который-солгал, Изгнан!» Внизу были фотографии разных людей, празднующих, потому что «настойчивого, но ненужного напоминания о темной странице нашей истории больше нет».

— О, дог’огой, они… выставили тебя таким, словно… эти мелкие…

Если бы это было любое другое время, он бы наслаждался, наблюдая за Флёр, которая соскользнула обратно на французский язык из-за волнения, но на этот раз она была зла.

Они позволили ей продолжить. И Сириус, и Римус, даже Аполлин выглядели удивленными тем, как он извивался под ней. Она, казалось, на мгновение забыла о нём в своем гневе из-за газеты, и в данный момент он не чувствовал себя особенно храбрым.

— Флёр…мы знаем. Но… — устало пробормотал Сириус через несколько минут, но тут же заткнулся, увидев, как она на него посмотрела.

— Но что? Почему никто из вас не делает ничего, чтобы испг’авить это?! Эти люди пг’осто…

— Мы не можем повлиять на то, что печатается на бумаге. «Ежедневный пророк» всегда был в кармане у министра. Они могут печатать всё, что захотят, если получат от них одобрение. В этом случае…

— Это все ложь! — закричала она.

По удивленным взглядам на всех было ясно, что никто не привык к тому, чтобы Флёр была особенно громкой. Все, кроме Гарри, в силу определённых причин.

— В данном случае… — повторил Сириус, делая вид, что никакой вспышки не было. — Им, вероятно, велели все это напечатать. Если бы это выглядело так, как будто Гарри ушел сам, это было бы похоже на то, что он бросил их, что нанесет более чем небольшой удар по их гордости. Это просто еще одна отчаянная мера, которую использует Фадж, чтобы попытаться вернуть его…Я готов поспорить на свою жизнь, что он, вероятно, попытается принести публичные извинения… надеясь, что когда-нибудь Гарри вернётся.

Она усмехнулась, заставив Сириуса сочувственно улыбнуться ему.

— Мне тебя жаль.

Он пожал плечами и уткнулся носом ей в затылок, заставив её вздрогнуть, прежде чем снова расслабиться в нём, её прежнее поведение исчезло, когда она издала тихий звук, похожий на мурлыканье. Он не хотел этого делать, но, похоже, не мог удержаться от желания больше общаться с ней. Римус многозначительно отвел взгляд, на лице Аполлинпоявилась легкая ухмылка, когда она скользнула прочь.

— Может, вы к себе в комнату перейдёте, —проворчалСириус себе под нос, прежде чем вернуться к своему прежнему удрученному состоянию.

Флер хихикнула, увидев раздраженное выражение лица Сириуса, прежде чем передвинуть голову так, чтобы она удобно лежала у Гарри на плече. Несколько минут прошло в тишине, прежде чем Римус поднял глаза.

— Итак...Гарри, что ты собираешься делать дальше?

— Я...ещё не успел так далеко продумать всё, — смущённо сказал он, поднимая глаза.

— Ты мог бы закончить свой последний год в Шармбатоне? — спросила Флер, наклонив голову, чтобы посмотреть на него.

Сириус ухмыльнулся ему, и он посмотрел в ответ, осмеливаясь сказать что-нибудь.

— Эм...я мог бы, да, но…

Он посмотрел на своего крестного в поисках поддержки. Сириус был единственным, кто знал, почему он пошел в Косой переулок один. Кроме того, была более насущная причина, по которой он не мог долго оставаться студентом...по крайней мере, без надлежащих мер, и это было то, о чем он забыл упомянуть Флёр. Пока что.

— Когда мы переводили счета Гарри из Гринготтса, гоблины отозвали старый контракт, существовавший между ними и семьей Поттеров. Очевидно, было несколько...условий , которые необходимо было выполнить. Своего рода долг.

— Какое отношение это имеет к…

Он сразу почувствовал опасность. Очевидно, Сириус тоже, потому что он быстро поднял руку, заставляя её замолчать.

— Дай мне закончить, хорошо? Это должно было быть исполнено Джеймсом, но... это перешло к Гарри, потому что он последний живой член семьи.

Он улыбнулся и покачал головой, когда она посмотрела на него извиняющимся взглядом за то, что заговорила об этом.

— Если бы он всё еще был подданым Великобритании, они бы подождали, пока он не станет взрослым, а затем начали бы брать процент с его заработка, чтобы выполнить его.

— Но… — мрачно пробормотал он.

— Но… — Сириус согласился. — Доставив его сюда, переместив хранилище и, по сути, разорвав связи с Великобританией, он перестанет быть их клиентом. Долг должен быть выплачен тем или иным способом, так что…

— Они его взяли...?

— Трастовый фонд и большая часть того, что оставалось в семейном хранилище, исчезли.


* * *


Флёр не смогла сдержать улыбки, наблюдая, как Гарри смущенно опустил голову, посмотрев на неё несколько мгновений.

— Бг’ось, ‘Арри, это не пег’вый раз, когда ты видишь меня такой, как сейчас...или без каких-либо проблем, если на то пошло, — поддразнила она, медленно подходя к кровати.

— Не думаю, что я когда-нибудь привыкну к этому, — тихо сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на неё с лёгкой улыбкой на лице.

Его щеки были красными, но это только усилило её желание наброситься на него и отдаться своим желаниям ещё больше. Вместо этого она удовольствовалась тем, что забралась на кровать и положила голову ему на колени, вдыхая его запах. Как бы сильно она ни хотела его, она должна была контролировать это. На сегодня.

С тех пор как она вернула его, желание быть ближе к нему было чрезвычайно трудно сдерживать. Каждая частичка её души жаждала его, и она знала, что он хочет её так же. Желания в этих зеленых глазах, когда они смотрели на неё, было достаточно, чтобы её сердце пропустило несколько ударов.

Она не могла допустить, чтобы он был застенчивым или неуверенным в себе.

— Тебе обязательно возвращаться завтра? — тихо спросил он.

Надежды на его лице было достаточно, чтобы заставить её пожалеть, что она вообще пошла на стажировку.

— Мне очень жаль…

— Всё в порядке.

— Я не уйду на весь завтрашний день, и, кроме того, завтра последний рабочий день перед праздниками.

Он кивнул.

— Значит, послезавтра?

Она уткнулась носом в его руку, заставив его усмехнуться. Она знала, что он хотел провести с ней время, но у них так и не было подходящего шанса. Прошлой ночью они оба заснули, и после этого было то одно, то другое.

— Я весь твой, — усмехнулся он и начал рассеянно играть с ее волосами. — Сириус и Римус ушли?

— Да... Их сг’очно вызвали в Ог’ден. Ты тогда был в душе...но они сказали, что вернутся позже на этой неделе.

Проведя весь день в разговорах со своим крестным отцом и Римусом, они все рано поужинали, когда её отец вернулся с работы.

— О... — на них опустилась тишина.

Было удивительно, как много она забыла, как всё изменилось, когда она была рядом с ним. Казалось, он все ещё испытывал прежнее очарование её волосами, тем, как он продолжал пробегать рукой по прядям, и она позволила ему, это было приятное ощущение, к которому она могла пристраститься.

— ‘Арри?

— Хм?

— Тебе не нужно так ског’о начинать искать г’аботу…

— Флёр…

— Все мы, мои родители…Сириус, я...мы все просто хотим, чтобы ты сделал все возможное. Нам не нужно так скоро начинать беспокоиться о заработке денег.

Это было правдой, и её мать, и отец предложили заплатить за то, чтобы он продолжил обучение в Шармбатоне или любой другой магической академии, если уж на то пошло. Она могла понять, почему он не хотел зависеть от её поддержки, но тот факт, что он отказывался от помощи даже Сириуса, был странным. Судя по раздраженному выражению лица его крестного, когда он наотрез отказался, она знала, что он уже спрашивал об этом раз сто раньше.

— Я знаю. Но... Это просто то, что я должен сделать.

Она нахмурилась, глядя на него, заставляя его отвести взгляд.

— Пожалуйста, Флёр. Ты поймёшь, почему, позже…Я обещаю, — с надеждой добавил он, увидев выражение ее лица.

— Хог’ошо...Но лучше бы у тебя была достаточно веская причина. Я не люблю, когда меня заставляют ждать.

К её удивлению, он выглядел немного смущенным, но тем не менее кивнул, скрестив сердце свободной рукой, заставив её улыбнуться.

— Я не понимаю, почему ты не хочешь предпринимать никаких действий пг’отив них, 'Арри… — пробормотала она через несколько мгновений.

— Ничего не поделаешь.

— Они забрали почти всё, что у тебя осталось.

Он пожал плечами.

— Это долг. Законы гоблинов и все такое.

Она вздохнула, прежде чем сесть прямее и подвинуться так, чтобы можно было прислониться спиной к изголовью кровати.

— Я говорю не только о них. ‘Огвартс, эти люди, газеты, — она достаточно хорошо знала даже без писем Дафны, что последние несколько месяцев он был совершенно один с людьми, открыто оскорблявшими его.

Это было не самое лучшее чувство. Она сама проходила через это большую часть своих школьных лет, но у нее всегда были друзья, которые поддерживали её, несмотря ни на что. Она почувствовала тяжесть на своем плече и, повернувшись, увидела, что он наклонился к ней. Инстинктивно она обняла его одной рукой, притягивая ближе. Его лицо было скрыто, но она чувствовала в нём какую-то уязвимость.

— Это было больно.

Она почувствовала, как тяжесть свалилась ей на грудь. Его голос звучал так...тихо, неуверенно.

— Первые несколько лет со мной были Рон и Гермиона…в прошлом году у меня была ты. Меня это никогда не волновало. Но на этот раз…

Она крепче обняла его, нежно поцеловав в щеку.

— Мне жаль, что я была не там, — тихо сказала она. — Тебе больше не нужно пг’одолжать действовать, ‘Арри, я обещаю…Я не могу вынести того, чтобы снова пройти через то же самое. Я не позволю это.

Он кивнул, но опустил голову, скрывая это от неё. Она знала, что он достиг своего переломного момента.

Было удивительно, что он смог так долго сохранять видимость. С тех пор как он уехал, это происходило одно за другим. Газеты печатали всё больше лжи, она редко когда чувствовала желание причинить кому-нибудь боль...Но на этот раз она не хотела ничего больше, чем просто проклясть всех, кто сделал его таким забытым. Что за люди будут праздновать «изгнание» мальчика? Газеты были полны этим, интервью с людьми, которые были рады, что их «напоминание о тёмных днях» ушло. Это было ужасно.

Он никогда не выказывал никаких эмоций. Он узнал о своём хранилище и о том, как всё было «дома», только сегодня. Временами она ловила его на том, что он смотрит на бумагу с намеком на эмоции за его глазами, но он всегда умело маскировал это. Ей почти хотелось сжечь Сириуса и Римуса за то, что они просто принесли эту газету. Какими бы хорошими людьми они ни были, они были немного туповаты...или они слишком сильно его переоценили.

— Они тоже что-то говорили о тебе, — пробормотал он через некоторое время.

— Мы оба знаем, что этого следует ожидать, куда бы мы ни пошли, — тихо сказала она, нежно погладив его по щеке.

— Они сказали… — нерешительно пробормотал он. — Что ты могла бы сделать это лучше меня.

— Что? — её голос прозвучал намного резче, чем она думала, судя по тому, как он почти отшатнулся от нее.

Борясь с новой волной гнева и новым желанием причинить боль всем в этом месте, она повернулась к нему лицом, положила палец ему под подбородок и мягко подняла его глаза на уровень своих. Она могла вспомнить, что видела... Это было не то, что она когда-либо хотела видеть на его лице.

— Они могут говорить, что хотят. Они — это дг’угие, котог’ые говорят, что ты мог бы сделать это без вейлы?

— Флёр… — он снова опустил голову. — Я просто...иногда…Я чувствую себя так, словно нахожусь во сне. Всё, чёрт возьми, что я делал с самого начала, пошло не так. Ты лучшее, что когда-либо случалось со мной...но я просто не могу избавиться от чувства, что то, что они говорят, правда.

Она приложила палец к его губам, заставляя его замолчать.

— Я не могу объяснить словами, — тихо сказала она, медленно открывая их связь и позволяя ему обнять её, хотя и осторожно. — Но я буду повторять это столько раз, сколько ты захочешь…

Она слегка поцеловала его в губы и прислонить свою голову к его, глядя в его ярко-зеленые глаза.

— Я люблю тебя, ‘Арри Поттер...И тебе не мешало бы помнить это.

Он неуверенно улыбнулся ей, прежде чем подойти ближе, как раз в тот момент, когда её глаза закрылись, когда она почувствовала, как его мягкие губы нежно прижались к её губам. Ему не нужно было ничего говорить. Она могла чувствовать его счастье,его чувства к ней.

Ей казалось странным, что он так волновался, что она его бросит. Как кто-то однажды сказал ей, было нетрудно влюбиться в Гарри Поттера. Просто было нелегко заставить его влюбиться в тебя. Она считала, что ей очень повезло, что ей это удалось, и она ни за что не отпустила бы его. Когда-либо.

Слишком рано, на её взгляд, он отстранился, заставив её застонать. Она ужасно хотела его, но внутри неё воевали две стороны. Одно желание просто...поддаться, почти первобытное желание внутри неё, в то время как другая хотела, чтобы он взял её. Она знала, что так или иначе, он знал, чего она хочет.

Она открыла глаза и обнаружила, что он пристально смотрит на неё, его глаза потемнели. Его дыхание было прерывистым, и на этот раз она увидела, как его глаза оторвались от её лица, опустившись ниже с голодным взглядом. У неё перехватило дыхание, когда она увидела, как он снова двинулся вперед, его лицо было всего в нескольких дюймах от нее.

— Твоё согласие, — тихо пробормотал он, прежде чем она снова почувствовала его губы на своих на короткое мгновение, затем он переместился к её шее.

Она не могла говорить...не говоря уже о том, чтобы нормально думать, когда она наклонила голову, отчаянно давая ему больше доступа. Она ждала его достаточно долго, и каждая частичка её души радовалась его прикосновению. У него было так много власти над ней, он мог заставить её делать так много вещей, если бы захотел, и она сделала бы все это добровольно. Тот факт, что он никогда этого не делал и всегда ставил её перед собой, никогда не переставал ее удивлять.

— Флёр…

Она с трудом открыла глаза. Его рука была на её груди...Первая пуговица ее рубашки уже была расстегнута. Она почувствовала, как вспыхнули её щеки, когда она почувствовала влагу между её ног и тут же отвела взгляд, пытаясь скрыть своё смущение.

— Флер, если ты...

Она заставила его замолчать лучшим из известных ей способов, отчасти для того, чтобы он не узнал, из-за чего она так смутилась.

— Пожалуйста... — прошептала она, едва отстранившись, чтобы их губы соприкоснулись. — Мне это нужно.

Он заставил её осторожно лечь и снова поцеловал, когда она обвила руками его шею, углубляя поцелуй, чего бы это ни стоило. Ей снова пришлось взять себя в руки и сопротивляться желание открыть их. Это было в её натуре — быть доминирующей, и она знала, что может изменить положение в мгновение ока, если захочет. Но было что-то такое в том, чтобы лежать перед ним ниц, наблюдая, как он поддается своим желаниям. Ей нужно было, чтобы он понял, что может делать с ней всё, что захочет. Что она этого хотела.

Он медленно расстегнул оставшиеся несколько пуговиц на её рубашке, и она быстро убедилась, что он тоже снял свою. Выражение его лица было невероятно милым и забавным в то же время она знала, чего он хочет, но в то же время чувствовалась нерешительность. Их глаза снова встретились на краткий миг, и она выдержала его взгляд, изо всех сил стараясь не отвести взгляд. Её грудь вздымалась в предвкушении, когда она увидела, как он двигается к её груди.

Одного пробного лизания было достаточно, чтобы отправить её на новые высоты наслаждения, когда у неё вырвался стон. Он никогда раньше так к ней не прикасался. Она хотела большего. Он постепенно становился смелее с увеличением частоты её стонов. Её возбуждение было настолько очевидным, что она чувствовала его запах, когда извивалась под ним, и вскоре почувствовала она сама приближалась к своему освобождению...Она не знала, достигла ли она его уже. Её разум был затуманен, и она поймала себя на мысли, что задается вопросом, наложил ли кто-нибудь из них заглушающие чары и запер дверь. В любом случае, сейчас было уже слишком поздно для этого, и ей было всё равно.

Она застонала, почувствовав, как он пошевелился, и снова открыла глаза, обнаружив, что он смотрит на неё с любовью. Она потянулась, чтобы поцеловать его, но он остановил её, заставив посмотреть на него в замешательстве прежде чем она почувствовала, как его рука медленно опустилась ниже, скользя по ее животу, прежде чем достигла своей цели. Её щеки снова вспыхнули, она знала, что он чувствует её возбуждение.

Через несколько секунд её трусики валялись где-то на полу рядом с кроватью, и она лежала перед ним обнаженная. У него было очаровательное выражение лица, когда он уставился на прядь серебристо-белых волос ниже ее талии, выглядя совершенно очарованным этим.

Она двинулась, чтобы снять с него шорты, которые в данный момент выглядели довольно тесными, но он остановил её и заставил лечь обратно. Он выглядел таким неуверенным в себе, когда посмотрел на нее, в его глазах читался вопрос. Немного сбитая с толку тем, чего он хотел, она, тем не менее, кивнула, гадая, к чему он клонит.

На её вопрос был дан ответ, когда она почувствовала, как его рука мягко коснулась ее, палец вошел в нее, заставив её ахнуть от внезапного вторжения. Она закрыла глаза, чувствуя, как растет её удовольствие, но вскоре они снова открылись, когда она почувствовала его теплое дыхание у себя между ног.

— ‘Арри, что… А-а-а-а! — она не могла сосредоточиться, её глаза остекленели, когда она почувствовала, как его губы коснулись именно того места, где она хотела их видеть.

Та часть её, которая хотела его кричал на неё, чтобы она сделала всё возможное, чтобы удержать его. Резкие толчки удовольствия пробегали по её телу, поднимая её возбуждение на новые высоты, когда она потеряла контроль над своим голосом, который теперь выкрикивал его имя. Когда её глаза на мгновение расширились и сфокусировались на потолке над ней, в её голове возникла только одна мысль. Она принадлежала ему и никому другому.


* * *


Флёр никогда не ненавидела свою работу так сильно, как в тот момент, когда она проснулась от объятий Гарри, обнимавших её сзади, когда она лежала, свернувшись калачиком, прижавшись к нему. На улице все еще было темно, и ей ничего так не хотелось, как снова заснуть...или разбудить его по-своему.

Мечтательная улыбка тронула её губы, когда она повернулась лицом к нему и несколько мгновений наблюдала за ним. Его волосы были в абсолютном беспорядке, и она была уверена, что лента для волос, которую она ему дала, была разорвана пополам. Что-то, что она отчетливо помнила, делала сама, когда немного потеряла контроль. Если подумать...Она потеряла контроль.

Почти сразу же огромное чувство вины нахлынуло на неё, когда она почувствовала, как нахлынули воспоминания о прошлой ночи. Никогда, ни разу он не заботился о своём освобождении. Она потеряла счёт тому, сколько раз она достигала пика снова и снова, прежде чем, наконец, потеряла контроль и схватила его, прижав к себе, прежде чем насадиться на него. Она просто позволила ему доставить ей удовольствие и ни разу не подумала о том, чтобы отплатить ему.

— Прости, любовь моя…Я заглажу свою вину перед тобой, — тихо пробормотала она, поглаживая его пальцем по щеке.

Он не выказывал никаких признаков пробуждения, кроме как склониться к её прикосновению. Несколько минут спустя она, наконец, заставила себя прекратить свои заботы и медленно выскользнуть из его объятий, не разбудив его, хотя она почти вскрикнула, почувствовав холодный утренний воздух почти сразу, как только вылезла из-под одеяла. В конце концов, на ней ничего не было надето.

Стук в окно заставил ее нахмуриться, прежде чем прикрыть грудь рубашкой, которую она только что подняла с пола, и осторожно приблизилась к окну, ппосле чего заглянула за занавески.

— Букля… — она облегченно вздохнула, прежде чем сбросить рубашку и тихонько приоткрыла окно, чтобы впустить белоснежную сову.

Она быстро прижала палец к губам, указывая на кровать, где спал Гарри, и чудесным образом сова тихо ухнула, как будто поняла, что она пыталась сказать.

— Угадаешь, что твой хозяин говорит о тебе? — мягко сказала она, поглаживая совиные перья. — Я скоро выйду, присмотри за ним вместо меня?

Она могла бы поклясться, что сова кивнула, прежде чем подлететь к кровати и примостилась на спинке кровати. Смеясь над этим зрелищем, она покачала головой, прежде чем нырнуть в ванную.

Эта сова была, мягко говоря, интересной. По тому, как она видела, как Гарри разговаривал с ней, тихо бормоча тем же голосом, которым он всегда разговаривал с ней, было очевидно, что эти двое были ближе, чем обычный волшебник и его питомец.

Она вышла полностью одетая и обнаружила, что Гарри все еще крепко спит, а Букля совершенно неподвижно наблюдает за своим хозяином. Сова подняла глаза и жалобно ухнула, прежде чем бросить на неё то, что можно было описать только как совершенно укоризненный взгляд, как будто обвиняя её в том, что она оставила его.

— Я тоже не хочу оставлять его здесь...Сегодня последний день.

Букля отвернула голову, заставив ее хихикнуть.

— Он твой, пока я не вернусь, хорошо?

Она тихонько ухнула и легонько прикусила палец.

— Я скоро вернусь, — робормотала она, прежде чем нежно поцеловать Гарри в губы и убрать несколько прядей волос с его глаз.

Бросив на него последний взгляд, она закрыла за собой дверь.


* * *


— Эм...Флер?"

— Да?

— Ты в порядке?

— А почему бы и нет?

— Ты...э-э-э...ну… — Колетт беспомощно вздохнула, оглядывая коридор.

Большинство мужчин и женщин выглядели так, словно они онемели, и даже ей было довольно трудно не смотреть на свою подругу так, как она никогда раньше не смотрела. Она определенно не привыкла к жизнерадостности Флер. Это, казалось, оказывало неестественное влияние на окружающих её людей. Флер, со своей стороны, просто лучезарно улыбнулась одному из целителей, который проходил мимо них, заставляя мужчину врезаться головой в стену прямо перед ним.

— Флер, ты действительно пугаешь меня сейчас.

— Флер...Дорогая, могу я поговорить с тобой минутку?

Они оба подняли глаза и увидели мадам Боннель, главного целителя.

— Я знаю твою ситуацию от твоей матери...но это… — она беспомощно замолчала.

— Мне очень жаль, мадам.

По тону ее голоса было ясно, что она совсем не сожалеет. Стареющая целительница устало потерла глаза.

— Ваши смены заканчиваются в 3. Просто...пожалуйста, постарайся держать это под контролем? У нас действительно есть имидж, который мы должны поддерживать для наших пациентов, и, честно говоря, это… — она замолчала, глядя на целителя, который поднимался с пола с лицом, окрашенным в свекольно-красный цвет.

— Я так и сделаю, — сказала Флер с улыбкой, заставившей старую женщину вздохнуть, прежде чем отпустить их взмахом руки.

Колетт подождала, пока она уйдет, прежде чем схватить Флер и увести их подальше от любопытных глаз.

— Хорошо, я знаю, что вчера меня здесь не было, но что, черт возьми, на тебя нашло?Ты выглядишь так, словно тебя чем-то накачали.

Флёр приподняла бровь.

— Я не могу быть счастливой?

— Я знаю тебя. Ты провела последние несколько недель в хандре. Есть причина, по которой ты такая, и я хочу знать, почему! Пожалуйста? — умоляюще добавила она, её глаза были большими, как блюдца, и она изо всех сил смотрела на нее щенячьими глазами.

— Он снова со мной.

Она склонила голову набок.

— Но...о...о-о-о-о… — Флер хихикнула, увидев ошарашенное выражение её лица.

— Так он теперь здесь, чтобы остаться?

— Да! — она рассмеялась, прежде чем заключить её в объятия.

Как раз вовремя...Честно говоря.

— Думаю, это объясняет, почему ты выглядишь так, будто идешь по воздуху, — она лукаво улыбнулась и отстранилась.

— Нужно было хорошенько «подловить»?

Теперь она была определенно довольна собой. Не каждый день можно было заставить вейлу покраснеть так ярко, как сейчас.

— Это было хорошо, нет? Твоё лицо говорит, что хорошо,я остановлюсь,— она засмеялась, прежде чем отплясать вне досягаемости, когда Флер попыталась ущипнуть ее.

— Теперь...ты мне кое-что пообещала.

— Что? — настороженно спросила Флер.

— Когда я смогу с ним встретиться?


* * *


— Ты, должно быть, шутишь, старина, — Сириус зарычал, свирепо глядя на Дамблдора.

— Они? Здесь? Как будто недостаточно того, что я сижу взаперти в этом месте всякий раз, когда я нахожусь в этой дерьмовой стране, когда у тебя нет какой-то скучной «миссии» для меня и Римуса, но ты приводишь этих людей, как будто ты хозяин этого места! Я даже не могу навещать своего крестника и Флёр на Рождество с некоторыми членами твоей семьи.

Ему действительно было немного жаль этого человека, но это не помешало ему попытаться донести свою точку зрения.

— Теперь, Сириус…Я сомневаюсь, что Гарри сделал бы это, — сказал Дамблдор голосом, в котором звучало плохо скрытое веселье.

Какая-то часть его задавалась вопросом, были ли они здесь только для развлечения старика. В конце концов, ему определенно не нужно было здесь находиться. Он был готов поспорить, что, как только Дамблдор вернется в Хогвартс, он будет посмеиваться со своей чёртовой птицей, посасывая конфету.

— Ладно...забудь о последнем, это немного противно.

— Я уверен, что вы испытываете некоторую нежность друг к другу… — Римус выглядел так, словно не знал, смеяться ему или убираться из комнаты, как только представится возможность.

Прямо сейчас в комнате было 4 человека, не считая его, и двое из них, Сириус и Молли Уизли, выглядели так, словно собирались убить друг друга. Нет...нет...он не может уйти сейчас. Если бы дело дошло до этого, ему пришлось бы натянуть поводок на Бродягу.

— Мне жаль, Сириус, но ничего не поделаешь. Они должны быть здесь для их защиты, и дети будут здесь только на время их каникул.

Долгий, напряженный момент после объявления директора воцарилась тишина. Наконец Сириус кисло кивнул.

— Отлично, — Дамблдор кивнул, вежливо поклонился им и вышел на улицу.

— Эм...Сириус… — нерешительно начал Артур.

Он поднял глаза и кивнул, пытаясь подавить в себе гнев. Он поссорился с женщиной, а не с мужчиной, который только что попал под перекрестный огонь.

— В наших хранилищах в Гринготтсе была добавлена определенная сумма денег…

— Да...это был Гарри.

Три лица с выражением полного шока были обращены в его сторону, когда он откинулся на спинку стула.

— Если подумать, он всё еще не сказал об этом Лунатику, не так ли?

— Я знаю, что это от него. Я просто хотел спросить, почему...особенно учитывая ситуацию, в которой он сейчас находится. Я не пытаюсь высмеять его, но…

— Я знаю, что ты пытаешься донести до Артура. Но он сказал, что это было то, что нужно было сделать.

— Что ты ... — начала Молли, но была остановлена свирепым взглядом Артура. — Ты не можешь с ним поговорить?

— Поверь мне, я пытался...но он может быть упрямым, когда захочет. Он не хотел иметь никаких долгов перед твоей семьей.

— Долги? — спросил Артур.

Он беззаботно махнул рукой.

— Я думаю, это за все то время, что он провел в твоем доме, ездил на чемпионат мира по квиддичу и все такое.

При его словах лицо Молли покраснело.

— Он расплачивается? Из всех нервов...Мы никогда не ожидали от него ничего подобного! Это то, что он делает после всего, что мы для него сделали? Этот мальчик… — Артур грубо схватил жену за руку в отчаянной попытке помешать ей заговорить, но, очевидно, это было недостаточно быстро.

— Он что? — спросил Сирлус, его голос понизился до низкого рычания. — Продолжай…Я жду. Кто он такой?

За его словами последовала гробовая тишина.

— Что это значит для тебя и твоей маленькой дочки? О, не смотри так удивленно… — он одарил её дикой ухмылкой. — Ты же не ожидала, что кто-нибудь из нас поверит, что весь этот трюк был делом рук маленькой Джинни, не так ли?

Молли побледнела. Губы Артура сжались в жесткую линию, и он понял, что разозлил его тем, как тот говорил о своей семье. Но он был не из тех, кто ходит вокруг да около, и он знал единственную причину, по которой он не был проклят этим человеком. Она заключалась в том, что всё, что он говорил, было правдой.

— Может быть, тебе следовало сначала подумать о последствиях, — сказал он легкомысленно, прежде чем встать. — Теперь с этим покончено, если вы собираетесь провести здесь каникулы, убедитесь, что все понимают, что библиотека в подвале и комнаты на 3-м этаже закрыты для всех.


* * *


Гарри тихо напевал себе под нос, вытаскивая еще одну книгу и добавляя её к стопке, лежащей на кресле позади него.

— Что это за книги, котог’ых нет у нас, женщин? — спросила Аполлин, подойдя к нему сзади и положив руку ему на плечо. — Нет...Пг’авда, скажи мне, — добавила она, когда он усмехнулся. — Всякий г’аз, когда у Доминика есть свободное время, он пг’оводит большую часть здесь, читая одни и те же книги снова и снова.

— Например, что?

Она нахмурилась, прежде чем взять книгу, которую он только что добавил в стопку.

— Как эта…Алхимия, — она вздохнула, пролистывая страницы, прежде чем закрыть ее. — У тебя и моегомужа слишком много общего.

— Я приму это как комплимент.

Она усмехнулась и нежно взъерошила его волосы.

— Теперь я должна быть уверена, что он никогда не узнает об этом, или вы оба потг’атите время на изучение всего этого и забудете о нас.

Он выглядел смертельно оскорбленным.

— Игнорирует тебя и Флёр? Мерлин нет…Я ценю свою жизнь.

Она рассмеялась и подмигнула ему.

— По крайней мере, она такая, какой ты её должным образом обучил. А теперь...обед будет готов через несколько минут, так что заканчивай скорее. После этого ты проведешь остаток дня, прежде чем Флёр вернётся. Всё ясно? — спросила она насмешливо строгим голосом.

— Кристально, — он улыбнулся ей, прежде чем двинуться, чтобы забрать стопку книг и последовать за ней из комнаты.

К тому времени, как он добрался до своей комнаты и комнаты Флёр, он уже запыхался и рухнул на кровать, как только избавился от груза на руках. После того, как он почти задремал на пару минут, он заставил себя встать и спуститься вниз, чтобы помочь Аполлине с едой, что очень обидело домашних эльфов и заставило их пискнуть по-французски, когда они силой вывели его и её из кухни и заставили их сесть за стол, пока они смотрели с удивлением. Пока они ждали, когда принесут еду, он спросил Аполлин о том, что в последнее время занимало его мысли.

Во время осмотра библиотеки он подобрал очень интересный том о вейлах. Некоторые из вещей, которые он узнал, давали множество ответов на вопросы, которые его смутно интересовали, но вызывали ряд других. Например, тот факт, что не было мужчин-вейл. Это было правдой, никогда не было мужчины-вейл, и это ставило его в тупик. Если их не было, то каково было их происхождение? Это было то, что даже Аполлин не могла объяснить. Имелось много теорий, каждая более странная, чем предыдущая. Но она сказала ему, что он может спросить об этом Алану, когда она приедет сюда, у неё можно будет узнать много интересного, чтобы рассказать ему об этом.

Казалось, что у любого ребенка вейлы...вероятность того, что это будет девочка, составляла более девяноста процентов. Шансы на то, что девочка унаследует качества своей матери, были на все сто процентов. Она могла унаследовать некоторые физические черты от своего отца, такие как цвет глаз или, в некоторых редких случаях, цвет волос, но ребенок всегда будет вейлой.

Так же, как и Флер, только после того, как вейла достигла зрелости, они стали рассматриваться как «полноценные» представительницы этого вида. Аполлин объяснила ему эту часть. Они просто позволяли волшебному миру думать о них как о «частично вейлах», чтобы отношение в обществе к ним было лучше.

— Хорошо...Хватит разговоров. Ешь, — сказала она повелительным тоном, и Гарри был только рад подчиниться.

Это была одна из вещей, по которой он скучал в Хогвартсе — стряпня Аполлины.

— Ты думал о том, что хочешь делать?

Он пожал плечами. Они только что закончили есть, и сейчас он был слишком ленив, чтобы делать что-либо, кроме как сидеть, откинувшись на спинку стула.

— Ну что ж…Я думаю, что следующее, что я должен сделать — это сдать Ж.А.Б.А.

Она кивнула.

— Итак, вернешься к учёбе?

— Э-э...не совсем так. Может быть, сделаю всё это в течение следующих трех месяцев, чтобы успеть к тестированию в феврале.

Она прищурилась, глядя на него.

— И почему ты так хочешь сделать?

Он немного поежился под ее пристальным взглядом, заметив, что у неё был тот же пронзительный взгляд, который Флёр иногда бросала на него всякий раз, когда она была недоволен им. Это не помогло.

— Потому что… — его голос сорвался, когда он пробормотал что-то бессвязное.

— Что?

— Чтобы найти работу, — вопреки тому, чего он ожидал, ее взгляд смягчился.

— Тебе же не нужно так ског’о делать что-то вроде этого, — тихо сказала она. — Давай мы поможем, ты можешь отучиться последний куг’с в Шармбатоне или где-нибудь еще, если хочешь.

— Я знаю...просто… — начал он, прежде чем она оборвала его.

— Ты еще не говорил с Флёр? Я уверен, что она не хотела бы, чтобы ты издевался так.

— Еще нет...Но…

Она печально посмотрела на него.

— Мы всегда думаем, что ты часть нашей семьи. Ты нам как сын, так что позволь нам помочь тебе…пожалуйста.

Он беспомощно посмотрел на неё. Он не хотел ранить её чувства, особенно когда она была его мамой во многих отношениях.

— Я… — он ломал голову, пытаясь придумать выход из затруднительного положения.

Была причина, по которой он не хотел задерживаться в школе надолго, и только Сириус знал об этом. Чем больше он думал об этом, тем меньше способов он мог придумать, чтобы объяснить свое решение. Кроме этого, была ещё одна причина, по которой он отчаянно хотел идти своим путем. Он ненавидел быть обязанным людям. Даже если бы он думал о них как о семье...даже если бы они хотели помочь, он не хотел быть причиной ненужного бремени. Это была одна из тех вещей, которые вбивали в него в детстве. Когда он набрался смелости спросить, почему он заслуживает такого отношение, ответ, который он получил, был:

— Знай свое место, мальчик…ты должен нам больше, чем думаешь, потому что мы решили оставить тебя у себя, а не отправлять в какой-нибудь приют. Ты не заслуживаешь того, чтобы с тобой обращались так же, как сейчас.

Это были добрые слова Вернона Дурсля, когда ему было шесть лет. Теперь он понял, насколько запутанными были эти рассуждения, но для шестилетнего ребенка это имело смысл. Эти слова оказали на него глубокое влияние, превратив его в того человека, которым он был сегодня. Даже если бы он знал, что семья Флёр хотела помочь только потому, что они искренне заботились о нем, в нём была чрезвычайно горькая часть, которая кричала ему, чтобы он больше не оставлял никаких возможностей для чего-то подобного.

Что-то подсказывало ему, что это объяснение еще больше расстроит Аполлин, и, честно говоря, он не хотел, чтобы это было причиной, по которой он категорически отказывался от их помощи. Он хотел чувствовать, что они были настоящей семьей. Так что прямо сейчас оставался только один выбор. По крайней мере, Флёр можно будет держать в неведении, даже если остальные члены ее семьи узнают, что он задумал. Она была человеком, для которого это имело бы наибольшее значение, и человеком, которого он не мог знать ни при каких обстоятельствах...хотя он предпочел бы удивить их всех.

Он обреченно вздохнул, прежде чем поднять глаза и встретиться с ней взглядом. По крайней мере, к концу этого он получит её благословение, верно? В худшем случае она может не согласиться с ним и сказать, что это нехорошо. Он не может этого допустить.

— Пожалуйста, просто позволь мне объяснить... На самом деле это из-за Флёр… — он глубоко вздохнул и мысленно выругал себя за то, что нервничал.

Если он так себя чувствовал, разговаривая об этом с её матерью, то каким он будет, когда на самом деле это сделает. К тому времени, как он закончил говорить, прошло примерно десять минут. Аполлин выглядела ошеломленной, её губы слегка приоткрылись, а подозрительно яркие голубые глаза неотрывно смотрели ему в лицо. Прошла еще целая минута, пока он нервно ждал, когда она заговорит.

Внезапно она бросилась на него и обняла так, словно никогда не хотела отпускать. Её глаза были полны слез, когда она продолжала взволнованно лепетать по-французски.

Его опасения были необоснованны. Как она уверяла его, он сделал её самой счастливой за последние годы. Всё, что он мог сделать, это пообещать ей пока хранить тайну, но что-то подсказывало ему, что к концу сегодняшнего дня все в семье, кроме Флёр, будут знать. Если подумать, разве он не должен сначала спросить обоих её родителей?Он улыбнулся, наблюдая, как счастливая женщина суетится с длинным свитком пергамента в одной руке и кричит домашним эльфам, чтобы их семейная сова была в центре внимания.


* * *


— Я знал, что ты будешь здесь, — мелодичный голос позади него заставил его губы изогнуться в усмешке. — Вчера ты сказал, что скоро вернешься, — укоризненно сказал он, когда Флёр появилась в поле зрения, снова одетая в свои белые одежды.

— Я знаю…Мне жаль. Простишь меня?

Он мог лишь несколько секунд сохранять своё притворно строгое выражение под её большими голубыми глазами. В ответ он поднял руку, словно ожидая, что она его поднимет. Они были снаружи, за садами, где протекала река.

Как только он почувствовал, что она взяла его за руку, он усадил ее к себе на колени, а затем обнял за талию, улыбаясь, когда почувствовал, как она автоматически прижалась к нему.

— Я не хочу, чтобы моя форма запачкались, — сказала она нерешительно. — И я не могу поверить, что ты снова обманул меня.

Он рассмеялся, вспомнив время, когда он делал то же самое в последний раз, когда они были здесь, перед поступлением в Хогвартс.

— Если хочешь, мы можем вернуться внутрь, — на слегка повернула голову и поцеловала его в нижнюю часть челюсти.

— В любом случае, я не собираюсь носить эту форму когда-либо.

— Стыдно?

Она лукаво усмехнулась, прежде чем устроиться так, чтобы сидеть на нем боком.

— Если ты хочешь… — её голос звучал почти как мурлыканье. — Я могла бы носить её…— она коротко чмокнула его в губы, прежде чем провести губами по его шее. — В постели…

Он не мог остановить стон , вырвавшийся у него, когда она остановилась в особенно чувствительном месте.

— Флер…пожалуйста… — он чуть не задохнулся, когда он почувствовал, что его разум затуманивается.

Он не был до конца уверен, умоляет ли он её остановиться или продолжать. К счастью,казалось, что по крайней мере, один из них был более сдержан, когда она придвинулась, чтобы положить голову ему на грудь.

— Итак...не мог бы ты сказать мне, почему моя мама выглядит так же ужасно, как в тот день, когда она узнала, что беременна моей сестрой?

— Действительно?

— О, пожалуйста...она не может быть стаг’ой...как это ты говоришь...бесстг’астное лицо?

Он усмехнулся, когда она ущипнула его за руку, которая переплелась с ее.

— Ты действительно ничего не знаешь об этом?

— Нет.

Она посмотрела на него на мгновение, прежде чем прищурить глаза.

— ‘Арри...ты еще хуже, чем она.

Он пожал плечами.

— Я действительно не знаю.

— Я это исправлю.

Гарри игриво приподнял бровь.

— Это что, вызов?

В ответ она повернула голову, приблизив свои губы как можно ближе к его губам, так что они почти шептали друг другу.

— Если бы это было так?

Ему потребовалось мгновение, чтобы подавить желание сдаться. Веселье в этих завораживающих голубых глазах было ясно как день.

— Я буду считать, что мне повезёт, если мне удастся продержаться в лучшем случае один день.

Флёр рассмеялась и приблизилась, позволяя ему насладиться вкусом её губ в течение нескольких мгновений, прежде чем отстраниться.

— Может быть, я отпущу тебя с «поводка», если ты пообещаешь мне, что со временем я узнаю, каково это.

Он медленно кивнул.

— Да, я знаю...Пожалуйста, просто будь терпеливой... Это важно для меня.

Она улыбнулась, прежде чем прижаться головой к его голове.

— Я так и сделаю, — тихо сказала она, прежде чем снова прижаться к его груди.

После нескольких мгновений наблюдения за тем, как небо неуклонно темнеет, в объятиях друг друга, она медленно встала и, насмешливо взглянув на его протянутую руку, взяла её и помогла ему подняться, после чего они медленно направились обратно к дому.

— Я только что вспомнила… — пробормотала она, глядя в небо, когда они увидели дом.

— Сегодня полнолуние, не так ли?

Он кивнул и одарил её слегка страдальческой улыбкой, почувствовав призрак боли, которую он снова испытает в ближайшем будущем.

— Да...но это не значит, что я к этому не привык.

Она нежно сжала его руку.

— Это быстро закончится.

Он снова кивнул.

— Каким-то образом…Я не думаю, что это будет так плохо, как в последние несколько раз.

И, честно говоря, это было не так.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 25

Полнолуние было на сегодняшний день самым странным.

Гарри проснулся всего несколько минут назад в очень странном месте. Ну...в чем-то странно, в чем-то приятно. Во-первых, просыпаться от ощущения, что кто-то нежно проводит пальцами по его волосам, всегда было приятно. Тот факт, что это была рука Флёр, только улучшал ситуацию.

Во-вторых, его голова покоилась у неё на коленях...Чего он не сразу понял, когда бессознательно уткнулся в неё носом, что вызвало у неё тихий писк.

Это разбудило его, и когда его глаза медленно сфокусировались настолько, насколько могли без очков, что немного удивило его из-за деталей того, что он мог видеть. Его зрение всё ещё было довольно слабым, он не мог точно сфокусироваться на часах в дальнем конце другой стороны. Но он мог правильно разглядеть лица без особых усилий. Лицо Флер было самым ясным из-за того, что оно парило в нескольких дюймах над ним, в её глазах читалась озабоченность.

— Хороший способ просыпаться каждое утро, а, Гарри?

Это был Сириус? Он попытался поднять голову, что оказалось самой трудной вещью, которую он когда-либо делал, как он понял на полпути. Если бы Флёр мягко не положила его голову обратно к себе на колени, она бы упала на пол.

— Не так быстро, лежи спокойно, — это определённо был голос Римуса.

Он перестал пытаться двигаться и расслабился, когда руки Флёр снова оказались в его волосах.

— Ты помнишь какого-нибудь ‘Арри? — тихо спросила она. — Со вчерашнего вечера...?

— Я...

Он попытался сосредоточиться, но всё, что он смог получить, были несколько зернистых картинок и теней. Внезапно перед его глазами промелькнуло изображение Луны.

— Полнолуние…

Флер кивнула.

— Почему я здесь? Разве я...разве мы не были у кровати, когда…

— Да...Что-нибудь еще?

Его брови нахмурились, когда он вспомнил. Последнее, что он мог вспомнить, было знакомое чувство, как будто его кровь была в огне, прежде чем он потерял сознание. Холодок пробежал по его спине, когда он понял, что единственным лоскутом одежды, который на нем был, были его синие джинсы, верхняя часть его тела была полностью обнажена, за исключением ожерелья.

— Что случилось? — его голос стал немного выше, чем раньше, отчасти из-за смущения, когда он увидел, что они находятся в середине гостиной.

Флер прислонилась спиной к стене и всё ещё держалась за него, в то время как остальные, Сириус, Римус и оба старших Делакура, наблюдали за ними со своих мест в нескольких футах от них.

— Я ничего не делал, правда? — осторожно спросил он.

— Не волнуйся, — успокаивающе сказала Флёр. — Перестань делать поспешные выводы о наихудших вещах.

— Хорошо...Но почему мы здесь, внизу? Что случилось прошлой ночью?

Взгляд, который Флер бросила на взрослых, снова выбил его из колеи.

— Гарри… — Римус наклонился вперёд на своем стуле, задумчиво сложив руки перед собой.

— Во время полнолуний, до этого, я имею в виду, были ли у тебя какие-нибудь пустые периоды времени, когда ты не мог вспомнить, что делал?

Гарри уставился на старого оборотня. Римус прекрасно описал это, ощущения, которые он испытывал в Хогвартсе во время полнолуний.

— Иногда да. Это было похоже на… — он запнулся, но Римус ободряюще кивнул. — Это было так, как будто что-то тянуло меня к Луне. Будто…

— ...Есть что-то, что ты должен получить оттуда ... что-то за пределами твоей досягаемости, — закончил за него Римус с легкой улыбкой. — Да. Вот что происходит, когда ты трансформируешься.

— Но ты сказал, что я не могу трансформироваться! — взвизгнул он. — Так вот почему мы здесь, внизу? Прошлой ночью…

— Не в том смысле, как ты думаешь, — заверил его Римус. — Ты не стал таким большим и пушистым.

Он отказался улыбнуться старой шутке.

— Что случилось прошлой ночью? — снова спросил Гарри, чувствуя себя заезженной пластинкой.

— Ты был более...хм, — Флер склонила голову набок, глядя на него так, словно могла видеть его в другом свете. — Я не знаю этого слова…

— Я думаю, мы могли бы сказать, что ты больше соответствовал своим низменным инстинктам? — услужливо подсказал Ремус, и тихий смешок вырвался у него, когда он увидел озадаченное выражение лица Флёр.

— Больше похоже на волка, — Аполлин наконец заговорила. — Очень послушный, — добавила она с улыбкой, адресованной дочери. Флёр слегка покраснела, но промолчала, игнорируя его вопросительный взгляд, в то время как большинство других обитателей комнаты выглядели так, словно им было трудно сохранять это выражение.

— И я думал, что ты был незрелым из нашей маленькой группы, — наконец сказал Сириус, многозначительно посмотрев на Аполлин, которая ухмыльнулась, прежде чем прислониться к плечу мужа. — Гарри, просто… расслабься, хорошо?

Он с любопытством посмотрел на своего крестного, который подошел к ним и низко наклонился, ткнувшись лбом, что вызвало у него низкое, непроизвольное рычание. Он был на мгновение удивлен этим, и ещё больше из-за того, что ни Сириус, ни кто-либо другой в комнате, если уж на то пошло, казалось, даже слегка не был обеспокоен нечеловеческим звуком, который вырвался у него.

— Я имел в виду твои барьеры.

Он на мгновение нахмурился, прежде чем понял, чего хочет его крестный, и осторожно опустил их, позволяя чужеродному усику войти. Это был очень...тревожное ощущение, когда в его сознание проникают чьи-то чужие воспоминания. Единственный другой раз, когда это произошло без его согласия, и воспоминания, которые он получил, всё ещё вызывали у него кошмары до этого дня.

Всплыло воспоминание, которое не было его собственным в течение нескольких секунд, прежде чем исчезнуть, оставив его тупо уставившимся в потолок.

— Это был я… — рассеянно пробормотал Гарри, заново переживая то, что видел.

Память показала ему, или, по крайней мере, Сириус мельком видел его, предположительно, прошлой ночью. Было немного тревожно чувствовать эмоции своего крестного отца, которые представляли собой смесь беспокойства и легкой нервозности. Он знал, что быть анимагом означает, что ты сохраняешь некоторые черты своего животного в человеческой форме, и в тот момент, когда Сириус смотрел на него, «животное» в Сириусе чувствовало угрозу.

Однако больше всего его беспокоили глаза. Он видел, как его глаза, казалось, светились собственным светом в полнолуние, но на этот раз они были другими.Нормальные белки его глаз были черными, а радужная оболочка была не обычной зеленой, а ярко-желтой.

— Это и есть степень твоей трансформации, — голос Римуса донёсся издалека, и он сильно встряхнулся, прежде чем попытался сесть, что Флёр неохотно позволила.

— Это немного удивительно, но я думаю, что это всё, чего ты можешь ожидать.

— Всё, на что я могу рассчитывать? —зарычал Гарри, слегка вздрогнув от тона его голоса.

Теперь он с ужасом осознавал, как по-другому звучит его голос всякий раз, когда он волнуется.

— Что со мной происходит?

— Ну...Когда меня впервые укусили, я выглядел совсем не так, — Римус нерешительно вздрогнул. — С каждым прошедшим полнолунием я претерпевал несколько физических изменений. Например, мои волосы … — он замолчал, дёргая за ус. — Я был совсем ребенком, но через несколько месяцев после того, как меня укусили, он посерел, цвет моей шерсти, — он вздохнул, на его лице появилось усталое выражение. — Были и другие изменения...Прямо сейчас, если маггл завладеет моим телом, даже они заметят, что я не тот, кого люди назвали бы «человеком».

— Ты заразился какой-то формой ликантропии. Если бы у меня было предположение о том, что с тобой происходит, я бы сказал, что с каждым прошедшим полнолунием все больше и больше твоих«других» характеристик всплывало на поверхность. Хотя может быть правдой, что эти характеристики срабатывают и проявляются в полной мере во время полнолуний. Каждый раз, когда это происходит, ты сохраняешь их всё больше и больше, пока не достигнешь предела, когда Луна просто запустит трансформацию. Этот предел для тебя был достигнут, хотя, к счастью, тебе не пришлось становиться опасным диким животным.

— Итак… — Гарри почесал затылок, — Всё, что я помню, в том числе прошлой ночью, такой, какой я ее помню...Ощущение жжения, всего, всё это было из-за изменений, которые происходили в моем теле?

— Да.

К удивлению Римуса, он громко рассмеялся.

— Значит, если я достиг так называемого «предела», это значит, что мне не нужно продолжать чувствовать, что меня пытают раз в месяц?

— Я не эксперт, но так и должно быть. Просто надейся, — Римус смотрел на него с любопытством, таким любопытством, что ему пришлось вопросительно склонить голову набок.

— Что?

— Просто...ты воспринимаешь всё это намного спокойнее, чем я думал.

— Новый навык приобретён. — тихо пробормотала Флер, но никто этого не услышал.

Он поморщился.

— Нет, правда...На этот раз я действительно не так уж обеспокоен. Если только у меня нет причин...? Я до сих пор не помню, что делал прошлой ночью… — он замолчал, глядя на них.

— Тывстал с кровати и вышел на улицу. Казалось, что ты не можешь услышать кого-нибудь из нас… — услужливо сказала Аполлин. — Флёр, в конце концов, смогла привести тебя внутрь...и ты не подпустил бы к себе никого, кто бы это не был, — добавила она, подумав.

— Рычал, как чёртов дикий зверь, каждый раз, когда кто-то из нас приближался, —вмешался Сириус с ухмылкой.

Он вопросительно посмотрел на Флёр, которая улыбнулась ему.

— Я подумала, что это выглядело мило.

Они расхохотались, когда он отвернулся, пытаясь скрыть румянец, который подкрадывался к его лицу. Флёр притянула его к себе, смеясь вместе с остальными, когда она уткнула его голову себе в грудь, воркуя над его смущением.

— Эй, бесплатное шоу! —весело пошутилСириус, заставив Римуса повернуться лицом к ладони. — Что? Он уже полуголый, а она…

— Твой разум всегда в канаве? —наконец заговорил Доминик, в его голосе явно слышалось веселье, когда он встал.

— Да, тебе стоит как-нибудь попробовать. Это делает вещи намного интереснее.

— Я уверен, что это...Не то, чтобы я хотел попробовать, конечно!

Гарри, который в этот момент вывернулся из объятий Флёр, усмехнулся, увидев панический взгляд Доминика, брошенный на его жену, которая смотрела на него и Сириуса, приподняв бровь. Неудивительно, что оба, даже его крестный отец, замолчали под пристальным взглядом Аполлин.

Флёр медленно поднялась на ноги и протянула ему руку.

— Не хочешь вег’нуться наверх? Нам нужно привести тебя в порядок. Я могу нести тебя, если хочешь… — лукаво добавила она.

— Как-нибудь в другой раз? — ухмыльнулся он, взяв её за руку и позволив ей поднять его на ноги, после чего наклонился и прошептал ей на ухо:

— Возможно, когда вокруг никого нет.

Она улыбнулась в ответ, взяв его под руку. Заверив остальных, что с ним все в порядке, они потащились обратно наверх, где она его затащила в душ вместе с собой, несмотря на его заикающиеся протесты. По общему признанию, он всё ещё был довольно слаб и не мог так сильно сопротивляться, поэтому он был полностью в её власти, чем она с большим удовольствием пользовалась.

— Итак, не могла бы ты сказать мне, куда делась моя рубашка прошлой ночью? — спросил Гарри, улыбаясь Флер, когда она забралась на кровать, прежде чем со вздохом положить голову ему на грудь.

Ни один из них до сих пор этого не замечал, но у них ужасно болели части тела из-за того, что спали в неудобных позах.

— Я сняла её до того, как начались изменения..., думала, что это поможет тебе лучше спать, — она повернулась так, чтобы оказаться лицом к нему. — Ты чувствуешь что-то дг’угое? Помимо очевидного…

— Очевидное?

— Э-э... твои «Всё в порядке»

Он с любопытством наблюдал за ней, пока она снимала с него очки. Затем внезапно, без предупреждения, она ущипнула его за бок, вызвав резкий крик боли. Однако на короткое мгновение ему показалось, что его зрение на мгновение обострилось.

— Ну?

— Зачем ты это сделала?! — заскулил он, глядя на неё в замешательстве, когда она нежно провела кончиками пальцев по области вокруг его глаз.

— Эти глаза…не позволяй Габриэль увидеть их, когда она вег’нется, иначе она будет тыкать тебя весь день.

Он нахмурился, прежде чем понял, о чем она говорит.

— Действительно? Ты не думаешь, что она испугается меня?

Она потрясенно посмотрела на него.

— Бояться тебя? Почему?

— Ничего…Мне просто показалось, что я выгляжунемного... странно... в воспоминаниях.

— Ты всё ещё для меня повернут той же стороной, что и для всех. То, что у тебя есть более дикая сторона… — она замолчала, играя с несколькими прядями его волос, с нежностью глядя на него, — … просто дает тебе ещё одну особенность в общем.

Вскоре на её лице появилось беспокойство, улыбка исчезла.

— И да…Я боюсь подумать, чем всё обег’нется для тебя, если они узнают.

— Обо мне? Для них это ничего не изменит, — пробормотал он, пожимая плечами. — Мне действительно всё равно, попаду ли я под этот ярлык…

Беспокойство исчезло из её глаз, когда его рука поднялась, нежно поглаживая её лицо, когда она наклонилась к нему, её ярко-голубые глаза пристально смотрели на него.

— ...кроме того, это будет ещё одна особенность, которая у нас будет общей.

Её глаза, он никогда в жизни не видел их такими яркими. В них было так много эмоций, слишком много, чтобы он мог их выразить...Но в тот момент он знал, что сказал ей что-то, что значило для неё гораздо больше, чем он думал.

Однако все связные мысли вылетели у него из головы, когда её губы шевельнулись, чтобы завладеть его губами в нежном поцелуе. Через несколько долгих мгновений она отстранилась, прислонившись головой к его голове, и её руки собственнически обвились вокруг него.

— С тех пог’ как мы встретились, ты превг’атил меня в женщину, котог’ую даже я иногда не могу узнать, — пробормотала она.

— Разве это плохо? — спросил он с усмешкой, прежде чем ахнуть, когда она игриво прикусила его ухо.

— Не обязательно, — прошептала она, её глаза нашли его. — Но ты превратил меня в очень эгоистичную женщину. Г’аньше я была готова поделиться... Я никого не хотела оставлять при себе. Но ты... — её глаза потемнели. — ... Ты... Я не могу вынести даже мысли о том, что дг’угая женщина прикасается к тебе или ты обг’ащаешь внимание на кого-то, кг’оме меня.

И у него не было бы другого выхода.


* * *


Прошедшая неделя была одной из лучших на его памяти. Ему очень нравилось проводить время в причудливом маленьком городке рядом с ними, и казалось, что теперь они были довольно хорошо известны среди тамошних жителей, и было даже много людей, с которыми они познакомились.

Они всё ещё время от времени привлекали к себе взгляды, но это не было так раздражающе. Помимо того, что Флёр, казалось, лучше контролировала свою привлекательность, чем раньше, что могло говорить о том, что теперь всему городу было известно, что он не просто «встречается» с Флёр Делакур. Он никогда особо не задумывался об этом раньше, но фамилия Делакур была хорошо известна во всём маленьком городке...и имело некоторый вес во всей Франции, как магической, так и маггловской.

Габриэль вернулась домой на рождественские каникулы чуть больше двух дней назад. Гарри решил сопровождать Флёр и Аполлину, чтобы сделать ей сюрприз.

В отличие от Англии, где все студенты отправлялись в Хогвартс на поезде, для студентов в целом не существовало такого средства передвижения в Шармбатон.Родители отвечали за то, чтобы забрать или высадить своих детей на окраине школы, откуда их затем доставляли в их замокв гигантских экипажах, в которых они прибыли в Хогвартс. Замок, по словам Флёр, был намного меньше английской школы волшебства. Окраина, оказалось, на самом деле была городом среднего размера под названием «Оберналь» в Эльзасе. Он испытал шок, когда они шли по улице, когда Флёр затащила его в казалось бы, затемненный переулок после её матери, где стена перед ними быстро начала раздвигаться, очень похоже на вход в Косой переулок. Магглы даже не взглянули в переулок, их глаза скользнули мимо щели.

По другую сторону стены, вместо пристройки к городу, оказалась большая, открытая, заснеженная местность, на которой была извилистая тропинка, ведущая в довольно густой лес. Флёр уточнила, что Шармбатон действительно находился на другом конце леса. Загвоздка заключалась в том, что любой, кто пытался попытаться пройти по тропинке в лес в поисках школы без помощи экипажей, безнадёжно заблуждались и возвращались туда, откуда начали.

Там было много людей, родителей, которые с нетерпением ждали своих детей. Они привлекли много любопытных, как только вошли, но он на мгновение был удивлен полным отсутствием враждебности, которую он привык получать от волшебников «дома». Действительно, многие из них, казалось, даже не узнали его.

Однако ни Аполлин, ни Флёр ничего этого не хотели. Крепко зажав его между собой, чтобы он не смешался с толпой, они буквально потащили его за собой на встречу со своими друзьями и знакомыми.

Габриэль, к удивлению и матери, и сестры, завизжала от восторга при виде его и крепко схватила его за руку, бросая самодовольные взгляды на своих одноклассников. Казалось, она не сдержалась, раскрыв личность своего нового брата, судя по благоговейным взглядам, которые бросали на него младшие девочки.

Флёр также было легко узнать большинству студентов. Она собственнически обнимала его за плечи, пока догоняла своих сокурсниц, которые сейчас учились на последнем курсе в Шарбатоне. Они были весьма заинтересованы в нём, мягко говоря...Если судить по их оценивающим взглядам. Тот факт, что Флёр была так привязана к нему, только делал его более привлекательным для них, что они не стеснялись это озвучивать, к его сильному смущению.

Он не мог понять, что в нём было такого, что делало его таким уязвимым для поддразнивания, но он сделал единственное, что мог, и молчал, пытаясь взять свой румянец под контроль, к их большому удовольствию. Из своего опыта общения с Флёр и её друзьями он знал, что обречен на то, чтобы его дразнили старшие француженки...и некая блондинка-слизеринка.

Это также заставляло его быть объектом пристальных взглядов большинства студентов мужского пола. Они, казалось, восприняли это как личное оскорбление, увидев Флёр, их жемчужину в короне, чемпионкуШармбатона, ошивающуюся вокруг какого-то «e’tranger», слово, которое Гарри довольно часто слышал в их мятежном бормотании.

Теперь до Рождества оставалось всего полторы недели, и Гарри получил два довольно неприятных известия. Во-первых, на мистера Уизли напали во время «дежурства по охране» Ордена. Сколько бы раз он ни спрашивал, ни Сириус, ни Римус не давали никакой информации о том, что они охраняли. Мистера Уизли нашёл лежащим без сознания в луже крови в министерстве Грозный Глаз, который пришел сменить его. Как оказалось, это было не что иное, как чудо, что он был на пути к полному выздоровлению.

Другая неприятность заключалась в том, что однажды утром Аполлин вручила ему письмо с печатью «Гринготтса», мягко попросив его прочитать его. Просмотрев его, он молча отдал его Флёр, которая свернулась калачиком рядом с ним на диване, прежде чем начать читать, её глаза сузились.

— Что мне делать? — тихо спросил он, глядя на двух женщин, которым он доверял больше, чем себе.

Как гоблин, отвечающий за его хранилища, чьё имя оказалось ему довольно знакомым, «Грипхук» заявил в письме, что нынешний директор банка хотел бы договориться с ним о встрече и прийти к соглашению, которое будет взаимно приемлемым для обеих сторон.

Он понятия не имел, что с этим делать, с ним уже было покончено...старые долги не были погашены, поэтому банк завладел семейным хранилищем Поттеров в качестве компенсации. Зачем им снова связываться с ним?

— Я не доверяю им, — сердито сказала Флер. — Эти гоблины...Похоже, что они пытаются получить от тебя какую-то выгоду, пытаясь заманить тебя в банк.

Её мать кивнула в знак согласия.

— Я согласна. Они что-то хотят и для этого им нужен ты.

Он молча кивнул, в конце концов, он думал о том же самом.

— Но…Я бы сказал, что было бы целесообразно заткнуть им уши. Они явно хотят заключить сделку.

На её лице появилось неприятное выражение.

— Гоблины, возможно, не самый приятный вид...но они не отказываются ни от каких сделок, если смогут получить выгоду.

— Тем не менее, ты должен быть осторожен с тем, какую сделку ты заключаешь с ними.

— Итак...я должен посмотреть, в чём дело? — неохотно спросил он.

Не то чтобы возможность вернуть своё наследство не была заманчивой. Он просто не имел ни малейшего представления о том, как справиться с чем-то подобным.

— Да...Но я не думаю, что тебе следует идти одному, — сказала она с улыбкой, словно прочитав его мысли и взъерошив ему волосы.

— Ты думал, что я не приду? — спросила Флер, её глаза опасно сверкнули, заставив его громко сглотнуть, в то время как Аполлин хихикнула.

— Не только Флёр, я покажу это письмо мужу. Как бы ни хотелось признавать это, он в этом разбирается лучше.

И он, и Флер улыбнулись ей, заставив её надуться на них.

— Я вышла за него замуж не только из-за внешности.

— Что? Что не так с моей внешностью? — мужской голос донёсся от двери, где они обернулись и увидели, что Доминик смотрит на них в замешательстве, а Габриэль цепляется за его руку.

Казалось, он только что вернулся с работы, и они не слышали, как он приехал.

— Это мои волосы? — спросил он, бросив встревоженный взгляд на жену.

Все трое обменялись взглядами, прежде чем отвернуться, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимые лица.


* * *


— Давай, ‘Арри...Перестань ег’зать, — упрекнула Флёр, в очередной раз безуспешно пытаясь завязать ему волосы сзади.

— Прости...прости, — пробормотал он, заставляя себя оставаться неподвижным.

Он ничего не мог с собой поделать, поездка в «Гринготтс» означала бы возвращение в Косой переулок. Ему не хотелось снова погружаться во все это.

— Совсем чуть-чуть…

Улыбка тронула его губы, когда он увидел выражение сосредоточенности на её лице, её глаза сузились, а губы сжались, когда она успешно завязала их.

—Я собиг’аюсь тебе уког’отить волосы, когда мы вег’нёмся, — она вздохнула, убедившись, что чёлка упала по бокам, как ей и нравилось.

— Что? Почему? — он уже привык к тому, как выглядит сейчас, и даже если бы он никогда в этом не признался, ему нравилось, что она делает это каждое утро. "

— Лишь немного. И не волнуйся… —озорная улыбка появилась на её лице, когда она обняла его за шею. — Я определенно буду пг’одолжать заплетать тебе волосы каждое утг’о, — закончила она, крепко поцеловав его, оставив его стоять со слегка ошеломленным выражением на лице. — Подождешь меня снаружи?

На его лице появилось обиженное выражение.

— Почему снаружи?

Она усмехнулась, прежде чем взять его под руку и вывести наружу.

— Ты же знаешь, что на меня это не действует. А теперь останься! — скомандовала она, пытаясь и не сумев выглядеть строгой, когда он отдал ей честь, прежде чем закрыть дверь.

— ‘Арри? — голос раздался сбоку от него, заставив его подпрыгнуть.

— Эй… — он улыбнулся маленькой Вейле, которая сонно протирала глаза.

Похоже, она только что проснулась.

— Почему ты встала так рано? — спросил он, присаживаясь перед ней на корточки так, чтобы их лица были на одном уровне.

Его все еще удивляло, что ей было одиннадцать лет, он не мог вспомнить, чтобы был таким маленьким, когда только поступил в Хогвартс.

— Шумно… — она мило зевнула и прислонилась к нему, полузакрыв глаза.

Нежно обнимая её, он медленно встал, прежде чем толкнуть дверь в ее комнату, которая находилась всего в нескольких футах от его и Флер. Убедившись, что она уложена в постель и крепко спит, он повернулся, чтобы уйти, когда что-то на её столе привлекло его внимание.

Это была газетная вырезка с Турнира Трёх Волшебников. На фотографии он был изображен вместе с Флёр, Седриком и Крамом. Пока он смотрел, Флёр, которая стояла перед ним, повернулась, чтобы поцеловать его в щеку. Его улыбка стала шире, когда он увидел, как Седрик, который обнимал Крама рукой за плечи, пробормотал что-то, бросив взгляд в сторону пары, что заставило болгарского ловца рассмеяться, прежде чем Флёр сказала что-то в ответ, что заставило их четверых разразиться смехом.

— А вот и ты… — из-за двери донесся слегка успокоенный голос.

Он повернулся с вырезкой в руке, но тут же забыл, что собирался сказать. На ней было то, что он мог описать только как платье. Ближе всего к тому, чтобы он когда-либо видел её в чем-то подобном, была её старая школьная форма, главное отличие было в том, что эта была темно-изумрудно-зеленой...и предлагала немного более соблазнительные проблески кожи, чем та, которая была разрешена в школе.

— Что ты думаешь? — спросила она с застенчивой улыбкой, поворачиваясь к нему и бросая быстрый взгляд на спину.

Она, казалось, была в восторге от того, как он не находил слов.

— Ты уже знаешь… — пробормотал он, отворачиваясь, чтобы перестать пялиться, но только для того, чтобы она обняла его сзади.

— Я знаю...но мне нравится знать, что я все ещё могу лишить своего мужчину дара речи.

При этих словах он слегка нахмурился.

— Ты делаешь это со мной каждый день, не нужен, — его голос превратился в тихий стон, когда он почувствовал, что её губы слегка касались его шеи.

Затем он почувствовал, как резкая боль стреляет через него, как он почувствовал её укус там. Боль эта затем превратилась в вспышку удовольствия. Чередование поцелуев и покусываний продолжалось, пока в том месте не появился белый след от её зубов.

— Т-ты же знаешь, что мы в комнате Габриэль, верно?

Выражения шока на ее лице было достаточно, чтобы он начал смеяться, хотя она быстро шикнула.

— Идиот, — пробормотала она, закатывая глаза от обиды, которая тут же появилась на его лице.

— Что там у тебя в руке?

— Смотри, — он показал ей вырезку.

— Я забыла, что Габриэль всё ещё дерг’жит её у себя, — она нежно улыбнулась этому, наблюдая, как смеется сама.

— Это было не для того, чтобы заставлять твое лицо краснеть в те дни.

— Ты разочарован? — она взяла его руку в свою, в её глазах читалось озорство.

— Нет...Мне нравится вызов. Кроме того, мы никогда не делали подобного, — прошептала она, легко проводя пальцами по темной отметине на его шее.

— А?

— Я снова заставила тебя покраснеть, — смеясь над смущенным выражением его лица, она потянула его за руку, вытаскивая наружу. — Папа ждет нас, чем скорее мы закончим с этим, тем скорее вег’немся.


* * *


Полтора часа спустя Гарри, Флёр и Доминик шли по перекрёстку Чаринг-роуд, «Дырявый котел» был всего в нескольких футах от них.

Гарри выглядел немного ошеломлённым, его лицо было неестественно бледным. Это означало, что его «аллергия» на магические путешествия только усилилась с прошлого раза.

— Разве мы не можем просто вернуться в один прекрасный день? — спросила Флер, глядя на своего отца, который, как и она, продолжал тревожно поглядывать на него.

Она обнимала его за плечи и наполовину поддерживала, когда он время от времени спотыкался.

— Гарри...если ты плохо себя чувствуешь, мы можем отвести тебя к целителю, мы можем сделать это в другой день, — спросил Доминик, пристально глядя на него.

Он яростно замотал головой.

— Нет. Я не хочу возвращаться сюда снова, давай просто покончим с этим.

— Но…

— Всё будет хорошо, — пробормотал он, обрывая его, прежде чем Флёр успела возразить. — Я просто немного нервничаю, наверное…

Он действительно нервничал. Могло бы быть хуже? Конечно, особеннокогда он уехал.

— Ты не будешь в это время один, non? — она крепко обвила его руку своей. — Тебе не нужно всё время действовать в одиночку. Позволь нам помочь, — тихо пробормотала она, убирая прядь его волос и заправляя её ему за ухо.

Он одарил её легкой улыбкой, на которую она ответила, прежде чем кашель вернул их в настоящее.

— Извините.

Позади них стояла женщина, раздраженно глядя на них. Вздрогнув, он понял, что они полностью остановились и вызвали незначительную задержку.

— Простите, — он запнулся, когда она покраснела, прежде чем они отошли в сторону, позволяя женщине и остальным позади неё пройти мимо них.

— Прости, прости... Но откуда мне было знать, что вы двое перестали идти за мной? — весело сказал Доминик, когда они снова двинулись в путь.

— Но… — его лицо стало серьезным. — Как только мы вернемся во Францию, ты… — он указал прямо на Гарри. — Мы идём к целителю. Не похоже, что это простой вопрос магического путешествия.

— Но я…

— Я всегда могу рассказать об этом своей жене. Выбирай: либо идешь добровольно, либо она заставляет тебя, — упоминание об Аполлин было всем, что потребовалось, чтобы заставить Гарри замолчать.

Нахмурившись, Флёр увидела, как он встревожен. Она действительно не хотела, чтобы он снова прошел через это. Не после того, как увидела, как он был счастлив всё это время. Но по твердому, решительному взгляду его глаз она поняла, что сделать это — лучший способ гарантировать, что ему не придется возвращаться в ближайшее время.

Не было никаких шансов, что они больше не будут узнаваемы, особенно она и Гарри, так как весь паб затих, как только эти трое вошли. Это было само собой разумеющимся, её присутствие всегда привлекало внимание, даже если она этого не хотела.

Возобновилось бормотание, когда все трое пробирались сквозь толпу.

— Идите, — раздался голос, и он повернулся, чтобы увидеть Тома, бармена, оттесняющего в сторону нескольких зевак.

— Мистер Поттер, миледи… — она улыбнулась ему, радуясь, что всё ещё есть люди, которые используют свою голову.

Казалось, он не заметил её отца, стоявшего рядом с ними.

— Как всегда, приятно, могу ли я что-нибудь для вас сделать?

— Мы просто проходим мимо, — осторожно сказал Гарри, прищурив глаза на мужчину, стоящего в нескольких футах от него, который наблюдал за ним с ухмылкой.

Том проводил их до задней двери, где открыл для них дверь. После того, как её отец быстро представился, он закрыл за ними дверь, оставив их стоять перед кирпичной стеной.

— У этих людей вообще нет такта, — её отец зарычал, прежде чем выругаться себе под нос.

— Давай покончим с этим побыстрее, — тихо сказала Флёр, подталкивая своего отца и глядя многозначительным взглядом на Гарри, который уставился в стену с непроницаемым выражением на лице.

Она чувствовала, что от него исходит большое беспокойство. Он молча кивнул.

Она почувствовала, как его рука на мгновение сжала её, и она ответила на его пожатие. Как она и обещала, она будет с ним. Они быстро шли по людной улице. Казалось, все вышли, чтобы сделать свои рождественские покупки, и это немного улучшило ситуацию, так как большинство, казалось, больше интересовались магазинами, чем тем, что было на улицах. И все же она ненавидела себя за то, что привлекала взгляды окружающих их людей.

Она услышала несколько криков «Поттер» из толпы вместе с некоторыми ехидными комментариями, брошенными в её адрес. Каждый раз, когда это случалось, она пыталась сделать всё возможное, чтобы успокоить его, даже заходила так далеко, что использовала своё очарование, чтобы успокоить его.

Это была одна из вещей, которые она узнала с тех пор, как они воссоединились. Он был особенно чувствителен к ее магии вейл, а она к его. Это было не так много, как позволить ей контролировать его, о чём она даже не мечтала бы, даже если бы у неё была такая сила, но это было частью того, чтобы быть связанной с друг с другом как вейла и её пара, способ укрепить связь между ними.

Её отец казался немного более спокойным, хотя она знала, что если так будет продолжаться и дальше, то добром это не закончится.

Поэтому она была благодарна, когда они наконец добрались до белых мраморных ступеней Гринготтса. Поднимаясь по лестнице, она была удивлена, когда услышала, как кто-то крикнул «Гарри!», что заставило их троих остановиться как вкопанных.

Это был один из Уизли, самый старший, если она правильно помнила. У него были такие же огненно-рыжие волосы, как и у остальных членов его семьи, и его волосы были собраны сзади в аккуратный хвост, немного похожий на волосы Гарри, за исключением того, что его волосы не были такими неопрятными, и у него не было челки по бокам. Он лучезарно улыбнулся ей, на что она вежливо ответила.

Она могла вспомнить, как он иногда смотрел на неё, когда она впервые встретила его, официально, когда он пришел со своей адской матерью, чтобы посмотреть третье задание. Он, казалось, обладал некоторой степенью контроля и, по общему признанию, не был неприятен на вид, но она всё ещё ненавидела, когда кто-то смотрел на неё таким образом. Она смогла заметить намек на румянец, когда их глаза встретились, заставив ее внутренне вздохнуть.

— Привет, Гарри, Флёр… — она неуверенно кивнула ему.

Он знал её имя, но она не могла вспомнить его.

— Билл…— в голосе Гарри прозвучало легкое удивление. — Как дела у мистера Уизли? — спросил он почти сразу, удивив Билла выражением своего лица, прежде чем оно превратилось в теплую улыбку.

— С папой все в порядке, спасибо. Но что вы двое такое…

Она слегка прищурилась, когда его взгляд снова переместился на неё. Тот факт, что он в какой-то степени контролировал себя и всё ещё смотрел на неё, беспокоил её, и она обнаружила, что бессознательно прижимается ближе к Гарри.

— ...делаете здесь?

— Переговоры, — коротко сказал Гарри.

— О... — он слегка пошевелился, прежде чем кивнуть.

Ей пришлось сдержать улыбку. Наблюдать, как этот...мужчина... выглядел под пронзительным взглядом Гарри было удовольствием.

— Ну...папе станет лучше через несколько дней, если ты захочешь заглянуть, — он довольно быстро ушёл, обменявшись несколькими словами с её отцом.

Она не могла его винить, судя по выражению лица её отца, он тоже был не слишком доволен им. Их впустили в банк без лишних вопросов, к её большому удивлению. По довольно уродливым улыбкам, которые они получили от двух гоблинов, стоящих на страже по обе стороны двери, она поняла, что они узнали Гарри.

Прежде чем они смогли добраться до главной стойки, установленной в конце большого коридора прямо перед входом в подземелье, к ним подошел довольно низкий гоблин...по крайней мере, по сравнению с окружающими их людьми.

— Мистер Поттер, — сказал он, слегка кивнув им. — Директор ждал вас. Если вы последуете за мной…

Гарри кивнул, но гоблин указал на неё и её отца.

— Я боюсь, что им придется подождать здесь.

— Я боюсь, что мы не можем этого сделать, — приветливо сказал её отец.

— Этот вопрос касается только наследника Поттеров...Если вы являетесь частью его семьи в любом случае, я боюсь, что не вижу причин позволять вам всем присутствовать на этих переговорах, — сказал Гоблин, улыбнувшись им клыкастой улыбкой.

— Но… — начала она, прежде чем Гарри прервал ее.

— Это Флёр Делакур, а это её отец. Они моя родственники, — сказал он, склонив голову набок и устремив на неё скучающий взгляд. — Они — моя семья.

Гоблин долго смотрел на них, на неё в частности. Должно быть, что-то удовлетворило его, когда он кивнул, прежняя ухмылка исчезла с его лица.

— Я могу позволить ей прийти, но, боюсь, мистеру Делакуру придется подождать здесь.

— Спасибо, — поспешно сказал её отец, не давая Гарри возразить.

— Очень хорошо. Если больше нет вопросов, пожалуйста, следуйте за мной.

Прежде чем они смогли уйти, она почувствовала руку отца на своем плече.

— Будьте очень осторожны со своими словами. Если вы все-таки заключите сделку, убедитесь, что в ней нет лазеек, — тихо сказал он, прежде чем ободряюще похлопать Гарри по плечу.

Однако он удержал её.

— Всегда принимай его во внимание, — пробормотал он себе под нос, как только Гарри оказался вне пределов слышимости. — Проследи, чтобы он их не обидел. Сегодня в нём есть что-то немного другое.

Она кивнула, понимая, о чем он говорит.

— Если тебе что-то кажется неправильным, уходи.

— О чем это вы? — с любопытством спросил Гарри, когда она подошла к нему и гоблину.

— Я расскажу тебе позже, — прошептала она, вложив свою руку в его, прежде чем кивнуть гоблину, который выжидающе смотрел на нее.

Гоблин привёл их ко входу в подземелье, но вместо того, чтобы вести их к тележкам (Она почувствовала веселье Гарри, когда вздохнула с облегчением, когда их уводили от них), он повёл их по узкой тропинке сбоку.

Пройдя по длинному проходу, освещённому горящими факелами, они наткнулись на большое хранилище. Гоблин положил руку на маленькую надпись на двери, которая светилась красным, и они услышали металлический звук множества открываемых замков, прежде чем огромная дверь медленно распахнулась.

Её глаза расширились, когда она увидела, что было внутри. Золото. Тяжёлые золотые слитки, сложенные в несколько стопок по всей комнате, вместе с грудами галеонов, сиклей и кнатов, разбросанных по комнате. Посередине стоял большой стол, и за ним сидел довольно старый гоблин, судя по его длинной белой бороде и седым волосам. Казалось, он еще их не заметил, так как внимательно читал большой свиток пергамента.

Гоблин, который привел их сюда, низко поклонился.

— Наследник Поттера, сэр.

— Эта женщина?

Старый Гоблин хмыкнул.

— Она — его супруга.

Наконец он поднял глаза, глядя на них обоих с непроницаемым выражением.

— Рад познакомиться с вами, мистер и миссис Поттер.

Она не могла не покраснеть от этого. Она никогда раньше не думала о себе как о «Поттер». Её глаза на мгновение встретились с глазами Гарри, прежде чем гоблин заговорил снова.

— Позвольте мне представиться, я Рагнок. И я думаю, что вы знаете Грипхука? — Рагнок указал на гоблина, который привел их сюда.

— Мы встречались. Однажды, — ответил Гарри.

— Я вижу… — Рагнок пристально посмотрел на него. — Совсем немного отличается от того, что я слышал.

При этих словах он ухмыльнулся. Это было дико, тревожно...Она никогда не видела, чтобы он вел себя так холодно с кем-либо.

— Обо мне ходит много слухов. Вам решать, во что верить.

Рагнок ответил улыбкой, хотя, по общему признанию, сейчас он был лишь немногим более приветливым, чем Гарри. Она ненавидела эти его ледяные зеленые глаза, отсутствие эмоций за ними. Она даже не могла ничего почувствовать от этой связи.

— Это облегчит дело...Очень хорошо, тогда перейдем к делу.

Гоблин позади них, Грипхук, принёс довольно длинный свиток пергамента. На некоторое время воцарилась тишина, пока Рагнок внимательно читал его. Наконец, через целых десять минут старый Гоблин поднял голову.

— Пытаясь переместить ваше хранилище в другое место, было нарушено одно из условий, которое, в свою очередь, дало нам возможность взять на себя ответственность и погасить долг трехсотлетней давности по-своему.

— Как долго?! — она ахнула, не в силах больше молчать. — Это абсурд! Почему это решил предок?

— Обычно это было бы иначе...но человек, который заключил сделку, Чарльз Поттер, позаботился о том, чтобы оплата была обеспечена. Неважно, сколько времени это заняло, — Рагнок закрыл свиток. — Нам никогда не пришлось бы прибегать к подобным мерам. На самом деле это было бы совершенно незаметно, вы бы получили письмо и узнали об этом контракте, когда достигли бы магической зрелости. Но ...нарушив одно из условий, вы не оставили нам выбора.

— Нарушение одного из условий...немного удобно, что я даже не буду знать об этом, по крайней мере, еще пару лет, — холодно сказал Гарри.

Рагнок улыбнулся, хотя это была та же самая улыбка, что и у самого Гарри.

— Незначительные технические детали...Ваш предок никогда не думал, что живой Поттер покинет свою родную страну при любых обстоятельствах вообще.

Гарри склонил голову набок.

— Тогда он был дураком.

Рагнок рассмеялся, довольно резко, но тем не менее рассмеялся.

— Похоже на то, не так ли? Я, например, рад видеть, что это не передается по наследству. Хорошо, это облегчит переговоры. Грипхук, стоявший рядом со старым гоблином, протянул ему ещё один свиток. — Сделка, которая была заключена в то время — это то, что я не вправе разглашать.

— Удивительно, — тихо пробормотал Гарри.

Улыбка Гоблина стала шире, если это было возможно.

— Ваш предок…был кем-то, кто имел большой вес в волшебном мире. Те, кто оставляет свой след в истории — это только те, кто так решил.Ваш предок...и дед, тот, кто заключил с ним сделку, оба выбрали иное. Если вы сможете найти способ погасить этот долг, вам будут предоставлены все детали вместе с вашим семейным хранилищем.

Глаза Гарри встретились с её глазами, в них был вопросительный взгляд. Ей не нужно было спрашивать, она медленно наклонила голову в знак согласия.

— Как бы я это уладил? — осторожно спросил он.

Рагнок наклонился вперед.

— Есть такой вид...дерева… — гоблин ухмыльнулся, увидев удивленные взгляды, появившиеся на их лицах. — ...то, что существует в этом мире, которое многие считали невозможным получить. Великое ясеневое дерево.

При этих словах Гарри расхохотался.

— Иггдрасиль? Действительно? — пробормотала она. — Предоставьте им самим заключать такую диковинную сделку, как эта.

— Почему вас это забавляет? — спросил Рагнок, глядя по очереди на неё и Гарри, когда Грипхук довольно угрожающе зарычал.

— Иггдрасиль, дерево, которое связывает небо, ад и Землю вместе...дерево, существующее в скандинавской мифологии.

— Если бы я не знал ничего лучшего, я бы сказал, что вы хотите, чтобы я раздобыл для вас немного этого дерева, — сказал Гарри, прежде чем внезапно замолчать. — И вы хотите, чтобы я это сделал? — внезапно спросил он, его голос был острым, как бритва, а глаза внезапно стали волчьими.

Если два гоблина и были напуганы, то не подавали никаких признаков этого.

— В этой просьбе нет ничего плохого, — прямо сказал Рагнок.

Она нахмурилась, прежде чем встать.

— Пойдем, ‘Арри. Ясно, что они не намерены заключать с нами надлежащую сделку.

Гарри как раз собирался встать, когда гоблин сказал что-то, что остановило их обоих на полпути.

— Вы могли бы просто оставить свою палочку у нас.

Гарри прорычал, поворачиваясь к гоблинам, и на этот раз она была уверена, что увидела, как Грипхук сделал шаг назад.

— Зачем мне это делать?

— Ваша палочка выкована из дерева, того самого дерева, которое мы только что обсуждали, — весело сказал Рагнок, ничуть не смущенный тем фактом, что Гарри выглядел готовым разорвать ему горло.

— Что вы знаете о моей палочке?

— Ну же, мистер Поттер…Я вижу, вы оба не принадлежите к волшебному роду, не так ли? — Рагнок ухмыльнулся. — Но я уверен, что в какой-то момент вы узнали о нас. Магические предметы, сокровища, что-нибудь ценное...Вы никак не сможете скрыть это от нашего рода, — Рагнок вздохнул. — Так же, как и я, мой дед попросил в качестве оплаты древесину из своей палочки, и ваш предок, который, как я полагаю, в этом отношении очень похож на вас, с кучей золота, ни он, ни его наследники никогда не могли рассчитывать на то, что закончат платить. Вы, носители палочек, всегда вкладываете слишком много в свои палочки, представьте себе...Если бы только он тогда отказался от своей палочки, никого из нас сейчас бы здесь не было.

— Моя палочка — это не то, от чего я когда-либо откажусь ни за какое количество золота. И если я правильно помню, вашему виду было запрещено использовать палочки, — холодно сказал Гарри.

По лицу Рагнока пробежала тень.

— Нам нужны только дрова. Я уверен, что вы можете заменить палочку. И даже если ваша палочка действительно содержит древесину мирового древа, она будет такой же мощной, как и волшебник, который ее использует.

— Она несет в себе гораздо больше, чем проклятое дерево, — прорычал Гарри.

Она уставилась на него, удивляясь, почему он так защищал её. Именно тогда она вздрогнула, вспомнив, что в его палочке была прядь ее волос.

— Я понимаю. Что ж, тогда мистер Поттер… — старый гоблин встал, протягивая свою узловатую руку. — Вы знаете условия сделки. Вы или ваши наследники...если таковые имеются…

Гнев захлестнул её, когда он посмотрел на неё. Она знала, к чему он клонит. Мужчина, рожденный от вейлы, было делом неслыханным.

— Теперь у вас есть возможность вернуть то, что принадлежит вам по праву. Вот и всё, добрый день.

Она почувствовала, как рука Гарри сомкнулась вокруг её руки, и следующее, что она помнила, это то, что они шли по узкой тропинке. На полпути, однако, он замедлился, чтобы остановиться, его рука отпустила ее.

— ‘Арри? — тихо прошептала она, откидывая его волосы в сторону, чтобы видеть его лицо.

К счастью, его глаза пришли в норму.

— Я не знаю, что на меня нашло, — пробормотал он, отказываясь смотреть на неё. — Это разозлило меня больше...чем должно было.

— Это они ведет себя непг’авильно с этим, — мягко сказала она. — Тебе есть чего стыдиться. Что касается это, я думаю, что «г’г’» было хорошим, — она улыбнулась, увидев его недоверчивое выражение лица. — Теперь они знают, что к тебе нельзя относиться легкомысленно.

— Я не знаю, насколько это правда… Не думаю, что они даже планировали вернуть мне хранилища моей семьи.

— Иuuдг’асиль... — она задумчиво нахмурилась. — Нет...Я думала,они серьёзно. Они были вполне готовы взять твою палочку, чтобы выполнить контг’акт.

Он невесело усмехнулся.

— Да...Ты мог бы подумать об этом, — сказала она, пожимая плечами.

— Нет.

— Я знаю, что…

— Я не буду, Флёр, — коротко сказал он, обрывая её. — Палочка несёт в себе часть тебя. Я никогда не смогу отказаться от неё.

Что-то пробудилось в ней при его словах, и его глаза расширились от удивления, когда она схватила его за воротник, прежде чем грубо прижать к стене, её губы двигались, чтобы заявить о своих правах в порыве пламенной страсти.

После нескольких долгих мгновений она, наконец, отпустила его, открыла глаза и обнаружила, что его теперь ярко-изумрудно-зеленые глаза смотрят на нее. Несмотря на темноту, она могла сказать, что его лицо покраснело и что холодная личность, которая была у него там, растаяла. Судя по легкому жжению на ее щеках, она знала, что ей не лучше, чем ему.

— Ты слишком наивен для своего же блага, — пробормотала она, её голос превратился в мурлыканье. — Ты, видимо, и убил бы за меня.

Он улыбнулся, прежде чем обнять её за талию.

— Возможно… — его ухмылка стала шире. — В конце концов, вы миссис Поттер.

Она упала, её щеки покраснели ещё больше, но её глаза закрылись, когда она почувствовала, как он нежно поцеловал её, её руки поднялись, чтобы обвиться вокруг его шеи.


* * *


Они нашли её отца и, к своему удивлению, Римуса, которые стояли у входа в банк и разговаривали друг с другом.

— Ну что ж… — её отец ухмыльнулся им. — Думаю, именно поэтому тот гоблин вернулся раньше вас двоих.

Она слегка покраснела, прекрасно понимая, что они оба немного увлеклись. Лица у обоих все еще были довольно красными, а одежда растрепана.

— Что случилось?

Она посмотрела на Гарри, который пожал плечами.

— Это долгая история.

— Вы можете посвятить меня в это через некоторое время...мы будем ждать тебя в "Дырявом котле"? — спросил Доминик, глядя на иемуса, который кивнул.

Гарри вдруг осунулся.

— Ты тоже идёшь, не так ли? — укоризненно спросила Флёр, стараясь не показать своего веселья, когда он заметно съёжился под её пристальным взглядом.

— Прости, — пробормотал он, старательно избегая её взгляда.

Римус ухмыльнулся ему сверху вниз, прежде чем посмотреть на неё.

— Я верну его тебе в целости и сохранности, не волнуйся.

Она подмигнула старому оборотню, прежде чем встать рядом с отцом, отказываясь смотреть на Гарри. Обиженное выражение на его лице только делало его восхитительно похожим на раненого щенка.

— Совсем как твоя мать, — её отец ухмыльнулся ей, когда они расстались, Гарри и Римус продолжили идти по грязной улице, пока шли обратно наверх. — К несчастью для неё, через пару месяцев я понял, что она только шутила, когда делала это.

— Я надеюсь, что мой не сделает этого, — хихикнула она, наблюдая, как его плечи слегка опустились.

Полчаса спустя они сидели за уединённым столиком в стороне внутри «Дырявого котла», и она только что закончила рассказывать обо всем, что произошло с директором.

— Они были готовы взять его палочку в качестве оплаты? — спросил он.

Она кивнула, рассеянно глядя на часы.

— Папа? Иггдг’асиль не настоящий, не так ли?

— Это просто еще один миф, — Доминик нежно улыбнулся.

— Я помню, как читал тебе истории об этом, когда ты была маленькой...Ты никогда не интересовалась подобным.

— Но они продолжали говорить, что палочка ‘Арри была сделана из этого дерева. Они даже сказали, что у его предка была такая же…

— Его предок…Это был Чарльз Поттер? — задумчиво спросил он. — Это имя мне знакомо...Они говорили о сделке, которую он заключил с ними?

— Да, очевидно, он тоже не отказался бы от своей палочки.

— Таким образом, единственный способ, которым они освободят содержимое его хранилища — это если он вернет им кусок дерева из легендарного мирового древа, — он испустил долгий, протяжный вздох. — Что-то не сходится. Они, очевидно, думают, что Гарри может достать его для них. Если бы они не планировали дать ему шанс вернуть своё наследство, они просто не стали бы утруждать себя организацией встречи...с директором. Впрочем...нет никакого способа подтвердить, действительно ли его палочка такая, какой её считают гоблины?

— Олливандер...магазин изготовителя палочек здесь…мы могли бы попробовать спросить его. Но я помню, что он мало, что нам рассказал, когда мы спросили, когда были там в последний раз.

— Совсем ничего? — с надеждой спросил он.

— Мм… — она попыталась вспомнить старого мастера волшебных палочек. — Я помню, как он говорил, что цена, которую он заплатил, чтобы получить его, была высокой...и что он говорил не о деньгах. Вот и всё...я думаю.

Доминик вздохнул, прежде чем подать знак бармену, чтобы тот наполнил его бокал.

— Ты действительно знаешь, как их выбирать, не так ли? Не мог бы выбрать нормального подростка с нормальными проблемами. Я имею в виду...древо мира, о котором я тебя спрашиваю.

Она ухмыльнулась.

— Кто-то, кого ты легко мог бы отпугнуть? — лукаво спросила она, и её улыбка стала шире, когда она увидела, как дернулся глаз ее отца. — Ты был бы доволен, если бы я выбрала кого-то подобного?

— Нет...Я полагаю, что нет, — усмехнулся он и замолчал, после чего поднял руку и слегка помахал.

Она повернулась и увидела Гарри и Римуса, идущих к нему.

— Ты выглядишь потрясающе, — он лучезарно улыбнулся ей, и она забыла обо всех попытках заставить его чувствовать себя виноватым за то, что он не сказал ей, куда пошел.

— Вот… — он протянул ей мороженое, одно из её любимых от Флориана.

— Пытаешься подкупить меня? — спросила она, подняв бровь с насмешливым строгим выражением.

Его глаза тут же расширились.

— Никогда!

Она склонила голову набок, поджав губы и заставила выдержать его её пристальный взгляд. Вскоре он сломался.

— ...Ты скоро узнаешь…

— Как ског’о?

— Когда придет время, — вмешался Римус, кладя руку ему на плечо.

Она посмотрела на них еще несколько мгновений, прежде чем вздохнуть.

— Хорошо...Но сегодня ты будешь спать на диване.

Оба мужчины расхохотались, когда его лицо вытянулось.

— О, ради...давай, ты...

Она потянула его вниз на сиденье рядом с собой.

— Я шучу.

Они подождали еще немного, чтобы Римус мог выпить.

— Подожди, а мы не могли бы сходить в магазин того изготовителя палочек...? — неуверенно спросил её отец, прежде чем встать.

— Нет...Мы проверили, — ответил Римус. — Магазин Олливандера закрыт и, вероятно, будет закрыт в течение следующих нескольких недель. Действительно, странная вещь, я всегда думал, что он живет в магазине.


* * *


Неделя, предшествовавшая Рождеству, была, безусловно, приятной. Они провели большую часть дня в городе, осматривая достопримечательности. Казалось, что на неделе, предшествующей Новому году, должно было состояться несколько уличных представлений.

Каролина и остальные не собирались приезжать на Рождество, но, похоже, они смогут приехать через несколько дней и остаться на пару недель. Флёр, и Гарри были взволнованы с того момента, как получили эту новость. Все трое уже знали, что Гарри был с ней, и с нетерпением ждали, когда все они снова смогут собраться вместе.

Однако была одна вещь, которую она продолжала замечать. Казалось, все в семье, кроме неё, о чём-то знали. Она также не могла не заметить, что Гарри, казалось, с каждым днем нервничал все больше и больше. Она даже застала его и свою мать за тихим разговором, когда они замолчали, как только вошла. Ни одному из них удалось дать внятного объяснения. В их защиту можно сказать, что ни он, ни ее мать не умели обманывать других людей...и меньше всего её.

Это было довольно раздражающе, но ей удалось держать себя в руках. Она ненавидела незнание, особенно когда это касалось Гарри. Она не могла понять, что могло быть настолько важным, что он хотел скрыть от неё.

Когда она наконец узнала, что это было...ну… Сказать, что это было последнее, чего она ожидала, было самым большим преуменьшением года.

Рождественское утро было чудесным. Гарри подарил ей одну серебристо-белую розу, прежде чем извиниться за то, что не смог подарить ей ничего другого, несмотря на её протесты, что этого было достаточно. Так оно и было на самом деле, она понятия не имела, когда и где именно он научился превращать простой бутон в цветок, но ему всегда удавалось сделать его великолепным. Она также получила ассортимент товаров от своих родителей, Римуса, Сириуса и своей бабушки.

Они провели большую часть дня, просто бездельничая у камина в гостиной. По словам Римуса и Сириуса, мистер Уизли полностью выздоровел и вернулся вчера из больницы. Она помнила рыжеволосого мужчину, он был полной противоположностью своей жене, и она могла понять, почему Гарри, казалось, заботился о нем.

Она могла сказать, что он был расстроен отсутствием ответов, и, честно говоря, она тоже была расстроена. Они были особенно молчаливы, когда речь заходила об обстоятельствах нападения, меняя тему или избегая вопросов, которые Гарри продолжал задавать.

Ближе к вечеру они как раз планировали отправиться куда-нибудь все вместе на ночь в Париж, когда их внимание привлекла сова, сидевшая на подоконнике.

— Это для тебя, Флёр, позвала её мать, прежде чем оставить письмо на столе и исчезнуть на кухне.

Быстро просмотрев его, она издала тихий стон.

— Что это? — обеспокоенно спросил Гарри, садясь на свое место.

— Это из клиники...Там была чрезвычайная ситуация, — быстро сказала она, прежде чем побежать вверх по лестнице, игнорируя протесты своей семьи.

Как только она спустилась вниз, уже переодевшись в свои белые одежды, её сразу же встретили все, кто пытался убедить её не уходить.

— Я не могу, мама… — сказала она искренне. — Я знаю, что я в отпуске, но я не могу игнорировать что-то подобное.

— Но… — её мать замолчала, оглядываясь через плечо на Гарри, заставляя её тоже посмотреть.

В этот момент она чувствовала себя ужасно из-за того, что собиралась сделать. Он выглядел более разочарованным, чем она когда-либо видела его за долгое время. Счастье, которое было на его лице всего несколько мгновений назад, почти исчезло.

— Мне очень жаль...правда, — тихо сказала она, придвигаясь ближе, чтобы взять его лицо в свои руки.

Она не могла понять, почему он выглядел таким расстроенным, даже остальные. Она не могла просто остаться и проигнорировать вызов.

— Я заглажу свою вину перед тобой.

— Нет, всё в порядке, — ответил он, одарив её натянутой улыбкой, от которой ей стало еще хуже.

Вся ее семья, даже Римус и Сириус, выглядели разочарованными.

— Иди, постарайся поскорее вернуться.

— Обещаю.

После целомудренного поцелуя она отпустила его и, поспешно попрощавшись, вышла на улицу, повернулась на месте, и через несколько неприятных секунд, когда её охватило тошнотворно знакомое ощущение того, что её проталкивают через чрезвычайно узкое пространство, она обнаружила, что стоит перед очень переполненной клиникой.


* * *


— Худшее Рождество на свете, — возмущенно проворчала Колетт рядом с Флёр.

Она невесело усмехнулась, наблюдая за тем, как тикают минуты на часах.

Как оказалось, в соседнем жилом комплексе произошел пожар. Очевидно, пьяные магглы, бензин и фейерверки привели к взрыву. Буквально. Поскольку они были единственной клиникой в окрестностях, им пришлось взять дело в свои руки.

Всех магглов приняли, обработали и предали заклинанию забвения, прежде чем отпустить. Это было немного неэтично, но в конце концов они спасали свои жизни. Удивительно, но большинство из них, казалось, не были сильно удивлены видом бинтов, появляющихся из воздуха или плавающих кроватей, вероятно, из-за шока от взрыва. Однако это не помешало некоторым из них попытаться пофлиртовать с ней, что было источником развлечения для Колетт и некоторых других целителей. Теперь во всей клинике было хорошо известно, что она ненавидит, когда к ней пристают.

Она ожидала, что закончит по крайней мере к семи вечера, но теперь поняла, насколько наивной была. Она не ожидала такого количества людей.

Сейчас было 11:37 вечера, и они ждали последних нескольких пациентов. Оставалось еще около 6 человек, за которыми нужно было присматривать, и некоторые другие целители уже ушли, но она решила остаться с Колетт, видя, что её Рождество тоже официально испорчено. Она также не чувствовала себя готовой встретиться с Гарри прямо сейчас. Он выглядел таким разочарованным, когда ей пришлось уйти, а она сказала ему, что скоро вернется. Теперь это было бессмысленно.

— Были какие-нибудь планы? — тихо спросила она, прислонившись головой к стене позади них.

— Мой парень собирался пригласить меня на ужин, — Колетт произнесла намек на тоску, скрытую за горечью, прежде чем вздохнуть.

— Я думаю, всегда есть завтра…Что насчет тебя?

— Что-то в этом роде. И родители тоже, — она улыбнулась, почувствовав, как та прислонилась к ее плечу. — В такие моменты я жалею, что взялась за эту работу, — она рассмеялась, прежде чем замолчать.

— Эй… — пробормотала Колетт, внезапно выпрямляясь.

— Кто это?

Она посмотрела туда, куда указывала, и заметила, что мадам Боннель с кем-то разговаривает. Он не был похож на целителя и был одет в белую рубашку и пару синих джинсов. Её глаза сузились, когда знакомое чувство сжало её сердце, заставляя ее глаза расшириться.

Кем бы ни был этот маггл, он вызывал у нее те же чувства, что и Гарри.

— Он милый, — услышала она голос Колетты рядом с собой.

— Ты видела его лицо? — неуверенно спросила она.

В мире был только один человек, который мог заставить её почувствовать всё это, но это не мог быть он...Он не пришел бы сюда, не в это время.

— Да, я видела его немного раньше…когда ты всё ещё работала над тем, чтобы снова прикрепить ногу той женщины. Он…

В этот момент мадам Боннель указала в конец коридора, прямо на неё. Что бы ни говорила Колетт, она не поняла, когда он обернулся. Даже отсюда она могла разглядеть его ярко-зеленые глаза.

Это действительно был Гарри, и более того, в одной руке он нёс букет цветов. Она могла сказать, что он был чрезвычайно смущен чем-то, по тому, как он шел к ней, выглядя как раз ужасно смущенным. Она не могла не заметить, что несколько женщин-целительниц с интересом смотрели на него, когда он проходил мимо них, заставляя её рычать. Даже мадам Боннел наблюдала за ним, хотя, когда их глаза встретились, она могла бы поклясться, что увидела её ухмылку.

Колетт молча толкнула её локтем, возвращая к реальности.

— ‘Арри? Что ты здесь делаешь? Не то, чтобы я не возражала встретиться с тобой, я имею в виду…Я просто не ожидала, но…

Ещё один толчок подруги заставил её замолчать. Гарри выглядел немного удивленным тем, как она была взволнована, но он выглядел так, словно ему потребовалось всё его мужество, чтобы быть здесь прямо сейчас.

— Флер, я... э-э…

Она ничего не могла с собой поделать, когда почувствовала, как по её лицу расползается улыбка. Он выглядел так, словно на мгновение забыл, что собирался сказать.

— Вот...Я принес это для тебя, — резко сказал он, протягивая их ей.

Она взяла у него цветы, её сердце согрелось при мысли о том, что он проделал весь этот путь сюда. Он действительно только что сделал так, чтобы все часы, которые она провела здесь, стоили того.

Однако прежде, чем она смогла заговорить, она почувствовала, что он пытается что-то сказать, и замолчала, с любопытством наблюдая за ним.

Он выглядел гораздо более взволнованным, чем она когда-либо видела его, и она не могла понять почему. Похоже, он к чему-то готовился, и эта мысль тоже заставляла ее нервничать. Что он пытался ей сказать? Она услышала, как он пробормотал что-то себе под нос, что звучало смутно как «Сириус», «Цветы» и «Глупо».

— Что такое? — мягко спросила она.

Он удивил её, когда перешел на французский.

— Оставишь цветы ненадолго в стороне? Пожалуйста? — спросил он с умоляющим выражением на лице.

— Я возьму их, — весело сказала Колетт, прежде чем выдернуть их из её рук.

Краем глаза она заметила что-то подозрительно похожее на серебристо-белые волосы, но не обернулась.

— Флёр…

Она почувствовала, как его рука довольно робко коснулась её руки, и тут же сжала её, отказываясь отпускать. Он выглядел таким нервным, что она начала беспокоиться. Он на мгновение закрыл глаза, прежде чем снова открыть их, и в них появилась новая решимость.

У неё вырвался испуганный вздох, прежде чем обе ее руки взлетели ко рту. Колетт издала такой же звук рядом с ней, когда он опустился на одно колено, и рука, которая была у него в кармане, наконец-то вылезла наружу.

Там, на его руке, лежала маленькая черная коробочка.

Он медленно открыл её, и она на мгновение заметила серебряное кольцо с бриллиантом идеального размера, которое, казалось, светилось сапфировым оттенком, прежде чем ее глаза вернулись к нему, пристально наблюдавшим за ней. Теперь он выглядел не просто взволнованным.

— В последний раз, когда я говорил что-то подобное… — сказал он запинаясь, его голос был немного выше, чем обычно. — Ты сказала, что мне нужно купить кольцо. Так что...ну…У меня есть одно, — он скромно улыбнулся ей.

Она даже не могла выдавить из себя ни слова, когда почувствовала, как на глазах у неё выступили слезы. Внезапные эмоции, которые она испытывала, были ошеломляющими.

— Флер Изабель Делакур, не окажете ли вы мне честь быть моей.

Она почти пропустила его следующие слова, так как на его лице появилось выражение ужаса, как только он их произнес.

— Твоим мужем? — спросила она, улыбка тронула её губы, хотя она чувствовала, как слёзы текут по её щекам.

Колетт прижимала цветы к груди, когда несла их, и со всех сторон она видела, как остальные с удивлением наблюдают за ними.

— Нет, нет, нет, нет, нет… — онзастонал, опустив лицо так, чтобы волосы скрыли его от посторонних глаз. — Почему я все испортил...Глупо...пытаясь сделать это по-французски...Боже, Поттер…

Она почти наклонилась вперед, чтобы убрать его волосы в сторону, когда они снова встали дыбом, его глаза пристально смотрели на нее.

— Флёр Изабель Делакур, ты выйдешь за меня замуж?

— Да, — её ответ прозвучал так легко.

Ей даже не понадобилось мгновение, чтобы подумать. Как будто ей не терпелось сказать это с тех пор, как он опустился на колени.

Он выглядел так, словно кто-то сильно ударил его по голове.

— Скажешь это еще раз?

Она улыбнулась, прежде чем повторить это, её рука крепче сжала его руку.

— Это ты действительно говоришь? У меня нет…

— Да...Да, да, ДА, я выйду за тебя замуж, за ‘Арри Джеймса Поттера.

То, что она чувствовала, было неописуемо, когда она наблюдала за выражением безудержного счастья, которое появилось на его лице, его изумрудно-зелёные глаза сияли, как будто сами по себе. Он слегка повозился, доставая красивое кольцо из коробочки, прежде чем осторожно надеть его на её безымянный палец.

Прежде чем она поняла это, его руки обвились вокруг её талии, крепко обнимая её. Она рассмеялась, когда он поднял ее на ноги. Её руки обвились вокруг его шеи, когда их губы встретились в поцелуе, который останется в их памяти на всю оставшуюся жизнь. Неразбавленная радость сделала его другим…В этом было что-то.Обещание, абсолютное обещание совместного будущего.

Когда они наконец оторвались друг от друга, они были удивлены, услышав радостные возгласы и даже пару возгласов зрителей. Чуть дальше по коридору она могла видеть там всю свою семью вместе с Сириусом и Римусом, которые все наблюдали за ними вместе с мадам Боннель.

Её мать, которую она могла видеть, прислонилась к отцу, который выглядел более эмоциональным, чем она когда-либо видела его. Даже отсюда она могла видеть счастье на лицах своих родителей. Когда Гарри повернулся, чтобы посмотреть, куда она смотрит, они оба рассмеялись, когда Сириус ударил кулаком по воздуху, громко завывая.

— Итак… — она тихо пробормотала, лёгкая улыбка заиграла на её губах, когда одна из её рук поднялась, чтобы поиграть с его волосами.

Все, кроме него, перестали для неё существовать.

— Вот почему ты все время исчезал? Чтобы сделать это?

— Да...Я же говорил тебе, что ты узнаешь, когда придет время, — сказал он с усмешкой, его глаза озорно блеснули.

— А моя семья...Все знали, что ты собираешься спросить, кроме меня?

— Я думаю… — он вдруг немного занервничал.

— Мне жаль, что я всё от тебя скрываю, но…

— ‘Арри… — она зарычала, приложив палец к его губам, немедленно прекращая его речь. — С этого момента ты будешь делать то, что я скажу.

На его губах появилась игривая ухмылка.

— Как будто я уже этого не делаю.

— Хорошо, — прошептала она. — А теперь заткнись и поцелуй меня.

Последнее, что она помнила после того, как снова почувствовала его губы на своих, было то, как она повернулась на месте, крепко прижимаясь к нему. Моргнув несколько раз, чтобы убедиться, что она действительно доставила их по назначению, она толкнула его на кровать, прежде чем оседлать его, их одежда удобно исчезла.

Остальные Делакуры вместе с Сириусом и Римусом мудро решили не возвращаться домой.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 26

— И тут я подумал, что Лили и Джеймс слишком быстро перешли к делу, — Сириус усмехнулся, прежде чем налить себе еще один стакан огненного виски.

Он, Ремус и остальные Делакуры были приглашены остаться на ночь у Аланы после того, как они зашли по настоянию Аполлин, чтобы сообщить её матери хорошие новости. Никто не хотел вернуться в дом Делакуров в знак уважения к частной жизни новобрачных, и поскольку ни он, ни Римус не собирались возвращаться на площадь Гриммо, они с благодарностью согласились.

— Когда они это сделали? — спросила Аполлин, переводя взгляд с него на Римуса.

— Я думаю, Джеймс сделал ей предложение примерно через год после того, как мы закончили Хогвартс, верно?

Римус задумался, удобно откинувшись на спинку кресла.

— Восемь месяцев, если быть точным.

Сириус застонал.

— Я помню, потому что он спросил, когда мы все были у него дома, и вскоре после этого эти двое исчезли наверху. Я почти шел пешком от них...худший опыт в моей жизни.

— Ты чуть не наткнулся на них...ублюдок, — пробормотал Римус с лёгкой дрожью.

— Ты ему не сказал? — шутливо спросила Аполлин.

— Нет, — весело сказал он, в то время как она и Доминик смеялись над ворчанием Римуса. — Так что насчет вас двоих? Я никогда не слышал предыстории этого.

— Мы ещё учились в школе, — сказал Доминик с улыбкой, положив подбородок на плечо жены. — Я думаю, нам обоим было по 16, когда я предложил тебе выйти за меня замуж?

Она ответила на его улыбку, прежде чем чмокнуть его в щеку.

— Да. Это был день, котог’ый Шармбатон никогда не забудет.

Они оба тихо усмехнулись, прежде чем заметили любопытные взгляды, которые бросали на них два пожилых мародёра.

— Он сделал предложение во время нашего г’ождественского ужина. Давайте пг’осто скажем...как там это называется…

— Подожди...Когда тебе было 16? Разве ты не говорил, что вы встретились в 15? — удивленно спросил Сириус, взглянув на Доминика, который кивнул.

— Да. Надо же...Чуть больше года, — сказал он с благоговейным выражением на лице.

Аполлин пожала плечами.

— Твой крёстник и моя дочь не такие уж г’азные.

Сириус уставился на неё в ответ, прежде чем рассеянно кивнуть.

— Это правда, — он задумался. — Трудно поверить, что эти двое встретились только в прошлом году, — он весело покачал головой,

— Это значит, обычные барьеры, существующие для других пар, г’азрушаются, когда они связаны с вейлой? — она улыбнулась и прислонилась спиной к мужу, который обнял её за талию.

— Есть некотог’ые вещи, котог’ые даже я не могу объяснить...Я...я имею в виду, что мы...когда мы встречаем кого-то, у нас есть свои способы сказать, что это за человек.Определенный инстинкт заставляет нас найти кого-то, кто ...ну… — она замолчала, румянец пополз по её щекам, после чего она избегала смотреть всем в глаза, к их веселью.

— Давай... Скажи нам, —заскулил Сириус.

Даже Римус выглядел более чем заинтересованным. После некоторых уговоров с их стороны она, наконец, уклончиво пожала плечами.

— …Кто даст нам то, что мы хотим…чего мы больше всего хотим от наших паг’тнёров.

Она продолжала выглядеть смущенной, хотя, судя по всему, Римус понял, к чему она клонит.

— Что это значит?

— Г’азберись в этом сам, — она слегка улыбнулась, её глаза ярко заблестели. — Но да, для нас, как только мы узнаем, что хотим быть с волшебником, как только мы выберем нашего паг’тнера, мы не сможем испытывать чувства...ни к кому.

— Это немного грубо, — он что-то пробормотал. — Значит, если ты найдешь кого-то...а потом потеряешь, ты никогда не сможешь двигаться дальше?

Она кивнула.

— Мы рискуем только в том случае, если это то, чего мы действительно хотим. Пг’осто не так много мужчин, котог’ым вейла может полностью доверять. Если выбг’анный нами человек не отвечает на наши чувства… — намёк на боль исказил её прекрасные черты, когда она замолчала, пока муж успокаивающе гладил её по плечу.

Ни он, ни Римус не заставляли её отвечать.

— Ну что ж…Я рад, что эти двое нашли друг друга, когда это произошло, — пробормотал он через некоторое время, прежде чем поставить свой стакан обратно на стол. — Гарри сказал то же самое, когда я спросил его насчет Флёр. Во всяком случае я думаю, что он больше боялся ввязаться в это дело и потерять её в процессе, — он сделал паузу и слегка улыбнулся. — Теперь, когда я думаю об этом, я не стал бы стоять в стороне и позволять ему с головой уходить в помолвку, если бы это было с кем-то другим, кроме неё. Аминь.

Римус усмехнулся.

— И давайте надеяться, что к следующему году мы тоже активизируем нашу игру.Сириус посмотрел на стареющего оборотня с выражением, похожим на удивление, прежде чем разразиться смехом.

— Никогда не думал, что в тебе это есть, Лунатик... В то же время в следующем году у нас будут свои собственные приоритеты, о которых мы должны позаботиться. С вашей помощью, конечно… — он повернулся к Делакурам, которые с удивлением наблюдали за ними.

— Да... это будет легко, — сказала Аполлин, слегка кивнув в сторону Римуса, который поднял свой бокал в притворном торжестве.

— Но ты… Да, Сириус, не проси нас делать невозможное, — добавил Доминик с широкой улыбкой, стирая ухмылку со своего лица. — Мерлин, помоги женщине, которая в конечном итоге окажется прикованной к тебе.

— Кандалы…Неплохо, — он задумался, немедленно вернув ухмылку на свои губы, заставив их застонать.

Прошел ещё час или около того, прежде чем Доминик осторожно отнёс свою жену наверх, чтобы уложить её в постель, так как она заснула, пока они лениво болтали. Однако, когда он спустился вниз, на его лице было задумчивое выражение, когда он опустился на свое место.

— Сириус… — тихо сказал он через некоторое время. — Я хотел спросить тебя кое о чем, и Римуса тоже…

— Да? — спросил Сириус, ухмылка исчезла с его лица, когда он выпрямился, в то время как Римус вопросительно посмотрел на Доминика.

— Почему Тёмный лорд Британии так интересуется Гарри? — прямо спросил он.

— Ах... — вздохнул Римус, закрывая глаза. — М-да...на этот вопрос трудно ответить, — пробормотал Сириус.

— На этот вопрос трудно ответить, — пробормотал Сириус.

— Я знаю, что у тебя могут быть сомнения по поводу того, чтобы сказать мне, но у меня есть то, что для Гарри будет… — тихо начал он, но был прерван жестом Сириуса, отмахнувшегося.

— Я знаю это. Это просто то, что даже мне не совсем ясно. Дамблдор молчит обо всем, что касается этого, — пробормотал Сириус. — И кроме того…ты же не думаешь о том, чтобы вмешаться, не так ли?

— Нет.

— Вот так...Поверь мне, чем меньше ты знаешь, тем лучше, — Сириус вздохнул. — Я могу не соглашаться со многими вещами, которые говорит и делает Дамблдор, но я согласен с ним в его взглядах на порядок и правила, которым мы должны следовать. Если бы всё было так просто, я бы уже дал Гарри ответы на вопросы, которые он продолжает задавать. Вы просите информацию, если что-то об этом дойдёт не до тех ушей… — он замолчал.

— Я знаю… — пробормотал Доминик, устало протирая глаза. — Я представляю всё сообщество мракоборцевФранцузского Министерства. Если я предложу свою верность Ордену, это будет выглядеть так, словно Франция сама по себе объявляет войну Темному Лорду и вступает в союз с Британией, против чего я выступаю по разным причинам, — он закончил, прежде чем встретиться с ними пристальным взглядом.

— Однако…Гарри для нас более сын, чем кто-либо другой. Если вы поняли, что моя жена рассказала вам о своем роде, будущее Флёр тоже зависит от него. Поэтому, пожалуйста, попытайтесь понять, о чем я вас прошу. Я спрашиваю не как человек, который хочет противостоять Волдеморту…Я просто спрашиваю как человек, который хочет защитить свою семью.


* * *


Флер мягко улыбнулась и нежно провела пальцами по волосам Гарри.

Была почти середина дня, а она только что проснулась. Сначала она удивилась, с какой стати они вдвоем лежали на полу, прижавшись к стене, а их одежда была беспорядочно разбросана по комнате, и на них были только покрывала, когда нахлынули воспоминания о прошлой ночи.

Она была довольно горда собой. Она смогла держать себя в руках достаточно долго, чтобы убедиться, что не только она удовлетворяла свои желания. Она все еще не могла не покраснеть, слегка припомнив обрывки того, что они сделали, и, судя по открытой двери в их комнату, она была уверена, что ни один из них не подумал о том, чтобы закрыть её или наложить заглушающие чары, когда они вошли.

Хотя это было лишь небольшое беспокойство. Да, ей было довольно неловко перед лицом своей семьи, которая, без сомнения, услышала бы их, но все это казалось ничем по сравнению с красивым кольцом на её пальце.

Это было как раз то, что ей было нужно. Это усиливало ощущение постоянства их связи. Ей не нужно это кольцо, чтобы сказать ей, как глубокиего чувства к ней, они уже демонстрировали свои чувства друг к другу до такой степени, что это был глупый вопрос...но было отрадно знать, что они больше не связаны только чувствами и волшебством, они были связаны законами магии так же, как по законам магглов. В каком-то смысле это избавило ее от страхов, что кто-то встанет между ними. Это было глупо — она знала, но облегчение было тем, чего она никому не могла объяснить.

Она ни в малейшей степени не ожидала этого, особенно учитывая недавний поворот событий. Она уже с полдюжины раз мысленно переживала, как он делал ей предложение, и каждый раз, когда она это делала, она не могла не чувствовать, как у неё ёкало сердце. Наконец оторвав взгляд от умиротворенного выражения его лица, она взяла одну из подушек, которая по какой-то причине тоже лежала на земле рядом с ними, и осторожно отодвинула его голову, стараясь не разбудить его.

Слегка потянувшись, она схватила одну из его рубашек,свободно застегнув её, и закрыла дверь, внимательно оглядев коридор. Это было странно, но она ничего не слышала, ни звука телевизора, ни голосов внизу. Обычно примерно в это время Габриэль была прикована к Гарри, несмотря ни на что.

Воспользовавшись случаем, она медленно выскользнула наружу, надев шорты. Внизу гостиная была на удивление пуста, без каких-либо признаков её родителей, сестры, Сириуса или Ремуса. Она как раз собиралась войти в кухню, когда её внимание привлекла маленькая записка, лежащая на обеденном столе. Открыв её, Флёр быстро просмотрела её, и к тому времени, как она дошла до конца, на её губах появилась усмешка.

«Мы решили предоставить вам с Гарри весь день наедине, так что мы все будем у твоей бабушки.

Используйте это время с умом.»

— Используйте время с умом...мама… — она тихо усмехнулась, прежде чем снова поднять взгляд наверх, и в её голове быстро возникла идея.

Однако, прежде чем она смогла подняться наверх, чей-то голос заставил её остановиться.

— О…Мисс наконец-то проснулась!

Флёр повернулась и увидела одного из их домашних эльфов, Нипси, котораяулыбалась ей, прежде чем её уши слегка опустились.

— Мы сожалеем, что не приготовили обед, мы не знаем, когда мисс и её приятель просыпаются, и нам было сказано ни в коем случае не беспокоить вас.

— О... Нет, все в порядке, — она улыбнулась эльфу сверху вниз. — Что касается обеда…подожди меня, мне нужно кое-что сделать.

Час спустя Флёр внимательно следила за сковородой, не отрывая от неё глаз, опасаясь, что яйца подгорят. Не то чтобы она никогда раньше не готовила, на самом деле она была довольно хороша в этом (если судить по комплиментам, которые всегда делали ей родители), но у неё было несколько довольно унизительных инцидентов, когда она в конечном итоге вызвала то, что её отец нежно называл «дымовой сигнализацией».

Внезапно она почувствовала странное ощущение, как будто что-то ползло по её шее, заставляя её вскрикнуть и отпрыгнуть назад, её руки отчаянно поднялись за спину пытаясь стряхнуть то, что там было, когда звук смеха заставил ее зарычать.

— Ты знаешь, что я могу заставить тебя почувствовать это дважды, — предостерегающе сказала она, поворачиваясь и обнаруживая, что Гарри весело наблюдает за ней.

Его волосы торчали сзади, и она не знала, заметил ли он это еще или нет, но он был одет только в джинсы.

— Ты уже сделала это, — пробормотал он, устало протирая глаза и быстро улыбнулся ей. — Я не могу припомнить, чтобы в своей жизни я так уставал.

Она отвернулась, когда почувствовала себя немного неловко.

— Хотя тебе следовало разбудить меня.

— Я собиг’алась это сделать, — призналась она, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на сковородку, когда лёгкая усмешка тронула её губы. — Жаль…Я как г’аз собираласьг’азбудить тебя по-своему, как только закончу.

Она почувствовала, как её улыбка стала шире, когда его руки нежно обняли её сзади за талию.

— Тогда я снова лягу спать, — тихо сказал он, слегка положив подбородок ей на плечо.

— Хм...Неужели я окончательно г’азвратила тебя? — весело спросила она.

Он не ответил, и она повернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как на его лице появился румянец, прежде чем он спрятал его в её плечо заставляло её хихикать.

— Давай же…Мне нг’авится, каким ты становишься.

— Дело не в этом, — раздался его приглушенный голос. — Ты не чувствуешь запаха чего-то горящего?

Ей потребовалось мгновение, чтобы понять, о чем он говорит, когда она заметила дым, поднимающийся от кастрюли. Прежде чем кто-либо из них успел отреагировать, Нипси внезапно вошла в дверь и прогнала их, несмотря на протесты Флёр, сказав, что она позаботится о еде и что ей никогда не следовало оставлять её на кухне одну.

Выйдя, Гарри расхохотался.

— Что? — с вызовом спросила Флёр, скрестив руки на груди и садясь на диван, в то время как он продолжал стоять, пытаясь восстановить самообладание.

— Н-ничего. Просто...твоё выражение лица… — он снова захихикал, когда она фыркнула, что, казалось, только развеселило его ещё больше. — Прости...прости.

Спустя несколько секунд ему удалось придать своим чертам тот же умоляющий вид, который она помнила, видя, как близнецы вытягиваются всякий раз, когда их ловили с поличным за розыгрышем. Казалось, он усовершенствовал свою версию этого...И, по общему признанию, его версия была бесконечно более эффективной для неё. Она неохотно почувствовала, как её суровое выражение лица растаяло, что, в свою очередь, заставило его торжествующе улыбнуться.

Несколько мгновений никто из них ничего не говорил, и она почувствовала прилив эмоций, исходящих от него, когда он посмотрел на нее.

— ‘Арри?

— Хм?

Его глаза встретились с её, прежде чем он опустил взгляд.

— Ничего.

— Я знаю, когда тебя что-то беспокоит, — она слегка улыбнулась, прежде чем добавить. — Г’азве ты не понял, что ты мало что можешь от меня скг’ыть?

Он поднял на неё глаза, и на короткое мгновение она увидела искорку веселья в его глазах, прежде чем она исчезла.

— Есть не так много вещей, которые я хотел бы скрыть от тебя, — вздохнул он мягко. — Просто...иногда я не могу поверить… — он покачал головой и замолчал. — Я даже не знаю, почему я продолжаю думать об этом больше.

— Не можешь что-то сказать? — она взяла его за руку и усадила рядом с собой.

Несколько мгновений он молчал, глядя на их переплетенные руки. Казалось, он раздумывал, высказывать свои мысли или нет.

— Ты сказала«да», — тихо сказал он. — Когда я предложил тебе выйти за меня замуж, ты сказала «да».

— Конечно, я согласилась, ‘Арри...Зачем тебе даже думать, что я откажусь? — в её голосе прозвучала нотка боли.

Тот факт, что он допускал возможность того, что она откажет ему, причинял боль. Он, казалось, заметил это, потому что внезапно принял извиняющийся вид.

— Дело не в том, что я сомневаюсь в тебе или в чём-то ещё, Флёр, — пробормотал он.

— И?

— Это просто...я имею в виду, посмотри на себя! Ты можешь заполучить кого угодно. Любого, кого ты захочешь. И все же ты…

— Выбг’ала тебя из всех людей? — закончила она за него.

Гарри молчал, и она почувствовала, как его рука на мгновение сжала её.

— Просто...Я никогда не думал, что это может быть возможно, когда… — по его лицу пробежала тень, прежде чем он отвёл взгляд. — Я знал, что никому не нужен…они позаботились об этом. Они сказали, что единственная причина, по которой я был с ними, заключалась в том, что никого не волновало, что они приняли меня только потому, что я был… — он издал низкий невеселый смешок. — … отдаленно связан с ними.

Она почувствовала, как её сердце упало от его слов. Он вообще никогда не говорил о них, и она ни разу не спросила его о них. Кошмары, которые ему иногда снились о них. Мельком увиденного было достаточно, чтобы сказать ей, что они были не более чем монстрами, которые издевались над маленьким ребенком просто потому, что могли.

— Просто мне трудно выбросить это из головы, — пробормотал он. — Когда ты согласилась провести со мной остаток своей жизни, я почувствовал себя самым счастливым человеком на свете…Просто мне казалось, что я этого не заслуживаю.

— Нет, — её голос превратился в низкое рычание, дрожащее от гнева. — Не дай мне снова поймать тебя на том, что ты говоришь что-то вроде этого.

Как он мог так подумать? Вскоре она поняла свою ошибку, когда увидела, что он отводит глаза.

— Прости.

Ей сразу же стало стыдно за то, что она набросилась на него, когда услышала его голос. Ей нужно было быть терпеливой с ним.

— Тебе давно пог’а быть более счастливым, ‘Арри, — тихо пробормотала она, протягивая руку и медленно поворачивая его лицо, чтобы как следует разглядеть. — Перестань быть такого низкого мнения о себе. Я не могу притворяться, что понимаю твои страхи. Я никогда не хотела смотреть им в лицо.

Она обхватила его лицо руками, не сводя с него глаз.

— Просто пообещай мне , что ты отпустишь своё прошлое и будешь с нетерпением ждать того, что ждет нас в будущем....

Улыбка, которую она получила от него, была достаточно благодарной. Ему не нужно было говорить, как много значили для него её слова. Она почувствовала, как её собственная улыбка стала шире, когда его руки накрыли её.

— Я так и сделаю. Просто...мне нужно привыкнуть к этому чувству.

— Я знаю, что для этого потребуется время, — прошептала она, нежно касаясь его губ своими. — И я всегда буду рядом с тобой...Моя любовь.

Смеясь над румянцем, который украсил его лицо, она уткнулась носом в его шею, почувствовав, как его руки собственнически обвились вокруг неё. Были вещи, которые просто не изменились бы с ним...И, честно говоря, у неё не было бы другого выхода. Однако это придало ей новую уверенность. Гарри был её партнером, её парой. Никто не мог причинить ему боль и вести себя так, словно это ничего не значило. Возможно, это его выбор — игнорировать тех, кто причинил ему зло, но у неё всё ещё был свой собственный выбор, который она должна была сделать.


* * *


Я не понимаю, — устало сказал Сириус.

— Я думал, Гарри исчез из поля зрения. Он ведь вне поля зрения.

— Сириус…Гарри никогда не сможет вести нормальную жизнь, пока Воллеморт не будет остановлен. Неужели ты этого не понимаешь? — мягко спросил Дамблдор.

— У него своя собственная жизнь, которую он должен вести. Ради всего святого, он обручился с Флёр три недели назад! Он понятия не имеет ни о чем, что здесь происходит, пока мы ему не скажем, и он счастлив, что не знает.

— Я знаю это...и это напоминает мне, что я ещё не поздравил их с этим… — старый директор рассеянно замолчал. — Я рад за них, но факт остается фактом...Даже если он, возможно, пошёл дальше, он никогда не будет по-настоящему свободен, пока темный лорд не будет побежден. Именно поэтому я думаю, что в его интересах будет, если мы согласимся на просьбу Хоукса.

Раздался громкий стук, когда он в отчаянии откинул свой стул назад.

— Вот оно, — зарычал он, указывая на Дамблдора, который теперь уставился в потолок, как будто нашёл там что-то чрезвычайно увлекательное. — Ты мне надоел, старик. Я устал выслушивать полуправду. Всё, что тебе удавалось до сих пор — это каждый год приводить его на грань смерти с тех пор, как ему исполнилось одиннадцать. Ты говоришь нам, что вам нужно сделать, и все же ты не даёшь нам надлежащей причины, почему мы это делаем в первую очередь. Назови мне вескую причину, по которой я должен доверять тебе в этом?

— Сириус… — тихо начал Ремус, но Дамблдор поднял руку, заставляя его замолчать.

— Я признаю, что совершал ошибки. Но прямо сейчас я пытаюсь предотвратить то, что может быть моей самой большой ошибкой — позволять Гарри оставаться невнимательным и неподготовленным, — тихо сказал директор. — Я не жалею о своем решении позволить Гарри уйти. И я никогда не буду пытаться заставить его вернуться сюда. Всё, что я говорю, это то, что он должен быть готов...или, по крайней мере, готовиться к неизбежному.

— Но разве не для этого мы здесь?Чтобы сразиться с Волдемортом? Зачем втягивать его в это? — упрямо спросил он.

— Я удивляюсь тебе, Сириус, — сказал Дамблдор с ноткой веселья в голосе. — Я думал, что ты из всех людей не будешь против моего предложения. Ты был тем, кто был непреклонен в том, чтобы довести его до предела и подготовить его в прошлом году.

— Это было совсем другое дело! Он был в Хогвартсе! Это был тот чертов турнир!

— Ты не знал, что он будет иметь какое-либо отношение к Турниру Трёх Волшебников, и все же ты убедил меня позволить тебе присоединиться к Римусу, чтобы тренировать Гарри, несмотря на то, насколько это было опасно, если кто-нибудь заметит тебя в Хогвартсе.

Сириус не мог не зарычать от разочарования. Он не знал, что это было... раздражающе доброжелательное выражение на лице старика или весёлый тон, которым он продолжал говорить.

— Он всё ещё учился в твоей адской школе. Он отключился. Теперь это может тебя удивить, но любой человек, обладающий хоть каплей здравого смысла, может обнаружить закономерность в истории, которую он имеет с Хогвартсом. Кроме того, необходимо было учитывать то, что произошло во время чемпионата мира. Если он снова столкнется с чем-то подобным с обезоруживающим очарованием как его основным метод самообороны, я бы даже не…

— И хорошо выполненная работа тоже…вы оба, — прервал его Дамблдор, серьёзно глядя на него и Римуса. — Результаты были, мягко говоря, экстраординарными.

Он был потрясен и замолчал. Неужели достопочтенный Альбус Дамблдор только что прервал его? Римус выглядел так, словно не знал, забавляться ли ему всей этой ситуацией или беспокоиться из-за того, что он выглядел готовым убить директора.

— Я пытаюсь подчеркнуть, что Гарри не стоит у нас на пути, — зарычал он. — Его даже больше нет в этой стране, и я искренне сомневаюсь, что здесь есть что-то, что заставило бы его вернуться. Он в безопасности до тех пор, пока его путь не пересекается с Волдемортом.

— Мой дорогой мальчик… — Дамблдор тяжело вздохнул — ...Вот где ты ошибаешься. Возможно, сейчас ему ничего не угрожает. Волдеморт, безусловно, не выйдет в открытую в ближайшее время будущее. Пока Тёмный Лорд ждёт своего часа, Гарри мог бы вести нормальную жизнь. Может быть, ему вообще не придется беспокоиться...Кто знает, решит ли Волдеморт выждать еще пятьдесят лет?Но...когда Волдеморт выйдет на открытое место и начнет активно искать Гарри и его семью? Что тогда? Ты бы предпочёл, чтобы они убежали и спрятались, как это сделали твои друзья?

Его слова замерли при словах Дамблдора.

— Или ты предпочел бы, чтобы у него был шанс дать отпор?

— Но...зачем Волдеморту искать его в первую очередь? Скажи мне это, — он не мог не заметить, как директор избегает его взгляда. — Я не понимаю этого…Я действительно не знаю. Что делает Гарри таким особенным, что Волдеморт преследовал его с самого момента его рождения?

— Он прав, директор, — он был удивлен, когда Римус заговорил.

Его лоб был задумчиво нахмурен.

— Ни Лили, ни Джеймс никогда не говорили нам, почему они скрылись...почему Волдеморт преследовал их.

Воцарилось тяжёлое молчание, пока Дамблдор оставался неподвижным, уставившись на свои руки. Он собирался заговорить снова, когда поймал взгляд Римуса, который слегка дернул головой.

Наконец;

— Очень хорошо, — вздохнул директор, прежде чем поднять глаза. — Я надеюсь, что вы поймете мои опасения после того, как услышите то, что я собираюсь вам сказать. Однако…

Тон его голоса внезапно изменился.

— Я требую от вас дать клятву хранить тайну.

— Даже от Гарри? — быстро спросил он, игнорируя взгляд, который бросил на него Римус.

Дамблдор несколько мгновений смотрел на него с непроницаемым выражением лица и медленно покачал головой.

— Когда-нибудь я расскажу Гарри всё, и я чувствую, что этот день не так далек, как мне бы хотелось. Нет...Я позволю тебе решить после того, как ты услышишь, что я должен сказать.

Кивнув Римусу, он встал, вынимая свою палочку. Оборотень сделал то же самое. Вместе они дали клятву, когда щупальца магии потянулись от палочки директора, обвились, как цепи, вокруг его и Римуса палочек, прежде чем исчезнуть. По кивку Дамблдора двое сели и выжидающе посмотрели на него.

— Вы спросили, почему Тёмный Лорд так настойчив в преследовании Гарри, — пробормотал он, и в его глазах появилось отсутствующее выражение, когда он уставился на стену напротив. — Всё началось с пророчества...единственного пророчества, которое было сделано пятнадцать лет назад.


* * *


Приглушенный стук дождя в окно был единственным звуком, который можно было услышать в безмолвной комнате. Ни Сириус, ни Римус не сдвинулись ни на дюйм, пока Дамблдор говорил, и теперь, когда он закончил, ни один из них не знал, что сказать.

— Тогда у нас нет выбора, — тихо сказал Римус.

— Выбор есть всегда! — серьёзно сказал Дамблдор. — Пророчество не заставляет ни Гарри, ни Волдеморта сражаться друг с другом! Любой из них может просто проигнорировать это пророчество. Гарри, он даже не знает, что есть пророчество! Всё, что он знает, это то, что где-то есть убийца, который хочет его жизни.

Он встал и перешёл на другую сторону комнаты, несколько мгновений наблюдая, как капли бьют в окно, прежде чем повернуться к ним лицом. Сириус все еще как будто он был погружен в свои собственные мысли, в то время как у Римуса был затравленный вид.

— Подумайте. Волдеморт отправился за Поттерами из-за этого пророчества. Как вы думаете, он был бы спокоен, зная, что человек, которому суждено убить его, всё ещё жив? Конечно, нет! Он не успокоится, пока не убедится, что больше некому ему противостоять.

— Я не пытаюсь вмешиваться в жизнь Гарри, Сириус.

Сириус поднял глаза и увидел, что Дамблдор пристально смотрит на него.

— Во всяком случае, мальчик провести с любимой всю жизнь. Но если он не будет готов...если не будут предприняты определенные шаги, его будущее будет только более болезненным. Он потеряет всех, кто ему дорог. Представьте, что бы он почувствовал, если бы что-то случилось с мисс Делакур? Тёмный Лорд просто ждёт своего часа, ожидая идеального момента, чтобы появиться. И когда он это сделает, Гарри будет предоставлен выбор: встать и сражаться или ждать неизбежного.

— Сириус… — пробормотал Римус. — Мы не можем всегда быть рядом, чтобы помочь ему. Ему нужен хотя бы шанс, если Волдеморт придет за ним.

Сириус ответил не сразу, решив с каменным видом смотреть на весело потрескивающий огонь.

— Отлично, — пробормотал он наконец. — Хорошо...Всё, о чем я прошу, это чтобы ты не относился к нему как к средству достижения цели.

— Никто его таким не считает, — мягко сказал Дамблдор. — И это действительно открывает перед ним двери, это больше похоже на ученичество, чем на что-либо…

Не успел он закончить предложение на середине, когда откуда-то из-под его мантии раздался пронзительный свист.

Достав большие серебряные карманные часы, он внимательно посмотрел на них, нахмурившись, после чего быстро исчез, сказав:

— Простите меня...Но, похоже, у меня мало времени. Возможно, мы сможем продолжить это на…

— Нам больше нечего обсуждать, — сказал Сириус, пожимая плечами.

Он выглядел озадаченным на мгновение, прежде чем на его лице появилась легкая улыбка.

— Очень хорошо. Пожалуйста, передайте мои поздравления Гарри и Флер, когда у вас будет такая возможность…Осмелюсь предположить, что скоро я сам их навещу.

С этими словами он повернулся на месте и исчез.

— Всегда удивлялся, как он делает это без шума, — вяло пробормотал Римус, прежде чем положить голову на руки, которые были вытянуты на столе перед ним.

Сириус слегка фыркнул от удовольствия, после чего воцарилась тишина, поскольку каждый был погружен в свои мысли.

— Хотя почему… — он поднял глаза и увидел, что Римус задумчиво хмурится. — Почему кто-то вроде Хоукса заинтересован в том, чтобы взять его под свое крыло? Я имею в виду...этот человек — один из самых востребованных заклинателей этого века. Я не говорю, что у Гарри нет таланта, но он очень силён.

— Я думал, вы с ним друзья? — с любопытством спросил он. — Единственное, что меня в этом успокаивает — это тот факт, что ты его знаешь.

— Друзья? Я бы так не сказал. Познакомился с ним во время моих путешествий в рамках мероприятия конфедерации колдунов в Австралии...хорошо познакомился, потому что у нас был общий интерес.

Сириус вопросительно наклонил к нему голову.

— Оборотни. Он искал способ обратить вспять ликантропию. По крайней мере, так было в то время, — сказал Римус с кривой улыбкой. — Он сразу понял, кем я был...помог мне пройти процесс отбора, который они проводили, чтобы отсеять всех, кто мог представлять потенциальную угрозу. Не знаю, по каким причинам он должен был доверять мне, но я всегда буду благодарен за это, — добавил он, подумав немного.

Сириус прекрасно понимал, о чем говорит Римус. В те времена предубеждение против нелюдей было более распространено по всему миру, в отличие от сегодняшнего дня, когда казалось, что только Великобритания и горстка других стран упрямо держатся за него.

Оборотней и вампиров тогда гораздо больше боялись и ненавидели повсеместно...Он помнил себя, Лили и Джеймса, пытавшихся убедить Римуса остаться дома, вместо того чтобы ездить по всему миру, чтобы привести свою жизнь в порядок. Но ничто не удерживало его после того, как его семья была убита всего через 2 года после окончания Хогвартса.

— Просто...нет другой причины, по которой он согласился бы помочь Ордену...Тем более, что Волдеморт еще даже не сделал ни одного шага, — задумчиво пробормотал Римус.

— Ну...Он ведь лично осматривал Гарри, верно? Может быть, что-то в нем привлекло его внимание…

— Возможно.

На некоторое время все погрузились в тишину, поскольку Сириус и Римус погрузились в свои собственные мысли.

— Римус, помоги мне найти всё, что можно о нём знать. И об этом мы должны сообщить Доминику. Может быть, он сможет узнать о нём больше, чем мы. Я чувствую, что мы что-то упускаем.


* * *


Времяпродолжало бесконечно раздражать Гарри. Всякий раз, когда нужно было замедлиться, оно делало прямо противоположное.

Завтра было первое февраля, и он уже понял, что подготовка к предстоящим экзаменам, которые завершат его образование, была непохожа ни на что, что он чувствовал в прошлом году, когда боролся со временем на экзаменах. Хорошо, что экзамены были назначены на третью неделю марта...Плюс, он был рад, что (хотя и неохотно) подчинился Флер и решил сдать трансфигурацию, ЗОТИ и заклинания, вместо того чтобы пройти весь набор, включая астрономию и древние руны. Было до боли очевидно, что он никак не мог со всем справиться.

За последние несколько недель он и его (эта мысль всё ещё заставляла его улыбаться) невеста потратили много времени, пытаясь наметить их совместное будущее. Её родители отошли в сторону, сказав им, что поддержат их в любом решении, которое они примут. Все, о чём они просили — это подождать, пока ему и Флёр будет за двадцать, прежде чем они поженятся.

Это не было проблемой. В любом случае, никто из них этого не планировал. Как рассуждала Флер, того факта, что они были помолвлены, было достаточно, пока они оба не привыкли к своей жизни. Она всё ещё хотела немного больше изучить свои возможности, прежде чем сделать выбор в пользу своей карьеры, а он...ну, он всё ещё понятия не имел, чего хочет.

Он не мог быть счастливее, когда оставил Хогвартс позади. После того, как он подвергся воздействию совершенно другого человека, который достаточно заботился о том, Гарри стало понятно, скольким ограничениям подвергаются студенты Хогвартса. То, что он нашел, то, чему он учился сейчас...То, чему у него была возможность научиться, было практически безгранично теперь, когда он был свободен, свободно следуя любой установленной учебной программе.

Конечно, он не был полностью свободен делать всё, что хотел. Как и сказал Дамблдор, мадам Максим отправила ему письмо в начале января.

Похоже, он её заинтересовал. Дело было не только в ней...Он получил несколько писем от директоров и наставниц других магических академий, включая Дурмстранг. Очевидно, магические академии со всего мира пристально следили за теми немногими студентами, которым удавалось выделиться среди своих сверстников.

Конечно, он принял предложение мадам Максим. Если он собирался где-то работать или учиться, то это должно было быть где-то, где ему не пришлось бы оставлять Флер. По этой причине Шармбатон был идеальным местом.

Это радовало...Никто из этих людей не хотел, чтобы он был Гарри Поттером, Победителем Темного Лорда (или мальчиком-который-лгал, как его называли дома). Они хотят его уважать лишь за его студенческие достижения. С таким признанием он мог бы жить.

Магическое образование, казалось, различалось в зависимости от разных частей света. Многие академии следовали руководящим принципам, установленным международным сообществом, имеющим общий путь обучения. Однако казалось, что Европа...среди других частей света, отклонилась от него, что позволило более широко изучать магию.

Возьмем, к примеру, тот же Шармбатон, где уделяли гораздо больше внимания заклинаниям и другим предметам, которые больше подходили для исследований, такие как астрономия и древние руны. Неудивительно, что два ведущих мировых эксперта в этих областях были французами.

Поскольку теперь он, по сути, был студентом Шармбатона, он был свободен от попыток заняться Ж.А.Б.А, которыми он в противном случае занимался бы в течение следующих нескольких месяцев. Студентам вместо этого был предоставлен выбор в предметах, по которым они хотели бы углублять своёизучение, в зависимости от выбора профессии. Они могли выбирать, что хотели. Разница заключалась в том, что выбор был более широким, чем это было разрешено правилами Ж.А.Б.А. Гарри был совершенно уверен, что то, чему он учился сейчас, никогда не будет преподаваться в Хогвартсе в рамках их седьмого курса.

В данный момент он рассеянно вертел палочку между пальцами, глядя на маленькую светящуюся голубую сферу, которую ему удалось наколдовать. Это было частью его исследования по трансфигурации, хотя на сегодняшний день это было одним из самых сложных, которые он начинал.

Он должен был превратить сферу в куб. Легко… по крайней мере, так он думал.

Загвоздка заключалась в том, что он должен был менять сферу, которую он наколдовал, и это было непохоже ни на что, что он когда-либо пытался сделать раньше. Сфера была чем-то, что он сделал из магии, превратив её в магическую конструкцию. Преображение магических конструкций определенно не было чем-то, чем он занимался раньше.

Это действительно было похоже на то, как он научился изменять заклинания в соответствии со своими потребностями, но в то же время это было нечто совершенно другое. Магическая конструкция, такая как сфера, которую он сотворил, не было сделано с определенным намерением. В конце концов, это было центром магии...и, как следствие, заклинаний, что делало их изменение проще, чем то, что он пытался сейчас сделать, так что цель, стоящая за заклинанием, всё ещё была там.

Было легко придать ему нужное свойство, потому что этот главный фокус был доступен, давая ему своего рода иллюзорное полотно, с которого он мог просто изменить своё заклинание в соответствии со своими потребностями.

В случае с магическими конструкциями это была просто плотная масса сырой магии. В ней не было особого смысла, на котором он мог бы сосредоточиться, чтобы начать разбирать его, не говоря уже о том, чтобы сосредоточиться на изменении его формы.

Мягкий гудок привлёк его внимание, заставив его поднять взгляд вверх, к окну прямо над столом, прежде чем поморщиться, когда солнечный свет на мгновение ослепил его.

Он был в маленькой библиотеке дома Делакуров. Поскольку Доминик никогда не возвращался домой до поздней ночи, он использовал её для работы и пересмотра её большую часть дня. Габриэль вернулась в школу, а отпуск Флёр закончился, поэтому он использовал время, когда её не было рядом, чтобы закончить свою работу на сегодня. Не то чтобы у него был выбор — она наотрез отказывалась позволять ему прокрадываться в эту комнату, когда бы она ни была рядом.

— Букля… — пробормотал он, когда белоснежная сова подлетела к нему и уселась ему на плечо. — Разве ты не должна спать?

— И ты выглядишь так, как будто мог бы кое-что сделать, — мелодичный голос позади него заставил его подпрыгнуть, прежде чем он повернулся лицом к двери и обнаружил, что Аполлин наблюдает за ним.

— Как долго…

— Уже около десяти минут, — сказала она неодобрительно, когда уголки его губ дернулись вверх.

— Ты был так поглощен этим, что я сомневаюсь, что ты бы заметил, если бы кто-то стоял прямо за тобой.

— О, верно… — рассеянно пробормотал он, забыв о двух женщинах (считая, конечно, Буклю) в комнате и повернувшись обратно к сфере, которая невинно парила перед ним. Прежде чем он успел сделать что-то еще, Букля возмущённо ухнула и больно ущипнула его за ухо

— Ой! Хедвига, что ты такое…

Аполлин рассмеялась.

— Это твой способ сказать, что с тобой все кончено. Г’азве не так, мой друг?

Он мог бы поклясться, что видел, как Букля резко кивнула ей.

— Вставай...сейчас же. Пока я тебя не заставила, — добавила она, когда он застонал в знак протеста.

— ‘Арри… — вздохнула она, когда он снова положил голову на стол, заставив Буклю запрыгнуть на него с пронзительным криком. — Давай...вставай. Ты выглядишьужасно…почему я позволяю тебе делать это с собой каждый день… — она замолчала, что-то невнятно пробормотав по-французски.

Гарри печально усмехнулся, прежде чем позволить ей вытащить его из кресла. По большей части в доме были только она и он, когда она не уезжала навестить свою мать или ковен вейл.

К югу от Парижа находилось поселение, которое было безопасным убежищем (в настоящее время, благодаря современным законам, принятым Министерством Франции) для вейл. Алана родилась там, но ее вынудили уехать, когда её продали тому, кто заплатил больше, как это было принято в то время...когда всё, что не могло быть определено нормальными человеческими стандартами, немедленно лишалось всех прав.

Ему было противно слышать об обстоятельствах замужества Аланы, и даже сейчас он ругал себя за то, что спросил Флер, что случилось с её дедушкой, о котором, казалось, никто в семье не хотел говорить.

«Муж» Аланы купил её не более чем простой наложницей в возрасте 15 лет. Семь лет спустя она носила его ребенка, Аполлин. Однако до того, как об этом стало известно, были приняты законы, которые давали бы полные права любому, кто «обладал интеллектом, большим или равным человеческому». Все, кто не соответствовал этим условиям, считались «зверями».

Эти изменения освободили Алану и её ещё не родившегося ребенка среди тысяч других вейл. Аполлин никогда не знала своего отца, человека, который купил её мать с аукциона и который заставил её служить ему. Возможно, у него выросли чувства к её матери. Алана, однако, отказалась вернуться, чтобы позволить ему увидеть свою дочь. Спустя несколько лет он умер, оставив всё, что у него было: свой дом, свой семейный склеп — всё для неё, как способ искупить всё, что он сделал.

Вернувшись в ковен, оказалось, прабабушка Флёр всё ещё жила там среди множества своих кузин-вейл. Его удивило, когда он услышал это, так как она никогда не говорила что-нибудь о двоюродных братьях раньше...Когда он спросил Аполлин, она просто рассмеялась и сказала, что он поймет, почему Флёр, похоже, не понравилась им так сильно, когда они её увидели.

— Сядь, — скомандовала Аполлин, возвращая его в настоящее, когда он рассеянно моргнул, обнаружив, что она загнала его в столовую.

Хлопанье крыльев возвестило, что Букля примостилась на спинке его стула. Именно в эти моменты он задавался вопросом, что бы он сделал, если бы Аполлин или Флёр не работали круглосуточно, чтобы держать его в узде. Насколько он продвинулся в магии, развивая в себе талант к этому, о котором он никогда не подозревал, он был худшим организатором. Ему нужен был кто-то, кто присматривал бы за ним, чтобы убедиться, что он не зайдёт слишком далеко.

Напряжение от чтения и принуждения разума сосредоточиться было ничем по сравнению с тем, чтобы заставлять себя повторять магию, как он делал ежедневно. Не было ни занятий, ни перерывов…всё, что ему нужно было сделать, это продолжать идти...глава за главой, осваивая одну вещь и переходя к следующей. Это становилось для него чем-то сродни навязчивой идее, и это начинало становиться довольно тревожным.

Это было чрезвычайно утомительно как для ума, так и для тела. Он только начинал ощущать последствия: затуманенное зрение (хотя он мог бы внести свой вклад в своё плохое зрение, которое, казалось, становилось всё хуже с течением дней), усталость и сильная головная боль в придачу.

Чья-то рука мягко опустилась ему на затылок.

— Выпей, это поможет.

Благодарно улыбнувшись ей, он принял дымящуюся кружку чего-то, похожего на кофе, с полоской мяты. С каждым днем он, несомненно, становился все ближе к Аполлин. Она проводила с ним большую часть своего времени, когда была дома. Даже когда он работал, она сидела в дальнем конце комнаты с собственной книгой, составляя ему компанию. К тому же она очень много знала о заклинаниях, так что он не зацикливался так сильно, когда работал над чем-то, связанным с этим, всякий раз, когда она была рядом.

— Флёр ског’о должна вег’нуться, — пробормотала она, глядя на часы над головой после нескольких минут молчания. — На заметку... Г’азве тебе не нужно готовиться?

— Хм?

— Ты пг’осил меня передать Флёр, чтобы она встретила тебя в центре города?

Он нахмурился, глядя на неё, прежде чем его глаза медленно расширились от осознания.

— Забыл?

— Нет, нет, нет, нет…Я не могу поверить, что я...а-а-а, — простонал он, резко вставая и бросая панический взгляд на часы.

Было ровно 3:30 пополудни. Он не мог поверить, он забыл, чем готовился удивить Флер уже пару дней.

— Я думаю, что ты пг’осил меня напомнить тебе, — сказала она с усмешкой. — На всякий случай, если ты забыл, как и предполагал.


* * *


— Твой хозяин единственный в своем роде, не так ли? — нежно пробормотала Аполлин, слегка поглаживая перья Букли, пока они смотрели, как он исчезает за поворотом, закрыв дверь.

После быстрого прощального поцелуя он попытался сбежать, скосив очки и наполовину застегнув рубашку вместе с парой чрезвычайно помятых джинсов. Только из-за её угроз он перестал ныть и дал ей минуту, чтобы привести в порядок свою одежду. Сова ухнула один раз, как будто соглашаясь, прежде чем склонила голову набок, глядя на неё.

— У меня есть письмо, которое нужно отправить...Думаешь, ты могла бы сделать это для меня?

Она восприняла легкий укус за ухо как «да».

Отослав Буклю, она начала волноваться по мере того, как медленно тянулись минуты. Флёр уже должна была вернуться. Она была не на работе, как думал Гарри.

Она была в последнем месте, о котором он мог подумать.

Когда несколько недель назад Флёр сказала ей и Доминику, что хочет навестить старых «опекунов» Гарри, это сбило их с толку. Они знали, что существует какая-то вражда между ним и этими магглами...Плюс из рассказов, которые её муж и дочь рассказывали о них, они чувствовали себя людьми, которых она страстно не любила.

Именно тогда, когда Флёр рассказала им часть своих рассуждений, всё приняло довольно резкий оборот, превратив их из людей, которых она не любила, в людей, которых она хотела видеть брошенными в самые глубокие уголки ада. Флёр отказалась рассказать им много подробностей, сказав, что она сама узнала только без согласия Гарри...что это было то, над чем он усердно работал, чтобы хранить молчание.

Это ответило на ряд вопросов, связанных с Гарри, как для неё, так и для Доминика. Их взгляды на Гарри остались неизменными...но это помогло им лучше понять его. Причина, по которой он был крайне осторожен с кем-либо, кроме их дочери…почему, несмотря на все её попытки, он продолжал уклоняться от неё... в этом был смысл.

Она знала, почему её дочь не могла позволить чему-то подобному случиться. Осознание того, что кто-то, о ком они заботились, прошел через нечто подобное от рук людей, которые не столкнетесь ли вы с какими-либо последствиями за свои действия? Это было не то, с чем любой из них мог бы жить. Для Флёр было невозможно жить с этим, так как человек, который страдал, был не кем иным, как человеком, которого она любила.

Она не хотела, чтобы Флёр уезжала одна, но она также знала, почему её дочь отчаянно хотела справиться с этим сама. Для вейлы их спутник жизни был самым священным для них. Это было в их природе — яростно защищать его. Это просто не удовлетворило бы её, если бы она сама ничего не сделала, чтобы убедиться, что те, кто причинил ему зло, были «вознаграждены» полностью.

Поэтому она сейчас беспокойно расхаживала по гостиной. Несмотря на то, что Доминик поехал с ней, она не могла не волноваться. Однако не прошло и минуты, как камин с рёвом ожили зелёным пламенем, и из него, спотыкаясь, вышли два человека.

— Флёр… — выдохнула она, быстро подходя к дочери, которая просто смотрела на неё без эмоций.

Хорошо, что Гарри здесь не было, если бы он увидел её в таком состоянии...Он бы сразу понял, что что-то не так...если бы он уже этого не сделал. Расстояние, казалось, больше не имело для них большого значения. По тому, как она склонилась в её объятиях, и по взгляду, который бросил на неё муж, прежде чем покачать головой и уйти в их комнату, она поняла, что всё было хуже, чем кто-либо из них ожидал. Не говоря ни слова, она обхватила себя руками, нежно поглаживая свои длинные серебристые локоны, и тихо всхлипнула.

— Я не могла остановиться, — услышала Аполлин её шепот. — Эти люди…Я никогда не видел этих воспоминаний от ‘Арри. Я не могла контролировать себя, когда увидела, что они… — её мать просто крепче обняла её.

— Не думай о них больше, — пробормотала она. — Тебе не следует жалеть этих людей…они заслужили то, что получили.

— Где он? — тихо спросила Флёр через некоторое время, осторожно высвобождаясь из ее объятий.

— Он хотел, чтобы ты приехала в центр города. Я не знаю… — она вздохнула, прежде чем улыбнуться. — Если бы мне пришлось угадать, он, вероятно, приготовил что-то, чтобы удивить тебя.

На лице дочери промелькнула улыбка.

— Мне нужно его увидеть.

Она кивнула, снова коротко обняв её, прежде чем нежно поцеловать в макушку.

— Чувствуешь себя лучше?

— Да, — её дочь слабо улыбнулась ей, и выпрямилась. — Я не могу так уйти, не так ли?

— Не то чтобы ты не…ты разобьешь сердце бедному мальчику, придя туда с таким видом, будто ты плакала, — поддразнила она. — Он подумает, что сделал что-то не так.

Флер слабо усмехнулась, прежде чем позволить ей отвести себя наверх.


* * *


В тот же день — 7:00 вечера,

Тисовый проезд, дом 4.

Петуния Дурсль чувствовала себя так, словно попала в ловушку сюрреалистического сна, когда следовала за мрачным полицейским, который вёл её наружу к ожидающим полицейским машинам и скорой помощи. Их сирены всё ещё мигали, а весь район молча наблюдал за ними.

Так много начало разваливаться с тех пор, как этот проклятый старик появился несколько месяцев назад. Всё, что он сказал, было то, что он сильно разочарован в ней и что её семья скоро заплатит за то, что они сделали с её последней оставшейся связью с сестрой.

Конечно, она отмахнулась от этого как от бреда одного из тех уродов, несмотря на то, как это нервировало...Но часть ее знала, что старик что-то сделал с их жизнями.

Кое-что начало происходить. Мало-помалу их семья не сталкивалась ни с чем, кроме невезения, с тех пор как он приехал.

Сначала это были мелочи. Например, Вернон проиграл несколько деловых сделок, Дадли несколько раз отстраняли от занятий в школе, её ограбили средь бела дня, когда вор схватил её сумку и убежал, пока она кричала посреди улицы.

Всё стало ещё хуже. Вскоре Вернона отстранили от должности директора «Граннингс». Ему удалось занять рядовую должность в компании, но вскоре его уволили, оставив без работы. Дадли угодил в местный молодежный центр заключения за неоднократные обвинения в сексуальных домогательствах, хранении наркотиков...и даже в случае, когда он и его друзья пытались воспользоваться девушкой, которая жила неподалеку.

Жизнь превращалась для них в сущий ад. Соседи вокруг них показывали на неё и перешептывались, когда она шла по улице. Вернон подрабатывал по городу, пытаясь найти какой-нибудь способ прокормить их семью. Им пришлось продать большую часть своих вещей, чтобы сохранить свой дом.

Всё это не соответствовало вопросам, которые задавали об их племяннике. Вопросы задавали не только соседи, которые, казалось, помнили мальчика, когда он был здесь в последний раз, но и полиция тоже задавала наводящие вопросы.

Сначала они утверждали, что он был преступником, посещавшим Школу Святого Брутуса для таких же безнадёжных, как он. Теперь полиция запрашивала записи об этом...записи, которых у них не было.

Однако полиция располагала многочисленными больничными записями, датированными 8-10 годами. Она и её муж побледнели, когда увидели их. Бывали времена, когда Вернон увлекался своим «выбиванием дури из мальчика», и им приходилось помещать мальчика в больницу, чтобы убедиться, что он не умрет.

Именно эти записи, наряду с отсутствием каких-либо доказательств того, что мальчик действительно был преступно невменяем, и поразительное количество сообщений со всего их района, который вспомнил маленького, очень худого мальчика в мешковатой одежде и разбитых очках, подстригающего газон и выполняющего другую ручную работу по дому.

Всё это показало их в очень уродливой картине, и вот уже несколько недель они находились под следствием за потенциальное жестокое обращение с детьми. Как все это произошло в этот момент? Она, честно говоря, почти ничего не помнила. Дадли освободили всего неделю назад, и всё наконец-то пошло хорошо. Вернон наконец-то устроилась продавцом в местный хозяйственный магазин, и сегодня утром её вежливо приветствовал сосед.

Она могла только вспомнить, как поливала растения где-то в начале дня, когда Дадли вернулся с кем-то...девушкой. Она была невероятно великолепна, если бы могла как следует вспомнить, но в то же время выглядела поразительно знакомой. Она помнила, как немного волновалась за Дадли, так как он выглядел ошеломленным, когда представлял ее. Она не могла вспомнить это имя, как ни старалась даже сейчас. После этого все было как в тумане.

Самыми ясными воспоминаниями о том дне, которые у неё были, были, как ни странно, воспоминания о странном мальчике. Она помнила, как наблюдала за Верноном, когда он «работал» над мальчиком, который кричал от боли. Она помнила, как смотрела, как Вернон привязывал мальчика к стулу, прежде чем вручить восьмилетнему Дадли биту. Она помнила, как наблюдала за парой ярко-зеленых глаз, наблюдавших за тем, как она занимает его место на полу, повернувшись спиной к Вернону, который держал наполовину разбитую бутылку.

Это было всё, что она могла вспомнить. Просто множество воспоминаний о мальчике. Это было похоже на отвратительный фильм, повторяющийся снова и снова. Она чувствовала себя больной...Она никогда не думала о том, сколько раз Вернон увлекался.

В этих воспоминаниях она могла чувствовать только отвращение к ужасным сценам, происходящим перед ней. Никогда, ни разу она не могла припомнить, чтобы ей было жаль его. Не было никакого сожаления. Эти зелёные глаза злили её, эти глаза, которые так сильно напоминали ей о её идеальной сестре, которую, казалось, все любили.

Ни у кого из её семьи не было таких зелёных глаз, они делали её особенной. Эта причуда делала её ещё более особенной в глазах родителей. Её родители любили идеальную маленькую Лили больше, чем её саму. Они любили осиротевшую маленькую девочку, которую усыновили, больше, чем её...свою собственную плоть и кровь.

Среди этих воспоминаний она могла вспомнить, как видела пару ярко-голубых глаз и копну серебристо-белых волос...девушку. Единственное, что она ещё могла вспомнить, была невообразимая боль...которая всё ещё терзала её. Она посмотрела на свои руки и ахнула. Её руки были свободно забинтованы, но она видела, что кожа в некоторых местах обгорела. Подняв глаза, она увидела Вернона как раз перед тем, как его втолкнули в машину. Он кричал что-то, чего она не могла понять, её разум всё ещё был в оцепенении. Половина его лица выглядела так, словно его сожгли.

Оглянувшись, она почувствовала, как из ее горла вырвался низкий стон. Половина дома была в руинах.

— Ч-что случилось? — тихо спросила она, когда полицейский втолкнул её в заднюю часть машины скорой помощи.

Как только она вошла, её глаза увидели тело на носилках перед ней, и её глаза расширились, когда она поняла, кто это был.

— НЕТ! ДАДЛИ! — закричала она, бросаясь к нему и не обращая внимания на острую боль, пронзившую её руки.

Он не двигался.

— С ним все будет в порядке, — сказала медсестра рядом с ним. — Он был в нокауте и получил только ожоги легкой степени, в отличие от вас и вашего мужа.

Она неуверенно кивнула, задыхаясь, так как боль медленно брала верх над ней теперь, когда она полностью осознала это. Когда они начали двигаться, она вспомнила голос. Низкий, холодный голос.

— Если ты или твоя семья снова попытаетесь приблизиться к нему, я позабочусь о том, чтобы это было последним, что ты сделаешь.

Дурсли были признаны виновными в жестоком обращении с детьми через несколько дней после пожара, который таинственным образом начался и сжег половину дома № 4 по Тисовому проезду. Были представлены убедительные доказательства из анонимного источника, и тщательный обыск дома предоставил все необходимые властям доказательства, а именно то, что они нашли в шкафу под лестницей, который остался неизменным.

Окровавленные простыни, которые не стирали несколько лет.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 27

За свою жизнь Флёр видела много снов. Что-то хорошее, что-то плохое...Частота последних возросла с тех пор, как она посетила Дурслей. У неё также была изрядная доля осознанных сновидений...

Она даже не знала, спит она на самом деле или бодрствует. Обычно ты должен просыпаться, когда понимаешь, что спишь, верно? Но этого не происходило. Она знала, что всё это не может быть реальным, и всё же это было так.

Было холодно. Ветер был неумолим, когда он врезался в её кожу, как лезвия. Она также могла слышать отдалённый шум, который явно издавали морские волны. Она даже чувствовала солоноватый привкус в воздухе.

Как это было возможно? Это определённо не было сном...И всё же она не могла найти никакого другого объяснения тому, как оказалась здесь. Она понятия не имела, где находится...Это не могло быть где-то рядом с её домом... Флёржила далеко от моря. Единственным источником света, который у неё был, была луна, наполовину скрытая за тёмными облаками.

Где она была? Где Гарри? Как она сюда попала? Все эти вопросы копились в её голове, когда она крепко обхватила себя руками, начиная паниковать. Хотя на далеком горизонте...Она могла видеть то, что казалось...деревом?

Она несколько мгновений смотрела на него, пытаясь заставить себя думать. Ей больше некуда было идти. Позади себя она видела небольшую тропинку, но не могла разглядеть, что было в её конце. Позади неё все шло под гору, и что-то вызывало у нее очень плохое предчувствие по поводу клубящейся внизу тьмы.

Это оставляло ей только один выбор — идти вверх по склону, к гигантскому дереву.

Она осторожно начала подниматься. Ноги не совсем привыкли к довольно пересечённой местности, так как она не раз спотыкалась, приближаясь опасно близко к краю обрыва. Хотя она не могла ясно видеть, что находилось под ней, она знала, что если потеряет опору, то пути назад не будет.

Тем не менее, за удивительно короткое время она обнаружила, что подходит к дереву. Это... честно говоря, показалось ей таким знакомым, хотя она и не могла предложить себе рационального объяснения.

Само дерево выглядело довольно странно...Непохожее ни на что, что она видела раньше. Оно выглядело так, как будто было светлого, очень светлого оттенка серого. И дерево было мертво… вокруг него не было признаков жизни. Вокруг дерева в довольно странных местах росли листья. Когда она смотрела, как один из них оторвался и поплыл к ней, она протянула руку, позволяя ему мягко опуститься на её ладонь.

Лист был странного прозрачного серебряного цвета...как будто он был сделан изо льда. Он полежал у неё на ладони несколько мгновений, прежде чем медленно оторвался прямо у неё на глазах. Необъяснимо, но она почувствовала острый укол печали, наблюдая, как лист превращается в мелкие кусочки пыли, пока ветер уносил его в темноту.

Внезапно она услышала звук, похожий на дыхание, который вывел её из задумчивости. Это звучало почти так, как будто кто-то...спал? Здесь?

Она медленно обошла дерево, стараясь не обращать внимания на то, как колотится её сердце в груди. Передняя часть дерева выходила на край утеса, и если сделать больше пары шагов от основания, то не было другого пути, кроме как вниз. Высота была чем-то, к чему у неё никогда не было привязанности, несмотря на её происхождение.

Увиденное на земле у подножия дерева, чуть не заставило её потерять равновесие.

— ‘Арри!— ахнула Флёр.

Он был без сознания...Или он спал? Она не могла сказать. Его голова довольно неловко прислонилась к дереву, и он не подавал ни малейшего признака, что услышал её.

Она снова позвала его по имени, но безрезультатно. Она попыталась придвинуться к нему поближе, как вдруг из-под земли выросли ветви, заставившие её сделать несколько шагов назад, опасно приблизившись к краю.

Даже когда она смотрела, как ветви обвиваются вокруг него, эффективно привязывая его к дереву. Несмотря на это, он не выказывал никаких признаков того, что приходит в сознание, если вообще был…

— Нет! — она не могла позволить этой мысли сформироваться в её голове.

Она прорвалась сквозь ветви, отчаянно пытаясь ослабить путы, но они слишком крепко обвились вокруг него. Еще больше веток поднималось из земли, обвиваясь вокруг её рук и отводя их назад, подальше от него. Чем больше она боролась, тем сильнее ветви впивались в кожу, заставляя задыхаться, когда она почувствовала, как её кожа разрывается.

— Я бы посоветовал тебе прекратить, — произнес тихий голос, казалось бы, ниоткуда.

В тот же миг ветви, удерживавшие её на месте, ослабли и снова опустились на землю. У Гарри они всё ещё были на месте и не подавали никаких признаков того, что отпустят его, кроме нескольких, которые отступили. Прежде чем она смогла определить источник голоса, он заговорил снова.

— Как видишь, ты не поможешь ему...или себе.

В этот момент она не могла поверить, что не спит, когда увидела высокую фигуру в капюшоне, стоящую прямо у дерева.

Внезапно что-то щелкнуло у неё в голове. Она видела это... видение... раньше. Но где?

Это был мужчина или женщина? Она не могла сказать. Был ли это вообще человек? Он имел поразительное сходство с полноценным дементором, за исключением того факта, что он не плавал и не выглядел...тонким.

Ни один из них не сделал ни малейшего движения, чтобы заговорить. У неё возникло ощущение, что он ждет, чтобы она что-то сделала...что угодно. Она практически чувствовала его пристальный взгляд, несмотря на то, что капюшон не прикрывал ничего, кроме темной дыры.

Она снова попыталась подойти к Гарри, который также был привязан к дереву. Прежде чем она успела подойти достаточно близко, чтобы коснуться его, ветви ожили, поднимаясь из земли и образуя барьер вокруг него. Заостренные края выглядели угрожающе, когда они стояли, готовые нанести удар, почти как ядовитая змея...заставляя её сделать ещё один шаг вперед.

— Пожалуйста... Г’азве вы не можетепомочь? Я должна вытащить его отсюда, — спросила она сдержанно, поворачиваясь к фигуре.

— Боюсь, я ничем не могу помочь, — это было сказано тихо, голос был не громче шёпота. — Однако… — он поднял костлявую руку, которая, казалось, блестела в лунном свете, и указал прямо на неё. — Ты просто могла бы сделать то, чего не могу я.

— Вы...кто вы такой? — осторожно спросила она, делая несколько шагов назад от дерева, когда ветви снова ушли. — Почему вы так с ним поступили?

— Я уверяю тебя…Я ничего не сделал.

На мгновение ей показалось, что за этим призрачным голосом она уловила какие-то эмоции. Казалось, он на мгновение замер, наблюдая за Гарри, который бессознательно лежал, прислонившись к дереву, не обращая внимания на то, что происходило перед ним.

— Скажи мне… — он снова повернулся к ней. — Ты знаешь, где мы находимся?

— Нет.

— Ты уверена? Ты никогда раньше не видела этого места?

Флёр тупо смотрела на него несколько мгновений, прежде чем её взгляд снова упал на Гарри. То, как его глаза были закрыты...Она чувствовала, что ей чего-то не хватает.

Вместо этого её внимание переключилось на дерево. Несмотря на то, что до сих пор он делал всё возможное, чтобы держать её подальше от него, заходя так далеко, что угрожал ей физически, она не была совсем… ну... испугана. Это было трудно объяснить. Когда поблизости была опасность, естественной реакцией было бежать. Судя по всему, она чувствовала то же самое от этого дерева, которое напало на неё, но это было не так.

Действуя по наитию, она медленно попятилась в другую сторону, фигура спокойно наблюдала за ней. Теперь она могла видеть небольшую разницу. Спереди...Там, где Гарри был привязан, область вокруг него была немного темнее, чем светло-серая. Это выглядело как...коррупция?

Сзади...туда, куда она сейчас смотрела, была та часть, откуда она могла видеть несколько низко свисающих ветвей, на которых всё ещё висело несколько листьев. На этот раз, когда она приблизилась к незапятнанной стороне, из земли не торчало ни одной ветки. Скорее, это было почти так, как если бы он манил её к себе.

Она осторожно прижала ладонь к дереву и вдруг почувствовала, как по её телу разливается очень знакомое ощущение.

Это был Гарри...или, если быть более точным, ощущение его магии. Чувства глубокого спокойствия, охватившего её, было достаточно, чтобы подтвердить, что это было.

Она медленно убрала руку, беспомощно глядя на фигуру.

— Мы находимся в месте, которое можно условно описать как мир между живыми...и миром мёртвых, — равнодушно сказал он. — Хотя это не выглядит одинаково для всех...это место, например… — он неопределенно указал в сторону далекого горизонта, когда звук разбивающихся волн усилился в темпе. — ...Является уникальным для Гарри Поттера. Это было создано самим его существом...его душой.

Ей потребовалось мгновение, чтобы переварить это. Что её удивляло, так это то, насколько спокойной она была, несмотря на то услышанное. Может быть, это был эффект магии Гарри, успокаивающий её и заставляя её чувствовать себя в безопасности, как это всегда бывало, но ещё одним был тот факт, что она, казалось, принимала всё в этом видении без вопросов.

Это... нет, он (судя по голосу это был мужчина), если услышанное правда, то он хотел помочь. Прямо сейчас это было единственное, что она хотела услышать...И не похоже, что у неё был другой выбор. Затем фигура в капюшоне сделала то, чего она никогда не ожидала. Он...усмехнулся? Это был довольно невесёлый смех, и, честно говоря, он немного отталкивал, но это было проявление каких-то человеческих эмоций.

— Да, я действительно хочу помочь. В конце концов, мне просто не пойдет на пользу потерять кого-то с таким большим потенциалом, как у него, — казалось, он на мгновение забыл о ней, но затем она снова почувствовала на себе его пронизывающий взгляд, от которого у неё по спине пробежала дрожь, когда она уставилась в бездонные глубины капюшона. — Я не ожидаю, что ты даже начнёшь понимать, что происходит...или что ждёт вас обоих в будущем. После всех событий это не то, что ясно даже для меня. Я показал тебе это, потому что тебе нужно быть в курсе. Сейчас он больше всего боится, что ты отвернёшься от него, если он когда-нибудь все расскажет. Я не могу просто наблюдать, в то время как теряю большой актив просто из-за мелких страхов. И… — он прижал длинный костлявый палец к дереву. — Ты просто можешь быть единственной, кто может остановить то, что должно произойти.

— Остановить что... — начала она спрашивать, прежде чем её слова застряли в горле.

Хотя она не могла видеть сторону, где находился Гарри, изменение цвета, которую она заметила раньше, казалось, распространялась. Даже когда она смотрела, как разложение распространяется, как паутина, покрывая все дерево и затемняя его, превращая его из бледно-серого в болезненный светло-коричневый. Несколько листьев, которые были на дереве, опадали, превращаясь в ничто, прежде чем кто-либо из них мог упасть на землю.

— Нет, — прошептала Флёр.

Она не хотела видеть, что было впереди...где был Гарри. Она не могла…

— Я показал тебе часть будущего, — тихо сказала фигура. — Всё зависит от вас.

А потом все погрузилось во тьму.


* * *


Она вернулась в свою комнату, в свою кровать. Её сердце бешено колотилось в груди, а по лицу струился пот.

Она инстинктивно потянулась к своему боку, но всё, что она встретила, была пустота. Новая волна паники охватила её, когда она обнаружила, что Гарри рядом с ней нет.

Было ещё два часа ночи, судя по часам, когда она быстро поднялась на ноги. Его палочка исчезла с прикроватного столика, и она увидела, что дверь в их комнату была наполовину закрыта. Быстро натянув пару сброшенных на пол шорт (она никогда не надевала в постель ничего, кроме одной из его рубашек, к его большому удовольствию) и, схватив свою палочку, она тихо выскользнула наружу.

Как оказалось, ей не придется далеко уходить. Дальше по коридору, мимо комнаты Габриэль, было заметно светло-голубое свечение, освещавшее тёмный коридор. Она осторожно приблизилась к нему, довольно неуверенно держа палочку в руке. Она осторожно выглянула из-за угла, прежде чем вздохнуть с облегчением, когда нашла его. Он сидел на подоконнике, глядя в потемневшее небо и рассеянно поглаживая...Ей пришлось протереть глаза, чтобы убедиться, что она не спит, светящуюся...змею? И если она не ошибалась, она плыла по воздуху.

— Я тебя разбудил? — тихо спросил он, не оборачиваясь.

Прошло несколько мгновений, прежде чем он повернулся к ней, выдавив слабую улыбку, когда существо обвилось вокруг его шеи.

— Оу, ты...?

Он покачал головой, прежде чем прижать палец к уху. Конечно...Как она могла забыть?

— Вег’но...Но…что это, во имя всего святого, такое.

Почти сразу после слов вырвавшись из её рта, существо метнулось к ней, уткнувшись носом в ее руку, где свободно держалась ее палочка, и продолжила игриво кружиться вокруг неё, как гиперактивная сова.

— Ты ему нравишься, — сказал Гарри с легким смешком, поворачиваясь так, чтобы оказаться лицом к ней.

— Что...я даже не могу... остановись!

К её удивлению, существо немедленно остановилось, остановилось прямо перед ней и с любопытством посмотрело на неё. Должно быть, это было что-то, что Гарри наколдовал, но это не было похоже ни на что, что она когда-либо видела раньше.

Её прежнее предположение, что это была змея, было не слишком далеко от истины. Его тело было змеевидным, примерно около метра в длину. Лицо совсем не было похоже на змеиное. Передняя часть выглядела скорее как голова дракона, чем что-либо другое. Два рога на его голове помогли прийти к такому выводу.

Что заставило её подумать, что это было что-то, что вызвал Гарри, так это тот факт, что он практически светился светло-голубым цветом. На самом деле, он походил на телесного патронуса...кроме того, что он был светло-голубого цвета. Его глаза, с любопытством смотревшие на нее, были похожи на бездонные ямы пылающего белогоцвета. Она практически могла видеть, как из них вытекает часть его сущности.

Она медленно потянулась к нему, заставляя его на мгновение отодвинуться от неё, после чего он подплыл ближе к ней. Когда её пальцы слегка коснулись его головы, он сразу же вернулся к Гарри, который наблюдал, как он забавлялся, когда он обвивался вокруг его шеи, как странный светящийся шарф. Она почувствовала, как её губы дёрнулись вверх от его выходок, когда он застенчиво подплыл к ней, на этот раз потёрся головой о её руку, и, что удивительно, ей показалось, что он прикасается к тёплой, гладкой поверхности.

— Что ты... — тихо пробормотала она, наблюдая, как он обвился вокруг её руки.

Он потянулся вверх и обвился вокруг шеи, как у Гарри, который усмехнулся над выражением лица Флёр, затем змея медленно исчезла в небытие.

— Он исчез из-за меня? — спросила она слегка обиженным голосом.

— Нет, не волнуйся. Он просто устал. Я удивлён, что он продержался так долго на самом деле, — добавил он, подумав.

— В любом случае, что это? — с любопытством спросила она.

Она, честно говоря, никогда раньше не видела ничего подобного.

— Ну...ах...Я думаю, ты мог бы назвать это моим фамильяром? — даже он казался неуверенным. — Ну, магический фамильяр, я думаю. Я действительно не могу сказать, что он работает по тем же принципам, что и патронус. Ты знаешь, что форма, которую он принимает, уникальна?

— Но это определённо не был патг’онус?

— Да. Это просто кое-что, что я нашел в одном из старых томов твоего отца.

Она прищурила глаза, услышав это, прежде чем застонала.

— Ты говоришь о книгах, написанных г’унами?

Он медленно кивнул.

— ‘Арри! Это же книги, которые были обнаг’ужены в Орлеане моим дедушкой! Что, если бы ты применил заклинания, о которых ты не знал?

— Я...мне очень жаль…Я не понимал...Я просто подумал… — он начал заикаться, его глаза расширились от ужаса. — Мне так жаль, я думал, что это какие-то довольно старые книги, но я не думал, что…

Заметив паническое выражение его лица, Флёр заставила себя успокоиться. Немалый подвиг, учитывая, как она постоянно беспокоилась о том, какой вред он может нанести себе, играя с магией, особенно с необычной. Это был прекрасный пример.

— Не имеет значения, что ты читаешь их… — она покачала головой. — Просто я хочу, чтобы ты знал эффекты написанного перед использованием…

— Это не сложно. Это всего лишь руны. Я имею в виду, они просто написали их справа налево вместо обычного правого, так что я просто… — он замолчал под её взглядом.

— Я не хочу этого знать. Но что твои наставники говорили тебе о практике магии, о которой мало что известно?

— Но я знал, что это заклинание будет... — начал былоГарри, прежде чем её глаза сузились. — Извини, в следующий раз я буду осторожнее, — кротко закончил он.

— Хог’ошо. Так… — она обняла его сзади за шею. — Научишь меня позже? — спросила она, умоляюще глядя на него.

На некоторое время вернулась тишина, пока они смотрели друг на друга. Гарри выглядел так, словно на него только что обрушилось заклинание «Конфундус», прежде чем он внезапно расхохотался, заставив ее ударить его плечо игриво

— Тебе это понравилось, хм? — спросил он, изогнув брови.

— Он был милым, — сказала Флёр, защищаясь. — Ты сейчас ускользал, чтобы поиграть со своим новым питомцем?

— Что? Нет… — он вздохнул. — Я просто не мог уснуть по какой-то причине. Хотя я не хотел тебя будить… — добавил он извиняющимся тоном. — Прости.

— ‘Арри… — неодобрительно сказала она, в то время как он поднял руки в знак протеста. — Не бери в голову...Вставай, — скомандовала она.

Как только он встал, она села на то место, где он был всего несколько секунд назад. Не обращая внимания на его ошеломленное выражение лица, она похлопала себя по коленям.

— Сядь.

— Э-э… Можно не надо…

— Мне повторить ещё г’аз? — спросила она, прищурив глаза.

— Я тяжелый! И кроме того, я...

Не дав ему шанса сказать что-либо еще, Флёр потянула его вниз и обхватила руками, удерживая на месте, пока он пытался сопротивляться. Странное чувство облегчения нахлынуло на неё, когда она прижала его к себе, вспомнив свою прежнюю панику из-за того, что не нашла его рядом с собой, когда проснулась несколько минут назад, хотя сейчас ей было трудно вспомнить, почему она так испугалась в первую очередь. Всё, что она знала, это то, что ей нужно было успокоить себя прямо сейчас.

— Флёр…это, наверное, неудобно для тебя, — нерешительно пробормотал он, хотя по тому, как он откинулся назад, прижимаясь к ее груди, она могла сказать, что ему это понравилось.

— Ты? Я могла бы нести тебя, если бы захотел.

Он действительно был легким, несмотря на то, так сильно вырос за последний год. Она всё ещё была выше его, но совсем чуть-чуть. Они оба были одного роста в течение некоторого времени...У Гарри был скачок роста во время турнира Трёх Волшебников и летом после этого. Но казалось, что она стала на дюйм или два выше его, когда стала настоящей вейлой.

— Никому больше не говори об этом, — проворчал он.

— Что? — спросила она со злой усмешкой. — Я думаю, Сириус нашел бы это очень интересным.

— Нееет. Пожалуйста, нет. Только не он, — застонал Гарри. — Он уже говорит о том, что с каждым днем я всё больше и больше похож на девушку.

Она мягко улыбнулась и положила голову ему на плечо.

— Это так плохо? Оу...тебе не нрг’авится, когда это делает меня более привлекательной? — проворковала она, нежно покусывая его за ухо, чувствуя, как жар приливает к его лицу.

Смеясь над его оскорбленным взглядом, она добавила:

— У тебя был такой же взгляд, когда этот мужчина флиг’товал со мной в тот день.

— Такого не было, — прорычал он, отворачиваясь.

— Было.

Ещё одно низкое рычание вырвалось у него.

— Ты знаешь, что я не была серьёзна, когда принимала тот цветок? Я просто дг’азнила тебя... — тихо закончила она, заставив его слегка напрячься.

— Что? Конечно, я знал это, — тихо сказал он, поворачиваясь, чтобы посмотреть на неё снизу вверх. — Это то, что тебя беспокоит? Я знаю, чтоя немного...ну…

— Угрюмый?

Это было ещё мягко сказано. Он практически всё время дулся. Он выглядел немного смущенным, но почти сразу оживился, когда она чмокнула его в щеку.

— Извини за это. Хотя, признаюсь, мне нг’авилось наблюдать, как ты ревнуешь из-за него.

— Я ничего не могу с этим поделать, — проворчал он, заставив её улыбнуться ему сверху вниз. — Когда-нибудь я пойму, что творится в голове у женщины.

— Почему я уверена в этом…

Покачав головой в изумлении, они погрузились в уютную тишину, наблюдая за небом. С каждой прошедшей минутой казалось, что появляется всё больше звезд.

— Готов к неделе? — спросила она через некоторое время, рассеянно пробегая пальцами по его волосам.

Он тихо вздохнул, прежде чем снова прижаться к ней.

— Думаю, да.

Начиная с понедельника он собирался сдавать выпускные экзамены, после чего он в значительной степени заканчивал своё магическое образование...если бы он захотел. Но она знала его. Он не собирался отдохнуть, завершив три основные ветви изучения магии, как это было принято в наши дни: Защита от Темных Искусств, Трансфигурация и Заклинания. По крайней мере, это был чрезвычайно тяжёлый груз, и он мог бы свободно продолжать любую карьеру, будучи принятым в качестве полностью квалифицированного волшебника.

То, что он изучал после этого, зависело от него в зависимости от его выбора карьеры.

— Пг’осто...убедись, что ты не слишком выпендриваешься.

Он повернулся так, чтобы оказаться лицом к ней, с глубоко оскорбленным выражением на лице. Перед тем, как он заговорил, она быстро заставила его замолчать, приложив палец к его губам.

— Я знаю, что ты этого не хочешь, но в тот момент, когда ты покажешь, на что ты способен, это будет лишь частью всего. Никто не захочет позволить кому-то взять тебя под своё кг’ыло. Я уже не могу пг’оводить достаточно времени со своим женихом таким, какой он есть, и я никогда не пг’ощу тебе, если ты примешь какое-нибудь решение, которое отправит тебя в какой-нибудь институт на дг’угом конце света.

— Но я такого не планировал! Ты действительно думаешь, что я бы это сделал? — спросил он обиженным голосом.

— Нет, — она улыбнулась. — Пг’осто хочу убедиться.

Он медленно кивнул, прежде чем повернуться и снова прижаться к ней. Прошло ещё несколько минут, и они снова погрузились в уютное молчание. Ветер становился всё холоднее, и половина её хотела вернуться в постель, но она, казалось, не могла убедить себя выпустить его прямо сейчас из своих объятий. Всё это время она пыталась вспомнить, что так взволновало ее, когда она проснулась.

Но она вспомнила только одно...Шелест листьев на ветру. Это было вполне естественно. В конце концов, насколько они могли видеть снаружи, это была просто густая чаща деревьев, которые составляли их задний двор. Однако этот звук вызывал у неё беспокойство по причине, которую она даже не могла начать объяснять. Деревья, листья...даже звук ветра — всё это было довольно тревожно.

— Ты так и не сказал мне, почему проснулся, — тихо сказал Гарри через некоторое время.

— Я не могу вспомнить, — прошептала она, плохое предчувствие вернулось, и почти инстинктивно её руки сжались вокруг него. — Я думаю, что это кошмар.

— Ты в порядке? — спросил он обеспокоенным голосом. — Может, нам вернуться в нашу комнату?

— Нет! Всё в порядке.

Даже когда она это сказала, она почувствовала, как её зубы слегка застучали от холода. В конце концов, на ней была обычная ночная рубашка.

— У тебя дрожат руки, — тихо сказал он.

Она даже не могла сказать, почему нервничала или почему боялась, что с ним может случиться что-то плохое.

— Что-то не так?

— Ничего, ‘Арри. Но, пожалуйста... Г’азве мы не можем просто побыть рядом какое-то время? — спросила она с ноткой отчаяния в голосе.

Он пристально посмотрел на Флёр, эти изумрудно-зеленые глаза сверлили её. Ей казалось, что он смотрит прямо в неё, читает её, как открытую книгу. Прежде чем она успела произнести ещё одно слово, он внезапно потянулся, его губы коснулись её губ в мягком, почти как перышко, поцелуе, на который она ответила с новым пылом после нескольких секунд первоначального удивления. Это было как раз то, что ей было нужно. Она почувствовала, как часть беспокойства исчезла, когда почувствовала, как в груди поднимается тёплое, приятное чувство. В этот момент ей показалось, что он знает, что происходит у неё в голове, и пытается успокоить некоторые из её страхов наилучшим известным ему способом.

Излишне говорить, что это сработало.

После нескольких долгих, сладких мгновений она почувствовала, как он положил голову ей на шею, его тёплое дыхание слегка щекотало её.

— Скажи мне, если я стану слишком тяжелым…

Она могла сказать, что он был рядом от того, чтобы заснуть. Она на несколько мгновений зарылась лицом в его волосы, прежде чем поцеловать его в макушку.

— Ты никогда не будешь подслушивать, глупый мальчишка, — тихо прошептала она, та же яростная защита, которая заставила её наброситься в тот день на тех монстров, которых он называл своей семьёй, поднялась в ней, когда она увидела, как его глаза медленно закрылись.


* * *


— ЧТО?! — голос Гермионы заставил несколько человек поднять головы в её сторону. — Гермиона? — с любопытством спросил Рон, на мгновение забыв о своей еде, лежащей перед ним, когда он уставился на нее.

Она выглядела так, словно получила девять баллов из десяти по одному из их тестов, когда смотрела на первую полосу Ежедневного Пророка.

— Посмотри на это! — воскликнула она, бросая перед ним газету.

Он посмотрел на обложку вместе с Джинни:

МАССОВЫЙ ПОБЕГ ИЗ АЗКАБАНА

Министерство опасается, что Блэк является «точкой сбора» для старых Пожирателей Смерти

Там была фотография крепости, окружённой неспокойными водами. На следующей странице были фотографии 10 известных Пожирателей Смерти, которые сбежали вместе с несколькими заметками, в которых излагались некоторые из их главных преступлений, а далее было интервью с Фаджем.

— «Мы боялись, что это произойдет, с тех пор как Блэк сбежал, он просто тянул время, пока не сможет получить остальное из его…» ох... Он просто продолжает упоминать, как близко они были к тому, чтобы поймать его в прошлый раз, — пробормотала Джинни, листая страницы. — Почему Фадж не может просто принять то, что всё это время говорили Дамблдор и Гарри, и признать, что Сами-знаете-кто вернулся?

Гермиона вздохнула, взглянув на преподавательский стол.

— Это было бы, по крайней мере, настоящим ударом по этой женщине.

Все трое повернулись к объекту своего неудовольствия. Амбридж.

С тех пор как Гарри ушел, казалось, что она просто опьянела от власти. Согласно тонким намёкам, которые она продолжала бросать во время уроков (если им можно назвать чтением книги начального уровня по магии), именно ей удалось изгнать «маленькую лживую неприятность» из Хогвартса и, в конечном счете, из волшебной Британии. Предположительно, это было большим достижением для неё и Министерства.

Теперь, однако…она, казалось, становилась всё более раздражительной. Ходили слухи о нападениях на отдалённые деревни, нападениях оборотней...не кровавых убийствах, а скоординированных атаках. Важные чиновники Министерства считались пропавшими без вести, а невыразимец из Отдела Тайн по имени Бодерик Боде, имя, которое они слишком хорошо знали из-за мистера Уизли, был задушен дьявольскимисилками, находясь в больнице Святого Мунго в канун Рождества.

— Интересно, как она отреагирует на все это, — тихо пробормотал Рон. — Она и так плоха...Она не может стать хуже...Верно?

Она бесновалась в школе, навязывая один образовательный декрет за другим. Она фактически лишала студентов прав одного за другим. Совсем недавно был издан указ об образовании, который запрещал любым ученикам или учителям обсуждать что-либо, не относящееся к школьным занятиям в Хогвартсе.

— Зная её...Конечно, —прорычала Гермиона себе под нос.

— Мне просто интересно, почему Дамблдор просто позволяет ей делать все, что она хочет, как будто ему все равно, что сейчас скорее она управляет этим местом, — вздохнула Джинни, намазывая себе маслом кусочек тоста, когда она взглянула на учительский стол.

Гермиона проследила за её взглядом и, конечно же, увидела директора, который выглядел таким же веселым, как всегда, и болтал с профессором Флитвиком. Если на него и произвели какое-то впечатление новости в сегодняшней газете, то он хорошо это скрывал.

— Меня бы не удивило, если бы он тоже просто сдался, — ехидно сказал Рон. — Я имею в виду, если Поттер…

— Поттер? Что...Я опять сел не за тот стол? — голос раздался справа от Гермионы.

— Нет, нет, это правильный стол. Видишь? Рыжий, — раздался такой же голос слева от нее.

— Чего вы двое хотите? — огрызнулась Джинни, когда одинаковые ухмыляющиеся лица близнецов появились по обе стороны от Гермионы.

— Простите, мисс, это место занято? — спросил Фред, указывая на то, что слева от того, где сидела Джинни.

Не дав сестре возможности ответить, он быстро взмахнул палочкой, бесцеремонно переместив её на пустое место рядом с ней, прежде чем опуститься на него.

— О, смотри, Джордж! Она даже приготовила мне завтрак...Благослови её господь, — воскликнул он и взял кусочек пирога, который она намазала маслом ранее, и откусил его, игнорируя её возмущенное «Эй!»

— А-а...тост. Точно такой же, как когда-то делала милая старушка мама, — Джордж вздохнул, прежде чем опуститься на сиденье справа.

— Чего вы двое хотите? — на этот раз спросил Рон, его глаза сузились.

Гермиона неловко поежилась. Она не хотела оказаться в центре этих семейных разногласий. Назвать это семейным разногласием было бы несколько преуменьшением. В семье Уизли раскол, и близнецы теперь стояли по другую сторону баррикад.

Как она поняла, близнецы серьезно относились к открытию магазина шуток. Она всегда думала, что они просто возятся со своими маленькими шалостями.Они бы развлекли гостиную Гриффиндора, терроризируя Амбридж (те фейерверки, которые они использовали чуть более трех недель назад были впечатляющими), но как оказалось, они были больше, чем просто немного серьезно относятся к своей единственной цели в жизни в виде открытия магазина приколов.

Около двух недель назад Рон наткнулся (по крайней мере, так он сказал) на письмо, которое получили близнецы. Все трое были довольно заинтригованы скрытным характером этих двоих в течение последних нескольких месяцев. Они перестали пытаться продавать свои «продукты» по вечерам и вместо этого предпочли сидеть в темных углах общей комнаты, разговаривая шёпотом и исписывая длинные свитки пергамента. Всё, что они знали наверняка, было одно — это не школьная работа. Вернёмся к письму... Это было уведомление о том, что они успешно сдали в аренду дом 93 по Косой аллее. Затем Рон немедленно сообщил своей матери, по настоянию Джинни...и её тоже. В конце концов, это было для их же блага, верно? Она от всего сердца согласилась с миссис Уизли. Магазин шуток был ужасной идеей, которая практически не сулила никакого будущего. А также, как, чёрт возьми, им вообще удалось раздобыть деньги, чтобы самим открыть магазин? Казалось, что это было то, что их родителям нужно было знать.

Она никогда не ожидала, что всё так обернется. Она всегда думала, что они дурачились так же, как и другие...Она просто заботилась о них, как и остальные члены их семьи пытались это сделать.

С этого момента всё пошло под откос. Вся школа уже знала об этом благодаря ревуну, который послала им миссис Уизли, который взорвался однажды утром за завтраком, крича о том, что она собирается отправить их домой, если они не прекратят это «безумие». Это было последней каплей.

Они наотрез отказались подчиняться правилам своей матери. Последовавшие за этим ссоры, которые произошли между ними и оставшимися младшими Уизли, сотрясали башню Гриффиндора в течение многих ночей. Близнецы были просто в ярости от того, что Рон и Джинни «вмешались» в их дела.

Хуже всего было то, что, когда миссис Уизли пригрозила, что им больше не будут рады дома, они приняли это без вопросов. Из того, что она теперь знала, ни один из близнецов не планировал возвращаться в Нору после окончания этого года, как и возвращаться в Хогвартс, чтобы закончить свой последний год, если уж на то пошло.

— Ну, мой дорогой умственно отсталый брат… — Фред начал со злой ухмылки, от которой у Рона покраснели уши. — Мы просто заскочили, чтобы отдать тебе это, — Джордж бросил несколько карточек. — По одному каждому.

— Что это такое? — пробормотала Джинни, поднимая одну и рассматривая её.

Протянув руку, она тоже взяла одну (хотя и осторожно). Спереди большими золотыми буквами были написаны слова «Ужастики Умников Уизли.

— Похоже, наша некогда умная младшая сестра потеряла способность читать… — Фред вздохнул с притворной грустью.

— Почему? Это, конечно, приглашение! Вы все приглашены на торжественное открытие нашего нового магазина шуток! — вмешался Джордж.

— Если вы посмотрите на оборотную сторону и будете следовать инструкциям, то увидите дату открытия, адрес и купон, дающий колоссальную скидку 20% от всех покупок, — радостно закончил Фред.

Гермиона не смогла сдержать легкой ностальгической улыбки, которая промелькнула на её губах, когда она посмотрела на заднюю часть. Слова «Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость» были выгравированы в центре.

— Вы действительно решили идти до конца… — недоверчиво пробормотал Рон.

— Конечно, это так, — Фред ухмыльнулся. — Наш магазин ещё даже не открылся, а мы уже справляемся с новыми заказами, которые получаем каждый день. Почему бы нам, чёрт возьми, не пройти через это?

— Но...как?! Как вы получили деньги, чтобы открыть магазин?! — воскликнула Джинни. — Это был папа? Или Билл? Или…

— Заткнись, — внезапно рявкнул Джордж, заставив её почти сразу замолчать. — Разве тебе недостаточно было вытащить меня и Фреда из дома? Ты тоже хочешь забрать остальных членов семьи или что-то в этом роде?

— Но...я... мы этого не делали! Мы никогда…

— Да-да... — Фред беззаботно махнул рукой. — Джордж, перестань их пугать, — добавил он.

Взгляд Джорджа исчез и сменился его обычной ухмылкой так внезапно, что стало страшно.

— Ну, на данный момент нет смысла держать всё в секрете, верно, Джордж?

— Согласен, — Джордж пожал плечами. — В конце концов, не годилось бы иметь нашу семью… — он кивнул головой в сторону Рона и Джинни. — ...И их личного советника-всезнайки под боком, — она почувствовала ее сердце упало от язвительного тона, который он использовал, сопровождаемого презрительным взглядом, который он бросил на нее. — …Которая будет твердить дорогой маме о том, как мы могли бы быть…о чём ты говорил несколько дней назад с этими двумя Гермионами? Ах да, о том, как мы могли бы продавать украденные вещи с Наземникусом, чтобы заработать деньги.

Она почувствовала, как её щеки покраснели, но старательно избегала смотреть на них, вместо этого сосредоточившись на еде. Действительно, она высказала свои мысли Рону и Джинни. Это казалось логичным, учитывая часы, которые они провели, разговаривая с Флетчером, когда все они были на площади Гриммо прошлым летом.

— Что мы должны думать? — рявкнул Рон. — Мы знаем, что вы двое зарабатываете деньги, но вы никак не могли заработать достаточно, чтобы открыть магазин самостоятельно.

— Это совсем не так. Мы действительно совершили убийство в прошлом году, сделав ставку на аутсайдеров турнира, — весело сказал Фред. — Видите ли, мы, в отличие от большинства людей, никогда не теряли веру в нашего дорогого Харрикинса...или в его *гм* друга в прошлом году, — предостерёг Джордж с ухмылкой, когда Рон нахмурился ещё сильнее.

Джинни фыркнула и скрестила руки на груди.

— Это был единственный раз, когда мне нравилось иметь дело со слизеринцами…Мерлин, мне понравилось выражение их лиц, когда мы пошли забрать то, что они задолжали… — мечтательно пробормотал Фред. — Но в любом случае, просто чтобы прояснить ситуацию, Гарри отдал нам свой выигрыш Трёх Волшебников. Этого было более чем достаточно, чтобы получить нужные нам контакты.

— Он отдал вам выигрыш?! Вам?! Но я его…

— Помни, что ты говоришь, братишка. Если ты не будешь осторожен, мы просто можем вычеркнуть тебя из нашего списка гостей на открытие, — Фред угрожал. — Для тебя тоже нет бесплатных сахарных перьев.

— Ты можешь пойти и сказать об этом маме, — Джордж зевнул, прежде чем встать. — Имейте в виду, скажите ей, чтобы она не посылала к нему одного из своих ревунов? На самом деле я не знаю, что может с ней случиться.

— Ну что, думаешь, мы здесь закончили? — спросил Фред, тоже вставая.

— Да. О, вам троим лучше быть осторожными с тем, что вы можете есть или пить…

— Никогда не знаешь, когда там может быть спрятана канареечная помадка.

— Или...знаешь...тонна ирисок для языка? — спросил Джордж, глядя на брата.

— Дать им, по крайней мере, какие-то варианты?

— Вы слышали этого человека. Ну, я действительно верю, что наша работа здесь выполнена так.

Джордж задержался на мгновение, как только Фред оказался вне пределов слышимости, он низко наклонился и прошептал:

— Сделай мне одолжение, подожди до полудня, прежде чем отправишь ещё одно письмо маме. — Увидев их лица, он добавил. — Я поспорил с ними, что ты, по крайней мере, подождёшь, пока закончатся занятия на сегодня.

Вернувшись за стол, лицо Рона начало приобретать нездоровый пурпурный оттенок.

— Я не могу поверить, что Гарри отдал бы деньги этим двоим! Мы его лучшие друзья! Я имею в виду, правда, после всего, через что мы прошли вместе.

— Итак, какими-то друзьями мы были, —пробормотала себе под нос Гермиона.

Рон, казалось, услышал это.

— Мы пытались загладить свою вину! Я пытался, но этот мерзавец никогда…

— Ты серьёзно, Рональд? — рявкнула она, заставляя его замолчать. — Единственная причина, по которой ты пытался, была из-за той вейлы и её друзей, которые всегда крутились вокруг него. Это было жалко! Всё, что ты делал всякий раз, когда мы пытались поговорить с ним, это пялился на неё, как слюнявый идиот, а потом стонал о том, как несправедлива твоя жизнь с этими невежественными болванами, с которыми ты общаешься.

— Я этого не делал, — проворчал он, избегая её взгляда.

— О, правда? Позволь мне сказать тебе кое-что ещё более трогательное: в последний раз, когда они приходили, ты прикладывал все силы, чтобы сесть рядом с ней за ужином.

Джинни подавила смешок при виде воспоминания об этом.

— Ты хоть представляешь, как это было жутко? Всё, что ты делал, это смотрел на неё всякий раз, когда мог, несмотря на то, что ты знаешь, с кем она, — закончила она с выражением отвращения на лице, прежде чем встать и взглянуть на часы.

— Изучение защиты, точно. Сообщи остальным, что мы встречаемся в классе14 на 6-м этаже. И постарайся на этот раз сделать для меня больше, чем просто быть безмозглой мишенью, если я буду в паре с тобой. С этими словами она ушла, оставив две рыжие головы смотреть ей вслед.

— Чёрт возьми...Что её так разозлило? В одну минуту с ней всё в порядке, а в следующую она просто… — Рон замолчал, глядя ей вслед.


* * *


— Кусок ...

Кашель помешал Гарри закончить предложение.

— Что я тебе говорила о таком языке?

Поднявшись с пола, он пошатнулся, пошатываясь, но пара рук подхватила его и удержала на месте.

— Вот…

Он почувствовал, как кто-то осторожно сдвинул очки ему на лицо, и обнаружил, что смотрит на Аполлин.

— Спасибо, — сказал он с благодарностью, одарив её быстрой улыбкой, на которую она ответила.

— Я бы приехала за тобой, если бы ты сказал мне, что так ског’о закончишь.

— Я не думал, что закончу так скоро, — признался Гарри, позволяя Аполлин смахнуть сажу с его лица.

Это была ещё одна особенность, которую он ненавидел в летучей магии...магия, так много возможностей, и всё же идиот, который придумал летучий порошок, просто должен был использовать камины в качестве ворот.

— Итак... В любом случае, ты всё сделал? Каково это было?

— Эм...не могу сказать. Это было немного сложнее, чем я ожидал, но я думаю, что мне удалось получить нужное, — пробормотал он, почесывая в затылке. — Думаю, я сдал с некоторыми ошибками, и я думаю, что немного напутал во время практики. Экзаменатор по трансфигурации выглядела так, словно собиралась съесть меня.

— С тобой все будет в порядке, — сказала она успокаивающе, обнимая его за плечи. — Я помню, когда в последний г’аз сдавала экзамены. Я была уверена, что всёнаписала непг’авильно. Что касается её, то она, вероятно, пг’осто пыталась напугать тебя…или кто знает? Может быть, она пг’осто нашла тебя немного неотг’азимым.

Она усмехнулась его громкому стону.

— Кстати, кое-кто хочет с тобой встретиться.

Прежде чем он успел спросить, сбоку раздался знакомый голос.

— Всё ещё падаешь ничком, а?

— Сириус! — радостно воскликнул Гарри, подбежав к своему крёстному, который рассмеялся и крепко обнял его.

В последний раз он видел его в тот день, когда обручился с Флер.

— Когда ты приехал?

— Буквально чуть больше минуты назад…Что ж, ты стал выше, — радостно сказал Сириус, взъерошивая волосы. — И ещё красивее с последней встречи. И вы тоже, миледи, — добавил он, подмигнув Аполлин, которая с удивлением наблюдала за происходящим.

— И ты ничуть не изменился, — сказала она в ответ, ухмыляясь при виде оскорблённого выражения, появившегося на его лице.

— Разве Ремус тоже не пришел? — спросил Гарри, когда все трое направились к обеденному столу. — Нет...Ему нужно было закончить кое-какую работу. И кто-то всё равно должен быть на площади Гриммо, чтобы впустить членов Ордена, — ответил Сириус, когда они скользнули на свои места, Аполлин исчезла за стойкой.

— Так ты пришел один? Странно…

— Да...Подожди, что? Странно? Почему это странно? — спросил он, и тон его голоса стал немного оборонительным.

— Ну что ж… — Гарри поймал её взгляд, когда она снова появилась в поле зрения, и оба их лица расплылись в пугающе одинаковых улыбках (что-то, что Флёр уже довольно часто комментировала) — ...вы двое, кажется, никогда никуда не ходите друг без друга. Мы уже начали сходить с ума…

— НЕТ! — взревел он. — Мы не такие! Что, во имя Мерлина...ты…Я не могу в это поверить, я… Ремус…о мой… — он не мог перестать брызгать слюной, в ужасе глядя на Гарри и Аполлин, оба они впадали в истерику. — Вы двое такие...тьфу.

— Но Сириус, а как насчет Рождества в твой 6-й курс? — невинно спросил Гарри, его глаза загорелись озорством. — Рождество Христово… — он вздрогнул, и его лицо побледнело, он выглядел больным.

— Как...кто...?

— О…Тонкс рассказала нам, когда мы были там в последний раз, — весело сказал Гарри, в то время как Аполлин неудержимо хихикала.

— И...ты тоже знаешь? — в ужасе спросил он, глядя на Аполлин, которая только кивнула, прежде чем разразиться новыми взрывами смеха. — Это была шутка, которая пошла не так! Это были Джеймс и Лили! Клянусь!

— Да ладно тебе, Сириус...Вы с Ремусом были бы милой парой, — с юмором сказала Аполлин.

Это оказалось слишком для Гарри, который расхохотался, увидев потрясённое выражение лица своего крестного отца. Прошло несколько минут, прежде чем Гарри и Аполлин смогли вывести Сириуса из его небольшой истерики. Только после пары домашних блюд Аполлин показалось, что он наконец-то простил их достаточно, чтобы поговорить с ними. Хотя и неохотно.

— Вы двое плохо влияете друг на друга, — он фыркнул. — Я не могу припомнить, чтобы мой крестник был таким плохим...И ты не извиняешься.

— Ну...Теперь он мой, не так ли? — она с любовью улыбнулась Гарри, который, к удивлению Сириуса, слегка покраснел, прежде чем улыбнуться ей в ответ.

Он почувствовал, как его собственное настроение поднялось при очевидном признаке привязанности между этими двумя. Не желая портить момент, он решил не комментировать это.

— Итак, Гарри, как всё прошло?

— Неплохо...Хотя и не так хорошо… — вяло пробормотал он.

— Давай же…Я знаю тебя. Перестань быть таким неуверенным в себе, ты же знаешь, как сильно я ненавижу, когда ты это делаешь.

— Да, но…

— Никаких «но». Перестань думать об этом...ты в отпуске! Используйте этот месяц или два, чтобы просто повеселиться, хорошо? Поверь мне, после этого всё станет ещё сложнее, — сказал Сириус и оглянулся.

— Кстати, где Флёр?

— Ей пришлось утром идти на работу...Срочно, — пробормотал Гарри.

— Она должна ског’о вег’нуться, — сказала Аполлин, взглянув на часы. — Я поговорила с ней по поводу пожаг’а и нас, прежде чем ты вернулся. Она сказала, что должна закончить к семи.

Прошло несколько минут, пока они узнавали последние новости о том, что происходило в Англии. Если не считать массового побега из Азкабана, всё шло как обычно… в это было немного трудно поверить, учитывая эффект, который должны были произвести эти новости, но, как сказал Сириус, сообщество верило всему, что печатали газеты, и казалось, что Фадж снова возложил вину за это не на ту сторону.

— Мерлин...Я чуть не забыл… — пробормотал Сириус, роясь в карманах в поисках чего-то, прежде чем вытащить смятый, но запечатанный конверт.

Ругаясь себе под нос на государство, он постучал по нему своей палочкой, разглаживая его, прежде чем передать Гарри, который странно посмотрел на него.

— Это маггловский конверт, — заметил Гарри, прежде чем перевернуть его, когда краска слегка отхлынула от его лица при виде имени на нем.

— Да, — тихо сказал Сирлус, в то время как Аполлин смотрел на него с отвращением.

— Тебе не обязательно это читать, если ты не хочешь. Что-то случилось…

— Что случилось? Они не… — начал он, не уверенный в том, что чувствует.

Несмотря ни на что, независимо от того, сколько раз он этого желал…

— Нет. С ними всё в порядке...Ну, их дом сгорел дотла, и все они получили несколько сильных ожогов, но в остальном с ними всё в порядке. Что касается письма...Ну, очевидно, она хотела тебе кое-что сказать, так что… — он кивнул на конверт.

— О... — тихо пробормотал он, глядя на имя, написанное на конверте: Петуния Дурсль.

После всего времени, после всего...Что именно она должна была ему сказать?

— Семья есть семья, в конце концов, Гарри…Я думаю, ты должен дать ей шанс, — мягко сказал Сириус, не замечая тени, пробежавшей по лицу Гарри, когда он боролся с желанием наброситься на своего крёстного отца.

Семья? Где он был, когда с ним там обращались как с животным? Как он смеет даже предполагать, что эти монстры были частью его семьи. Скомкав конверт в руке, он резко встал и ушёл, оставив ошеломленного Сириуса позади.

— Я сказал что-то не так? — беспомощно спросил Сириус, глядя на Аполлин. — Я имею в виду, я знаю, что они не совсем ладили друг с другом, но…

Её глаза слегка расширились, когда до неё дошло. Он не знал.

— Нет.Пг’осто… — на мгновение она задумалась, правильно ли поступит, если расскажет ему всё, что знает, но потом передумала.

Её дочь, которая была чрезвычайно добросердечной и не могла удержаться от того, чтобы причинить им вред за то, что они сделали с Гарри. Если Сириус узнает, он станет убийцей.

— Это...щекотливая тема. Из того, что я смогла из них вытянуть, я поняла, что они не были такой семьей, в котог’ой должен быть ребенок.

— Извини… — пробормотал Сириус, вставая, но она потянула его обратно вниз.

— Нет, оставь его пока в покое. Ему нужно немного побыть одному. Дай мне пока успокоиться.

Сириус несколько мгновений пристально смотрел на неё и испустил долгий, протяжный вздох. На несколько мгновений всё погрузилось в тишину, прежде чем его напряженный голос нарушил её.

— Как ты это делаешь?

— Мм?

— Как так получилось, что ты знаешь его, понимаешь его намного лучше, чем я, проведя с ним всего несколько месяцев? Я имею в виду…Я так старался быть рядом с ним после того, как добралась до него, но… вот ты справляешься с этим гораздо лучше, — угрюмо закончил он.

— Новедь ты здесь ради него, — удивленно сказала она. — Все зависит от тебя! Ты его семья!

— Да, но… — он покачал головой. — Я провел почти целый год, наблюдая за ним. Я думал, что хорошо представлял, кто он такой, когда впервые встретил его, но вскоре понял, что человек, за которым я тогда наблюдал, не был Гарри. Даже Римус раскусил его раньше, чем я. А теперь...просто наблюдай, как он ведет себя рядом с тобой…это просто показывает мне, что после всего прожитого времени я всё ещё не знаю его. Я никогда не думал, что доживу до того дня, когда он стал бы смотреть на кого-то, кроме Лили, как на мать...Мерлин знает, что я видел, как Молли Уизли изо всех сил старалась сделать его своим сыном во всём, кроме крови… — он слабо улыбнулся ей.

Аполлин почувствовала, как лёгкая тяжесть легла ей на грудь.

— Я никогда не хотела заменять маму ‘Арри…Я просто…

— Нет! Я рад, что ты из всех людей смогла достучаться до него! Я просто...я думаю, что я просто немного…

— Ревнуешь? — спросила она, добавив озорства в голос, когда Сириус тихо усмехнулся.

— Не совсем то слово, которое я подбирал, но да. Ты разгадала его, ты поняла его так, как я никогда не смог бы.

— Это не та загадка, котог’ую ты должен разгадать, Сириус, — с нежностью сказала она. — Г’аньше у меня были те же страхи, что и у тебя, когда я наблюдала, как г’астёт Флёр. ‘Арри... он совсем, как моя дочь. Оба не хотят предстать перед дг’угими такими, какими они являются на самом деле. Вместо этого они решили «спрятаться за иллюзиями». Это то, что заставляет их так хорошо понимать, — она вздохнула и подняла глаза, встретившись взглядом с Сириусом.

— Я люблю ‘Арри так же, как своих дочерей. Независимо от того, как они ведут себя. Они самом деле всего лишь тг’ое детей. Моих детей, — закончила она убежденно.

В этот момент он понял. Он знал, почему ей удалось заставить Гарри открыться ей, почему она для него больше похожа на мать. Она не пыталась вести себя как одна из них. Она просто...сделала это. Она уже смотрела на него как на своего сына.

— Я счастлив, — сказал он со слабой улыбкой.

— По-настоящему, — улыбнулась она в ответ. — Твой крёстник значит для тебя целый мир, не так ли?

— Так и есть, — признал Сириус. — Я никогда не думал, что смогу так привязаться к нему...В тот день, когда он родился. Я помню, как ждал с Римусом и Джеймсом в больнице. Когда я увидел его лежащим в объятиях Лили… когда я обнял его в первый раз, он просто схватил меня за палец и не отпускал… — он покачал головой. — В тот момент я знал, что сделаю всё для мальчика.


* * *


Гарри вздохнул и прислонился головой к стене.

Рядом с ним на кровати лежал слегка скомканный листок бумаги. Он не знал, почему он просто не сжег его, он не знал, что он искал...Это было завершение? Так вот почему он это прочитал?

Он медленно протянул руку и снова взял письмо, ещё раз бегло просмотрел его. Это было действительно забавно, он никогда не замечал этого раньше, но почерк Петунии Дурсль был довольно похож на его: аккуратный, петляющий почерк.

Хотя само письмо было далеко не «аккуратным». Похоже, она совершила много ошибок. Это была одна из несостыковок. Петуния Дурсль гордилась тем, что всё в её жизни оставалось безупречным… включая её работу. Чтобы она произвела что-то такое неопрятное, как это…

С другой стороны, это письмо полно странностей.

Часть его, тень его молодого «я», хотела верить, что написанное — правда, и что она действительно сожалеет. Всегда была часть его, которая постоянно напоминала ему, что она заботилась о нём в начале. Она научила его читать и писать, она следила за тем, чтобы он никогда не умирал с голоду, она почти всегда была рядом, чтобы не дать Вернону зайти с ним слишком далеко.

Несмотря на то, как сильно он ненавидел её, он знал, что она была единственной причиной, по которой он пережил своё детство.

Но даже с этим он ненавидел то, как она пыталась оправдаться. Он подумал, что был бы немного более удивлен, если бы знал, что он вообще никак не связан с ней. Его мать, Лили, была просто принята в семью Эвансов. В письме Петуния вдавалась в подробности. Казалось, что она наконец-то выпустила весь свой сдерживаемый гнев и разочарование на Лили иным способом, нежели направила его на Гарри, как делала все эти годы.

Он на мгновение задумался, имел ли Дамблдор какое-либо представление обо всём этом. Часть его говорила ему, что старик знал, но другая часть утверждала, что он мог этого и не знать. Он был склонен согласиться с последним. Несмотря на множество недостатков директора, он всегда заботился о нём. И всё же, ему было интересно, что сказал бы старик, если бы Гарри рассказал ему. Его причины, по которым ему пришлось терпеть все эти годы у Дурслей, выглядели несущественными.

Ну...это можно было бы выяснить потом, что сделано, то сделано.

Петуния говорила о том, как сильно она ненавидит свою сестру. У Лили было всё, чего у неё не было. Внешность, остроумие...Она была всем, чем мечтала быть Петуния Эванс. Чего уж говорить о том, что Лили была колдуньей? Её родители уделяли больше внимания ребенку, которого они усыновили, чем собственной плоти и крови.

На самом деле это было довольно забавно для него. Петуния Дурсль — не более чем женщина, которая позволила своей мелочности погубить себя. Она так сильно напоминала ему тех, кого он раньше считал своими друзьями...а именно некую рыжую.

Он мельком взглянул на нижнюю часть письма.

«Я надеюсь, что ты сможешь найти в себе силы когда-нибудь простить меня за всё, что я сделала...и не сделала. Я никогда полностью не осознавала, насколько я стала монстром, пока она мне не показала. За это она заслуживает моей благодарности.

Даже если это всего один раз, я хотела бы увидеть тебя и сказать тебе, как сильно я сожалею обо всём».

Он уже давно миновал точку прощения. Было только одно: человек, который показал ей...Если бы они... Нет, он бы солгал себе, если бы даже позволил себе такую мысль.

Неужели онаувидела больше, чем он ожидал?


* * *


Должно быть, вскоре после этого он заснул, потому что, придя в себя, обнаружил, что кто-то свернулся калачиком рядом с ним, и теперь письмо было у неё в руках.

— Флёр... — его голос прозвучал тихо.

Она повернулась к нему, её ярко-голубые глаза, которые всегда были полны жизни, теперь были лишены эмоций. Это зрелище было совсем не тем, к чему он привык, и на мгновение он потерял голос.

— Ты видела? — тихо спросил он.

Она низко склонила голову.

— Да.

Повисла тяжелая тишина, когда он втянул в себя воздух.

Прошло много времени, прежде чем он понял, что чувствует. Это было странно...Он хотел разозлиться на неё, он хотел...Почему именно, он не знал.

Может быть, потому что он просто хотел похоронить всё своё прошлое, и из-за неё ему приходилось сталкиваться с этим снова и снова.

Или, может быть, дело было в том, что он был рад, что она это сделала, в то время как он предпочёл спрятаться, вместо того чтобы столкнуться со своими проблемами лицом к лицу. Он всегда хотел когда-нибудь заставить Дурслей пожалеть о том, что они с ним сделали, но он просто был слишком трусливым. В нём всегда была какая-то часть, которая заставляла его бояться их. Он ничего не мог с собой поделать, в детстве он в основном проводил время, не зная, как дать отпор. Эта беспомощность теперь была частью его самого.

Это была одна слабость, на которую у него не было ответа.

— Спасибо, — прошептал Гарри. — Мне жаль, что тебе пришлось увидеть, что ты сделала, но спасибо, что дала мне это.

Он почувствовал, как её рука нежно погладила его по щеке, и заставил себя посмотреть на неё, его сердце дрогнуло при виде этого. Несмотря ни на что, она всегда будет душераздирающе красивой. Выражение её глаз всякий раз, когда они встречались с его глазами, красноречиво говорило о её чувствах к нему, и по сей день он не мог понять почему. Она была намного храбрее и лучше его во всех отношениях.

— Я люблю тебя, — тихо пробормотала она. — Всегда. Ты не можешь пг’осить меня отойти в сторону и позволить кому-нибудь, кроме тебя, уйти. Это было то, что я должна была сделать. Не только для тебя, но и для себя.

Лёгкая хмурость омрачила её прекрасные черты, когда она вытерла одинокую слезу, появившуюся в его глазу:

— Не думай больше о них. С ними покончено.

— Просто... — какое-то мгновение он боролся. — Делает ли это меня плохим человеком? Чтобы быть счастливыми, они...

— Нет! Никогда не позволяй себе так себя чувствовать, — зарычала она, обрывая его. — Они плохие люди, а не ты. Они заслужили возмездие.

— Но это ты заставила их заплатить, не я. Я ненавижу это, я ненавижу это чувство…Я заставил тебя сделать что-то подобное только потому, что я слишком труслив, — пробормотал он.

На короткое мгновение её глаза вспыхнули в гневе, но он исчез так же быстро, как и появился.

— Тг’ус? Ты продолжаешь так сильно унижать себя. Скажи мне, ты знаешь кого-нибудь ещё, у кого была бы такая жизнь, как у тебя? Даже сейчас? После всего пг’оизошедшего?

Гарри молчал, не в состоянии смотреть куда угодно, кроме Флёр, когда её рука поднялась, заправляя несколько прядей его волос за ухом с еле скрытой улыбкой. Её руки, наконец, остановились на щёках, прикрывих, после чего он закрыл глаза.

— Ты не тг’ус. Ты бы сделал то же самое для меня…как ты уже делал это много г’аз.

Они оставались в тишине, наслаждаясь несколькими короткими мгновениями близости, прежде чем она заговорила снова. Однако на этот раз в её голосе было что-то такое, что мгновенно насторожило его. Сила, с которой она говорила раньше, почти исчезла.

— ‘Арри...Я-я думаю, что пришло время показать тебе кое-что.

Она выглядела...неуверенной. Он мог чувствовать нежный гул её эмоций, как мелодию в своём сердце, и теперь он мог обнаружить в ней диссонанс.

— Что показать? — спросил он.

Она на несколько мгновений отвела взгляд, сделав заметный вдох, прежде чем снова посмотрела на него. Он почувствовал, как в нём поселилось беспокойство, когда увидел, что сейчас она выглядит более напуганной, чем когда-либо.

— Флёр? Тебе не нужно этого делать, если...

— Нет, мне нужно. Это кое-что, что я должен был показать тебе давным-давно, — она сделала ещё один глубокий вдох. — Ты знаешь о моём наследии...

Он кивнул, не понимая, к чему она клонит.

— Ты же знаешь, что внешность может быть обманчивой.

Ему потребовалось мгновение, чтобы понять, к чему она клонит. И тут его осенило.

— Ты полностью проснулась? — мягко спросил он.

Она спокойно кивнула, избегая его взгляда. Он понятия не имел, почему она выглядела такой встревоженной. Вейлы не люди...После всего сказанного и сделанного он знал это. Когда вейлы пробуждаются, это означает, что они, наконец, вступили в схватку со своей человеческой, а также со своей «другой» стороной.

Внезапно его пронзил приступ вины.

— Это было, когда ты туда ходила?

Теперь все обрело смысл. Пожары...ожоги…

Она снова кивнула:

— Я потеряла контроль, — тихо сказала она. — Я хотела сделать больше, чем когда-либо. Я никогда не заходила так далеко, но…в тот момент я сдалась.

Гарри печально покачал головой.

— Я... — он замолчал, когда она приложила палец к его губам.

— Не надо. Я... г’ада, что ты получил успокоение, — пробормотала Флёр. — Могу...могу я тебе показать? — с надеждой спросила она, глядя на него снизу вверх.

Он ненавидел, когда она так делала. Он ненавидел сомнение в её глазах. Очевидно, она боялась того, что он подумает, когда увидит.

— Я не буду думать о тебе хуже, несмотря ни на что. Я думал, ты уже знаешь это, — сказал он, печально покачав головой.

В её глазах появилось облегчение.

— Я знаю, — прошептала она, прежде чем отодвинуться от него, встав с кровати, подойдя к двери и заперев её.

Их глаза снова встретились, когда он тоже встал, ободряюще улыбнувшись ей и кивнул. Это, казалось, придало ей сил.

Медленно, не сводя с него глаз, она расстегнула блузку, снялаеё и бросила на пол. Он не мог не покраснеть, наблюдая, как она снимает одежду одну за другой, пока не оказалась в кольце своей одежды, голая, как в день своего рождения. Неважно, сколько раз он видел её, она никогда не переставала очаровывать его.

А потом это случилось. Она начала меняться на глазах. Чисто-белые перья покрывали ее тело, покрывая грудь и нижние области. Её лицо заострилось, в нем больше не было человеческой мягкости. Её глаза больше не были обычными ярко-голубыми. Вместо этого они были темными, жестокими черными.

Всё это казалось бледным по сравнению с большими, красивыми крыльями, которые росли у неё за спиной. Он наблюдал, как они медленно обвились вокруг её тела, скрывая его из виду.

Он былудивлён. Из того, что он знал, когда вейлы трансформировались, все их человеческие характеристики исчезали, чтобы быть заменёнными птичьими. В случае Флёр это было неправдой. Она всё ещё выглядела довольно по-человечески, хотя теперь всё в ней говорило о другом.

— Я отвратительна, — тихо сказала она, её голос прозвучал немного грубее, чем он привык.

— Флёр... — он медленно направился к ней.

— Не прячься. Пожалуйста... — тихо сказал он. — Ради меня.

Его глаза встретились с её глазами, и Гарри слегка кивнул ей. Она была всё той же. Она все еще была его цветком, и он собирался доказать ей это.

Она отпустила его, её крылья медленно развернулись вокруг неё. Её руки прикрывали груди, но он нежно взял их в свои. Они были такими теплыми, как будто излучали тепло. Конечно, так оно и было. Как он мог забыть?

Он нежно поднёс её руки к своему лицу, не спуская с неё взгляда, и нежно поцеловал их.

— Ты самый красивый человек, которого я когда-либо видел, Флёр. Ничто не может изменить этого или того, что я чувствую к тебе, — тихо сказал он, прижимаясь головой к её голове, когда она ахнула.

— Я люблю тебя.

А затем её руки обвились вокруг него, притягивая его как можно ближе к себе. Приятное тепло окутало его, и на мгновение он был удивлен, когда её крылья обернулись вокруг них обоих, затем он улыбнулся ей, получив улыбку в ответ.

— Ты действительно думаешь, что я всё ещё красива? — тихо спросила она, пристально глядя на него.

Он вновь улыбнулся и поцеловал её в лоб, задержавшись там губами на несколько мгновений,медленно спустился, целуя её в нос и достиг её губ.

Её рука поднялась к его волосам, в то время как другая обвилась вокруг его шеи, ее крылья все еще были обернуты вокруг них. Прошло много времени, прежде чем один из них проявил какие-либо признаки желания отпустить. Наконец она удовлетворённо замурлыкала, и уткнулась в изгиб его шеи, заставляя его смеяться, так как гудениене прекращалось.

— Что? — спросила она.

— Ты мурлыкаешь.

— Это не так.

Она на мгновение нахмурилась на него, на что он ответил кривой усмешкой, которая заставила её неохотно улыбнуться, прежде чем она тоже начала смеяться.

— Дурачок, — она нежно поцеловала его, снова чмокнув в губы. — Мой дурачок.

— И ничей другой, — пошутил он, заставив её игриво прищуриться, глядя на него. По крайней мере, он надеялся. Честно говоря, это всё ещё выглядело довольно угрожающе.

— Лучше бы так и было, — Он усмехнулся и зарылся головой в её волосы.

Он не хотел отпускать её.

— Хм...Думаю, я знаю, откуда у моей хранительницы взялись крылья, — тихо сказал он через некоторое время.

— Хранительницы? — тихо спросила она.

— Мой ангел, — пробормотал он, отстраняясь, чтобы посмотреть на неё. — Ты.

Она слегка покраснела, но не отвела его взгляда.

— Я не ангел, ‘Арри, — тихо сказала она.

— Нет? — спросил он, слегка наклонив голову. — Как ты думаешь, как ты выглядишь для меня? Не только так, но и когда ты это ты? — спросил он, играя с несколькими прядями её волос. — Это только доказывает это.

Флёр усмехнулась, покорно покачав головой. Она медленно вернулась в нормальное состояние, её глаза снова стали ярко-голубыми, перья исчезли. Что-то всё ещё казалось ей неправильным, когда она посмотрела на него. Её крылья всё ещё были там,обернутые вокруг него, Она могла чувствовать нежный гул её магии, струящейся по её венам, как и раньше, но всё, кроме крыльев, исчезло.

— Видишь? — прошептал он. — Ты говоришь, что ты не ангел, я позволю себе не согласиться.

Её глаза расширились, когда она поняла, что произошло, её руки взлетели, чтобы прикрыть рот.

— Ты...ты действительно... — она запнулась.

— Я был прав, не так ли? — радостно сказал он, когда она изо всех сил обняла его, и слёзы счастья потекли рекой.

Он действительно был одним из миллиона. Когда она наконец отпустила его, то толкнула обратно на кровать.

— Я всё ещё не думаю, что я ангел, — сердито сказала она, забираясь на него сверху, и её рука начала расстёгивать его рубашку.

Его дыхание стало затрудненным, когда её очарование нахлынуло на него, умоляя его уступить...То, что он был только рад сделать. Все предыдущие мысли о Дурслях, письма...всё было стерто из его головы.

— Действительно? — он ахнул, когда она низко наклонилась, её теплые губы коснулись его шеи. — Почему это так?

Она ухмыльнулась ему, её крылья медленно начали втягиваться в её тело.

— Потому что... — она остановилась, чтобы прикусить его шею, заставив его застонать.

— Я не думаю, что ангелы сделают то, что я собираюсь.

Они так и не вышли из своей комнаты на ужин вечером. Как и ночью, если на то пошло.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 28

Много раз я спрашивал себя...Значил ли я когда-нибудь что-то большее, чем средство для достижения цели Смерти?

Мне и в голову не приходило задумываться, кем я был для Судьбы.

* * *

— Насколько всё плохо?

— 12 погибших, — последовал ровный ответ.

Он поднял бровь, но ничего не сказал.

— 23 тяжело раненных. Мы подозреваем, что некоторым из них потребуются недели, если не месяцы, чтобы вернуться на службу.

— Каково количество Пожирателей Смерти?

Молчание.

— Разве я недостаточно ясно выразился? — тихо спросил он, его голос был осторожен во внезапной тишине.

— Два... два тела, сэр.

— Тела, — повторил он. — Итак, 16 Пожирателей Смерти ворвались в Отдел Тайн, встретились с группой из 25 высококвалифицированных мракоборцев, вывели из строя или убили всех их и сумели уйти безнаказанными, оставив после себя только двух мёртвых.

Он с отвращением посмотрел на человека, стоявшего перед ним.

— Опознайте тела. Я надеюсь, ваша команда достаточно компетентна, чтобы заглянуть под маску?

— Да, сэр.

Он отмахнулся, не сказав больше ни слова, прежде чем протиснуться мимо репортеров, которые толпились в атриуме. Вспышки света от их камер продолжали гаснуть, и все они продолжали задавать вопросы, но он игнорировал их все.

У Руфуса Скримджера был не самый удачный день.

Подумать только, Пожиратели Смерти могли проникнуть в само министерство и сразиться с целым отрядом мракоборцев, не только сумев победить их в меньшинстве, но и сбежать? С Министерством было покончено. С Фаджем тоже было покончено.

И это было только начало. Он содрогнулся при мысли о том, что принесёт вечер, когда весть о нападении наконец разнесется по всей стране.

— Где Фадж? — рявкнул он на женщину, сидевшую за столом сбоку.

Амбридж. Мерлин, он ненавидел эту женщину.

— Он внутри, — ответила жабоподобная женщина.

— Хорошо...И, могу я спросить, что вы здесь делаете?

— Что?

— Здесь, в кабинете министра. Почему вы здесь? — раздраженно спросил он.

Она пристально посмотрела на него.

— Я его секретарь и…

— Больше нет. Фадж больше не министр. Сейчас я исполняющий обязанности министра и не помню, чтобы назначал вас своим секретарём.

Небольшое чувство удовлетворения поднялось в нём, когда он посмотрел на ошеломлённое выражения лица Амбридж.

— Собирайте свои вещи и убирайтесь.

— Но это моя работа, я могу вам помочь, — пискнула она.

— Нет, не можете. Времена меняются, мисс Амбридж. Хотя Фадж, возможно, и терпел вас, вы для меня совершенно бестолковы. Так что будьте добры, убирайтесь отсюда.

— Вы не можете просто уволить меня! Я...

— Я только что это сделал, — коротко сказал он, обрывая её.

Прежде чем она успела сказать что-нибудь ещё, новый министр толкнул дверь перед собой и вошел внутрь, захлопнув её за собой.

Фадж был всё таким же, каким он его оставил. В небольшом шоковом состоянии, осматривая повреждения атриума с недоверчивым взглядом в глазах. Дамблдор же выглядел совершенно непринужденно.

— Ну и что? — спросил Фадж, медленно поворачиваясь и медленно опускаясь в кресло рядом с Дамблдором. — Есть успехи?

— Нет. Мы понесли серьёзные потери, и нам нечем это компенсировать.

Краска на лице Фаджа померкла. Если бы это было в любое другое время, он нашел бы это забавным.

— Ты уверен, что это Пож...

— Задавая этот вопрос снова и снова, Корнелиус, ты не получишь другого ответа, — резко сказал Дамблдор. — Пожиратели Смерти. Волдеморт. Наконец они сделали свой ход. Мы сейчас находимся в состоянии войны, веришь ты или нет.

Воцарилось долгое молчание, пока Фадж беспомощно переводил взгляд с него на Дамблдора.

— И моя отставка…Альбус, пожалуйста... Этот мальчик, мы…

Тут Дамблдор тихо усмехнулся.

— Мальчик больше не является частью этого Служения. Ты полностью убедился в этом, Корнелиус...Или мне нужно напомнить тебе, что именно твои действия, твои собственные действия заставили тебя оказаться там, где ты сейчас находишься? Он сказал тебе, я сказал тебе больше года назад о том, что должно было произойти. Вы отказались поверить в это, решив вместо этого высмеять и оклеветать нас.

Он слегка ухмыльнулся, наблюдая, какое отчаяние появилось в глазах Фаджа. Дамблдор просто продолжал настаивать.

— Ты мог бы сделать гораздо больше. Возможно, вы могли бы предотвратить это, вы могли бы спасти все эти жизни и не разлучать так много семей из-за своей некомпетентности, — в голосе директора не было и следа гнева или обиды.

Холодного разочарования было достаточно, чтобы заставить экс-министра вздрогнуть.

— Мы все платим за свои ошибки, Корнелиус. Теперь пришло твоё время. Даже если бы я мог договориться о встрече с Гарри, я бы этого не сделал. Мальчик уже сделал достаточно, и я действительно сомневаюсь, что он встанет на твою сторону ради чего бы то ни было.

На короткое мгновение показалось, что Фадж собирается возразить, но, похоже, передумал. Скримджер внутренне вздохнул с облегчением. Он мог сказать, что терпение старого директора почти иссякло. Несмотря на мнение людей, Альбус Дамблдор по-прежнему остается одним из величайших магов света и в этом качестве он до сих пор является одной из величайших ценностей дляМинистерства, а также является объединяющим фактором для многих магических родов Британии, особенно теперь, когдаясно, что во всём сказанным директором Хогвартса не было ничего, кроме правды.

— Корнелиус, я думаю, тебе пора уходить, — мрачно сказал он.

Фадж в гневе поднял глаза, но, прежде чем он успел произнести еще хоть слово, Дамблдор продолжил:

— Ты больше не являешься министром магии. Тебе здесь больше нечего делать.

Бывший министр, казалось, сдулся от этого, в то время как Скримджер почувствовал небольшой прилив удовольствия. Слова Дамблдора всё ещё звенели у него в ушах:

— Ты мог бы предотвратить это.

Некоторые из этих мёртвых мракоборцев были теми, кого он сам обучал. Молодые, им едва за 30. Он не собирался сваливать всю вину на Фаджа, он разделил равную, если не большую часть, но они могли бы быть лучше обучены. Они могли бы быть более бдительными.

Посмотрев на него и Дамблдора молча в течение нескольких мгновений, Фадж медленно кивнул. Он почти почувствовал жалость к этому человеку...почти. Не сказав больше ни слова, бывший министр ушел, низко склонив голову.

— Я не намерен повторять те же ошибки, что и он.

Дамблдор что-то пробормотал себе под нос, двигаясь, чтобы сесть за стол, указывая на место, которое Фадж только что освободил у Дамблдора. Директор же остался таким, каким был.

— Все дают обещания, Руфус…Я помню, что сказал мне Корнелиус, когда впервые занял этот пост. А теперь посмотри на нас…где мы находимся.

— Там мои люди, — зарычал он. — Я не позволю, чтобы их смерть была напрасной...И я не буду плевать на их могилы, притворяясь, что ничего не произошло.

Долгая минута молчания прошла, когда их глаза встретились. Он ненавидел это...Чувство, которое вызывал у него старик. Как будто он видел его насквозь. Затем он увидел, как тот едва заметно кивнул.

— Тогда каков твой ход…Министр?


* * *


Нимфадора Тонкс испустила долгий, низкий вздох облегчения. Это был первый раз, когда ей удалось войти в дом Сириуса, не предупредив весь дом о своем присутствии.

— На этот раз попался, — пропела она себе под нос, бросая ядовитый взгляд на ногу тролля прямо у входа.

Каждый раз она непременно спотыкалась об неё, заставляя дорогую старую матушку Сириуса просыпаться и начинать кричать. С лёгкой торжествующей ухмылкой на губах она уверенно двинулась вперед...только чтобы почувствовать, как что-то дернуло ее за кончик ботинка.

И начался настоящий ад.

— ТОНКС ЗДЕСЬ, — услышала она радостный крик одного из близнецов, прежде чем миссис Блэк начала кричать, заглушая всё остальное.

— Еще одна мерзость! Такая грязь оскверняет мои залы. Мне стыдно даже называть это место до...

Подняв глаза, она почувствовала, как жар прилил к её лицу, когда она увидела, кто «спас» её от гнева Вальбурги Блэк.

— Ты знаешь, что я провёл здесь более чем достаточно времени, чтобы заткнуть её, не моргнув глазом, — тихо пробормотал Римус, убирая палочку в карман,предложив ей руку, которую она медленно приняла, пытаясь скрыть своё лицо. Надеюсь, он не придаст слишком большого значения тому факту, что её волосы медленно краснеют.

Она понятия не имела, почему этот мужчина заставил ее чувствовать себя так. Или когда он даже начал заставлять ее чувствовать себя так…

Все, что она знала, это то, что Римус Люпин превращал её в влюблённого подростка. Обычно она никогда не ладила с мужчинами своего возраста...Все они были слишком взрослыми для неё. Римус…он такой же...если не больше, учитывая, насколько он полная противоположность её двоюродному брату...не говоря уже о разнице в возрасте между ними. Но в нем есть что-то такое, что она находила привлекательным.

— ...Тонкс? Ты меня слышишь? — его обеспокоенный голос прервал её размышления.

— Д-да. Я... — она запнулась, когда поняла, как близко они были друг к другу в этом узком коридоре.

— Ты выглядишь усталой.

— Да, — вздохнула она. — Да…Я разбита. Дамблдор и остальные здесь? — быстро спросила она, надеясь, что это прозвучит нормально.

— Да. Они все внутри. Вся банда здесь, — ответил он этой проклятой полуулыбкой.

Она слегка хихикнула, прежде чем пристроиться рядом с ним.

Прошёл примерно месяц с тех пор, как Пожиратели Смерти напали на Министерство. Дети вернулись из Хогвартса на летние каникулы, к большому раздражению Сириуса, но это было понятно. Дом номер 12 на площади Гриммо — одно из самых безопасных мест.

Всё изменилось с тех пор, как стало известно о нападении Пожирателей Смерти. Похоже, новый министр, Руфус Скримджер, не собирался рисковать. Безопасность была удвоена в Министерстве, Косом переулке, многочисленных поселениях волшебников по всей Британии.

Были даже планы приставить мракоборцев для защиты Хогвартса.

И всё же, что-то было не так. Несмотря на нападение пожирателей, казалось, что всё вернулось на круги своя. Это было почти так, будто нападения никогда и не было. Это было почти так, как если бы Волдеморт получил всё, что хотел, и теперь был вполне доволен тем, что вернулся в тень.

Конечно, не помогло и то, что никто, кроме Дамблдора, её самой, Грюма, Сириуса и Римуса, не был единственным, кто хотя бы мельком увидел Волдеморта, прежде чем тот исчезнул в водовороте тьмы перед их глазами с торжествующей ухмылкой.

Пожиратели Смерти были ни чем иным, как отвлекающим маневром, чтобы задержать подкрепление из Министерства. Они, Орден, потерпели неудачу. То, над чем они неустанно трудились больше года, чтобы защитить, было вырвано прямо у них из-под носа...и у министра тоже.

Волдеморт получил пророчество.

Она понятия не имела, что это значит на самом деле. Никто ничего не объяснил. Это была та информация, которой Дамблдор категорически отказывался поделиться. Всё, что она знала, это то, что если Дамблдор беспокоился, что Волдеморт прибрал это к рукам, и, если сам Волдеморт был достаточно доволен, чтобы оставить Британию в покое на какое-то время, им было чего бояться гораздо больше, чем начала открытой войны.

Её размышления были прерваны, когда Римус постучал в дверь перед ними. Мгновение спустя они начали слышать голоса изнутри, сигнализирующие о том, что заглушающие чары были временно сняты.

— О, привет, Тонкс, — Билл улыбнулся, открывая дверь, чтобы впустить их обоих.

— Уотчер, — Нимфадора коротко улыбнулась ему и опустилась на сиденье рядом с Римусом.

—Хочешь что-нибудь выпить? — спросила Молли, сидевшая рядом с ней, поднимаясь на ноги.

— Не…

— Всё в порядке, дорогая, это займет у меня всего секунду.

Она пожала плечами, возвращая своё внимание к столу, за которым сидели Сириус, Дамблдор, Грюм и Кингсли. Поймав взгляд Сириуса, на их лицах появились одинаковые ухмылки.

Была причина, по которой Молли такхотела ей что-нибудь подарить или сделать. Ну...жаждет покинуть своё место в кресле рядом с ней.

И действительно, Билл плюхнулся туда с раздражённым выражением на лице.

— Она всё ещё не сдалась? — тихо спросила она, наклоняясь к Биллу, как только Молли оказалась вне пределов слышимости.

— Ха. Если бы. Она сводит меня с ума, — раздражённо пробормотал он себе под нос. — Она продолжает думать, что может сыграть роль свахи.

Всем было очевидно, как сильно Молли Уизли хотела, чтобы между ней и Биллом что-то произошло, настолько очевидно, что и она, и Билл поняли это вместе с остальными.

— В любом случае, по крайней мере, я знаю, что у меня не будет особых проблем с законом, — прошептала она, заработав от него ухмылку.

— Если вы двое закончили флиртовать... — прорычал голос, заставивший их поднять головы, чтобы увидеть, как Грюм хмуро смотрит на них с другого конца стола. — Мы можем начать эту встречу?

— Ну же, Аластор, оставь их в покое, — дружелюбно сказал Дамблдор, в его глазах появился фирменный огонёк. — Но, какты сказал,нам давно пора начинать.Итак...Тонкс? Если вы позволите...

Она закатила глаза, прежде чем приступить к изложению своих выводов. Ей было поручено покопаться в Отделе Тайн, попытаться выяснить, как именно Пожирателям Смерти удалось добраться туда, куда они хотели.

Зал пророчеств был похоронен глубоко в подземельях, и это было не самоепростое место, куда можно было добраться...и это было мягко сказано.

Отдел Тайн огромен, намного больше, чем само Министерство. Министерство было просто его частью, а не наоборот, как заставляли верить многих людей, включая Тонкс. Министерство было построено вокруг него, в довершение всего, если быть точным. Подземное сооружение, которое теперь известно как этот Отдел, существовало почти так же долго, как и Хогвартс. Секреты магии, аномалии, тайны, которые собирали на протяжении многих лет невыразимцы, все были заперты где-то внутри. Плюс невыразимцы печально известны тем, что применяют инновационные средства защиты секретов Отдела.

Так как же группе Пожирателей Смерти удалось проникнуть туда и добраться до своей цели? Как Волдеморт узнал, что он может узнать пророчество? Всё это складывалось в одну подсказку — они получили помощь изнутри.

Это вызывало беспокойство по многим причинам. Во-первых, это означало, что один или несколько невыразимцев связаны с Волдемортом. Они никак не могли их допросить, Министерство не обладало полной властью над ними, поэтому они не могли просто пойти и допросить их.

Во-вторых, никто на самом деле не знал, кто такие невыразимцы. Нет записей об их личной информации, доступной кому-либо, кроме них самих. Это только сделало всё намного сложнее.

Вот когда был её звёздный час, её уникальные таланты метаморфомага. Никто не мог замаскироваться так тщательно, как она. Она могла изменить в себе всё и вся.

В течение прошлой недели она надевала мантию невыразимца в комплекте с маской, которую они использовали (любезно предоставленной неизвестным благодетелем, «другом» Дамблдора), и маскировалась под темноволосого мужчину лет 30 с низким гортанным голосом, новобранца в ряды невыразимцев.

Опять же, эта личность была предоставлена таинственным благодетелем. Она потратила несколько часов на изучение биографии этого человека, чтобы подражать его личности. Единственное, чего она не знала о «нём», было его имя. Что, как оказалось, хорошо...Правдоподобное отрицание, похоже, кое-что меняет.

Несмотря на всё это, она выполнила свою миссию. Она ненавидела то, как легко это было.

— Я думаю, что в этом вопросе нас водили за нос, — уныло пробормотала она, закончив свой отчёт.

— Как ты думаешь, почему это так? — спросил Дамблдор, наклонившись вперёд и подложив руки под подбородок.

Она нахмурилась. Он нисколько не выглядел разочарованным. Все остальные члены за столом демонстрировали признаки смиренного принятия...все, кроме него.

— Всё так же, как и раньше, — вздохнула Тонкс. — Единственная причина, по которой я вообще нашла тело, заключалась в том, что больше нечего искать. Ничего, что имело бы значение.

Это было правдой. Всё, что ей нужно было сделать, это потратить некоторое время на то, чтобы «вписаться» в норму невыразимцев и ознакомиться с 3-м уровнем. Этого достаточно, чтобы ориентироваться там, не наводя подозрений.

— Не принижай себя, Тонкс, — строго сказал он. — Благодаря тебе мы знаем, что Бода пытали, чтобы получить информацию о его коллегах. Мы знаем, кого они использовали, мы знаем, как они проникли...Мы даже смогли разоблачить шпиона в Министерстве.

— Ранкорн не пожиратель, — пробормотала она.

— Шпион есть шпион, — внезапно прорычал Грюм.— Не нужно быть наблюдательным, чтобы отличить плохое от хорошего. Ты хорошо поработала.

Она почувствовала небольшой прилив гордости за слова своего наставника. Было очень трудно заставить Грозного глаза сделать кому-то комплимент.

— Но...сэр, неужели какая-то часть вас не понимает, что мы, возможно, зря тратили на это время? — тихо спросила она.

Несколько мгновений Дамблдор молча смотрел на неё.

— Иногда необходимо сделать одно, чтобы сделать другое.

Наступила тишина, когда она молча уставилась на него.

— Итак... — она прочистила горло. — Вы хотите сказать, что я потратила последние несколько недель, делая всё это напрасно?

— Не зря, — ответил он ровным тоном, каким бы резким ни был её ответ. — Вы добились гораздо большего, чем мы надеялись. Несмотря на то, как вам это может показаться, делая вид, что мы смотрим в другом месте, это, в свою очередь, убедило Волдеморта ослабить бдительность.

В этот момент в комнате раздался слабый перезвон, от которого Сириус немедленно застонал.

— Звонок в дверь…кто продолжает звонить в эту штуку и будить эту старую...

— Всё в порядке, приятель, я справлюсь с этим.

Наземникус закашлялся, поднимаясь из угла комнаты, в котором не было ничего, кроме облака дыма. Краем глаза метаморфиня заметила, что Молли свирепо смотрит на него. Если бы взгляды могли убивать, Флетчер был бы не чем иным, как кучей… да…

— Сделай мне одолжение, заткни эту старую летучую мышь, хорошо? —раздраженно пробормотал Сириус.

— Будет сделано.

С этими словами он открыл дверь, на короткое мгновение сняв заглушающее заклинание, заставившее всех вздрогнуть, когда крики Вальбурги наполнили воздух, прежде чем вернулась благословенная тишина.

— Кроме того, в рамках всего Министерства будет проведена проверка всех его сотрудников.

Глубокий голос Кингсли прервал его, как будто ничего такого не было.

— Это то, в чём мы нуждались, но Скримджеру нужна была причина, чтобы провести её. Ваша работа дала именно это.

Она подавила очередную реплику и заставила себя успокоиться. Она ненавидела то, как они все пытались преувеличить её«достижения». Таким образом, у Министерства теперь были основания использовать Веритасерум против любого, кого они хотели. Большое, мать его. Если бы Скримджер уже не мог этого сделать, учитывая все изменения, которые он вносил.

— Я уверен, что Тонкс почувствовала бы себя лучше, если бы ты рассказала всем, что мы узнали с помощью этого своего рода отвлекающего маневра, — тихо сказал Ремус, нарушая установившуюся тишину.

— Конечно, — добродушно сказал Дамблдор, кивая ей.

Однако прежде, чем он успел произнести еще хоть слово, раздался оглушительный грохот, за которым последовал приглушенный стук, как будто что-то швырнули в дверь. Крик заставил всех мгновенно вскочить на ноги, 6 палочек наготове были нацелены на дверь.

— Чары... — пробормотал Сириус.

Заглушающие чары на двери исчезли, и они могли слышать голоса снаружи. Она могла слышать детский голос вместе с кем-то, кто… хнычет?

— Нет, Молли, остановись, — резко сказал Дамблдор, хватая расстроенную женщину за руку и останавливая её, чтобы она не выбежала на улицу.

— Но дети все еще там, Альбус, — крикнула она. — И чем бы ты им помог, если бы вот так сбежал?

Тонкс, с другой стороны, слышала что-то странное.

— Разве это не... навоз? — неуверенно спросила она, искоса поглядывая на остальных.

Если бы на них действительно напали, криков было бы гораздо больше. Судя по голосам снаружи, с детьми всё было в порядке.

— Эм...профессор Дамблдор...? — она узнала голос Гермионы. — Возможно, вы захотите выйти наружу.

Дамблдор быстро прошёл мимо них, махнув рукой в сторону двери, которая засветилась синим светом, прежде чем замки поддались, заставляя её медленно открываться.

Почти сразу же, как это произошло, в комнату ворвался Наземникус, выглядевший так, словно его до смерти напугали. Прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, их внимание привлекла фигура, появившаяся в дверном проеме. Его палочка была направлена прямо на них. Или, точнее, на Дамблдора.

Глаза Сириуса расширились.

— Гарри?

Шок пронзил её, когда фигура вышла на свет. Они все могли точно понять, почему Флетчер выглядел так, словно ему удалось спастись только чудом.

Если это действительно был Гарри Поттер, образ молодого, легко смущающегося подростка, который она знала, с этого момента был полностью разрушен.

Было сильное, почти гнетущее чувство, давившее на неё, когда её глаза на мгновение встретились с его глазами, когда они обежали комнату, и почти бессознательно она поймала себя на том, что не хочет быть рядом с этим человеком.

Самым страшным для неё было то, насколько невыразительными были его глаза. Как у мракоборца, их учат всегда поддерживать зрительный контакт. Это то, что было вбито в неё с первого дня учебы в академии. Это метод, используемый для устранения запугивания, поскольку он позволил им «соединиться» со своей целью. Это делало их более человечными, кем-то, с кем они могли общаться и таким образом обретать уверенность.

Но это у неё никогда ни с кем раньше такого не случалось. Ни с Дамблдором, ни с Грюмом. Даже ни с одним из Пожирателей Смерти, с которыми ей приходилось сталкиваться. Она ничего не могла разглядеть в этих холодных серых...

Подождите... они всегда были...?

— Гарри, пожалуйста, опусти свою палочку, —сказалДамблдор.

Он медленно повернулся, переводя взгляд на старого директора, его рука с палочкой слегка дрожала, но всё ещё оставалась на месте.

— Нет... — сказал он дрожащим голосом. — Мы должны поговорить. Выведите всех отсюда.

Дамблдор быстро кивнул:

— Конечно. Просто...

— Опусти свою палочку первым, мальчик, — зарычал Грюм, хромая вперёд и вытаскивая свою палочку, игнорируя Дамблдора, который пытался встать между ним и Гарри.

Всем было известно, как плохо он реагировал на палочки, направленные в его сторону. Особенно учитывая то, что произошло с ним годом ранее.

— Оставайтесь на месте! — рявкнул он, быстро отступая.

— Не смей подходить ближе.

— Гарри...что на тебя нашло, — слабо прошептал Сириус. — Это мы! Никто из нас не причинит тебе вреда.

— Нет! НЕТ! Убирайся!

Теперь она видела страх в его глазах. Это не было хорошим знаком. Он всё больше и больше волновался из-за того, как они смыкались вокруг него. Судя по тому, как начал светиться кончик его палочки, это не могло закончиться хорошо.

— Аластор! Отойди, —предостерегающе сказалДамблдор. — Ты делаешь только хуже...Просто опусти свою палочку.

Не прошло и секунды после того, как Дамблдор сказал это, как Грюм без всякого предупреждения выпустил бесшумное обезоруживающее заклинание. У Гарри не было достаточно времени, чтобы даже ответить на это, учитывая расстояние между ними...или так она думала.

В этот момент как будто прорвало плотину, когда что-то...Что-то большое вспыхнуло вокруг мальчика, защитно обернувшись вокруг него, когда струя красного света ударила в него, безвредно исчезая в его теле.

В течение нескольких секунд всё, что они могли сделать, это с благоговением смотреть, как оно подняло голову. Его змеиное тело светилось полупрозрачным синим цветом, его драконья голова с ямами пылающего белого цвета вместо глаз.

А потом оно пошевелилось. Вернее, его...пасть...открылась. Вспышка красного, и Грюм был отброшен назад к стене, его палочка со звоном упала на пол. Казалось, что это...существо...или что бы это ни было, выстрелило обезоруживающим Грюма прямо в него.

— Я не собираюсь причинять тебе боль, — медленно сказал Дамблдор, делая шаг вперёд, пока существо неотрывно смотрело на него. — Не буду, — повторил он, вытаскивая свою палочку, медленно положив её на землю, игнорируя звуки замешательства от других позади него.

Сириус сделал движение, но она быстро схватила его за руку, удерживая на месте.

Гарри...он всё ещё смотрел на них всех, как будто не хотел ничего больше, чем проклясть их всех до смерти. Это было ещё одной причиной дискомфорта. Это было почти так, как если бы он на мгновение забыл, кто они такие. В его глазах вообще не было узнавания. В то время как всего несколько минут назад она вообще ничего не могла прочесть в нём, сейчас в нём был едва заметный намек на страх.

— Я...я не...

Гарри запнулся, слегка попятившись, когда существо развернулось вокруг него и толкнуло его в руку со странным мурлыкающим звуком, как будто пытаясь привлечь его внимание. Это могло бы выглядеть бы мило, если бы Тонкс только что не стала свидетельницей того, как эта штука швыряла Грюма, как тряпичную куклу.

— Сделай несколько глубоких вдохов, — медленно сказал Дамблдор, всё ещёподбираясь ближе к нему. — Всё в порядке.

— Что вы... Нет! Убирайтесь! — крикнул он, его палочка снова поднялась и указала прямо на Дамблдора, как раз в тот момент, когда существо зарычало, снова обращая своё внимание на них.

Однако прежде, чем что-либо ещё могло произойти, Гарри внезапно, не говоря ни слова, соскользнул на пол, и существо распалось у них на глазах. Все затихли, когда появился ещё один Альбус Дамблдор, вышедший из-за его спины как раз в тот момент, когда тот, кто стоял рядом с ними, слегка замерцал и исчез.

— Иллюзии, — пробормотал Дамблдор в тишине, когда понял, что все они смотрят на него. — Это не то, в чём я когда-либо находил много пользы до сих пор.

— Что ты сделал? — сказалСириус.

— Я только что усыпил его, Сириус, — тихо сказал директор со своего места рядом с Гарри.

— Мне он показался несколько не в себе, — прорычал Грюм.

Несмотря на сложившуюся ситуацию, Тонкс не могла слегка ухмыльнуться. Похоже, её наставник переживал из-за того, что мальчик обезоружил его. По крайней мере, косвенно.

— Мы можем отправить его в больницу Святого Мунго, если... — неуверенно начал Кингсли.

— В этом не будет необходимости, — твердо сказал Дамблдор. — Молли, отведи детей обратно наверх. Остальные, эта встреча пока будет отложена. Кингсли, я встречусь с тобой и Аластором с министром в Министерстве, как только поговорю с Гарри.

Грюм ушёл, не сказав больше ни слова, за ним последовал Кингсли. В течение последних нескольких минут Флетчеру удалось выскользнуть незамеченным. Тонкс по виду хотела остаться и продолжала смотреть на Гарри с обеспокоенным выражением лица, но, похоже, не могла привести веских аргументов в пользу того, почему она должна быть здесь, и поэтому пошла дальше.

Она медленно встала между Сириусом и Ремусом, которые оба встревоженно нависали над плечом Дамблдора, пока он работал. Директор что-то бормотал себе под нос, осторожно отводя несколько прядей волос Гарри.

— С ним всё будет в порядке? — спросил Римус через несколько минут. Дамблдор кивнул и снял очки, устало потерев глаза.

— По большей части да. Нам просто нужно подождать, пока он сейчас проснется.

— Что это была за штука, — спросила Нимфадора. — Это...существо…Я никогда раньше не видел ничего подобного. Это даже Грозного глаза застало врасплох.

Дамблдор тихо усмехнулся, его глаза слегка блеснули.

— Похоже, юный Гарри значительно усилил своё магическое мастерство с тех пор, как я в последний раз видел его. Подумать только, он уже может направить своего магического фамильяра, такого сильного, как тот, которого мы только что видели... Впечатляет.

Сириус покачал головой и что-то тихо пробормотал Римусу. Не сказав больше ни слова, он повернулся на каблуках и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

— Куда он пошёл? — озадаченно спросила Тонкс.

— Чтобы позвать Делакуров.


* * *


— Прекрати, Флер! У твоего отца есть люди, которые ищут их, мы найдем его!

— Я НЕ МОГУ ПРОСТО СИДЕТЬ ЗДЕСЬ! — закричала Флёр, всё ещё пытаясь освободиться от пут.

— Ты знаешь, почему мы не можем отпустить тебя вот так! Если кто-нибудь увидит тебя в таком состоянии, он, не колеблясь, т...

— Мне всё равно!

Жара в комнате становилась невыносимой. Даже для Аполлин. Если бы Флёр продолжала так сопротивляться, она, без сомнения, освободилась бы от наложенных на неё печатей.

— Я оглушу тебя, если понадобится, — твёрдо сказала она, и их глаза на несколько мгновений встретились. — За все годы, что я провела, воспитывая тебя, мне никогда не приходилось поднимать на тебя свою палочку. Не заставляй меня делать это. Не против моей собственной дочери.

Флёр свирепо посмотрела на неё, все еще борясь с печатью. Это было не то, что ей нравилось: связывать собственную дочь с помощью магии, но серьёзность ситуации требовала отчаянных мер. Вскоре борьба прекратилась, и Флёр начала терять свои птичьи черты. Медленно её глаза пришли в норму. Но когда они встретились с её собственными, она почувствовала, как сжалось её сердце. Отчаяние всё ещё было там, но казалось, что вся борьба закончилась.

— Отпусти меня, — взмолилась Флер срывающимся голосом. — Пожалуйста, мама…что, если что-то ...

— С ним ничего не случилось! — огрызнулась Аполлин, стараясь, чтобы её голос звучал ровно.

Она пыталась убедить в этом не только свою дочь, но и саму себя.

— Мы найдем его, — гнев просочился в ее голос. — Мы найдем его...и того ублюдка, который его забрал.

Ей потребовалась вся сила воли, чтобы не быть там в поисках, но она знала, что не может оставить Флёр в таком состоянии. Она должна была доверять своему мужу, верить, что он не допустит, чтобы с ней случилось что-то плохок. Он заставил почти всю волшебную Францию искать мальчика. Всё, что они могли сделать, это надеяться.

Медленно, хотя и немного осторожно, она сняла печать, связывающую её дочь, игнорируя приступ вины, когда она посмотрела, как далеко зашла. Было ли всё это необходимо? Даже если бы Флёр не успокоилась, могла ли её мать оправдать себя за то, что использовала магию, чтобы сдержать её?

Она знала, что это будет преследовать её ещё долгое время.

Тем не менее, это был хороший знак, что Флёр не отшатнулась от неё, когда она нерешительно коснулась её плеча. Но не успела она успела произнести ещё хоть слово, голос матери настойчиво позвал её спуститься вниз, они на мгновение посмотрели друг на друга и вышли

— Что такое... — начала она, как только они оказались у подножия лестницы, когда раздался знакомый голос, хотя и не совсем тот, на который они надеялись.

— Вы двое в порядке...Спасибо Мерлину, — пробормотал Сириус с явным облегчением в голосе.

Он стоял рядом с Аланой.

— Сириус... — слабо начала Аполлин.

Она даже подумала о том, как она собирается объяснить ему исчезновение Гарри.

— Почему ты здесь...Ты слышишь, что...

— Почему?— перебил он. — Я пытаюсь связаться с вами через камин и нахожу, что вся гостиная похожа на зону боевых действий.

Это было правдой, там была сломанная мебель, следы ожогов и многое другое, что оставляло мало места для воображения о том, что могло здесь произойти.

— И в довершение всего я мог видеть только Алану и Габриэль, которые, не в обиду им, ни слова не говорят по-английски. Поэтому, когда я вижу, что они оба выглядят так, как будто кто-то умер, не говоря уже о том, что Гарри ломится в штаб-квартиру с таким видом, будто он собирается убить всех нас, что я должен думать? Не могу выразить, как я рад, что нашёл вас всех живыми.

— ‘Арри там? — внезапно заговорилаФлёр, в её голосе явно слышалось недоверие.

— Да, он...

— С ним всё в порядке? —прервал егоАполлин.

Это было единственным,что все они хотели услышать.

— Ну...я так думаю...Я...

— Что ты имеешь в виду? — голос Флёр стал на несколько октав выше.

— С ним всё в порядке…Я имею в виду, это трудно объяснить, но... — он разочарованно вздохнул. — Послушай, я действительно понятия не имею, что сейчас происходит. Что здесь произошло?

Флёр даже не потрудилась ответить, просто прошла мимо него и исчезла из виду, как только шагнула за дверь со звуком, похожим на щелчок хлыста. Сириус просто уставился на то место, где она исчезла и повернулась к Аполлин и остальным.

— Должен ли я вообще спрашивать или я никогда не получу ответов на некоторые вопросы?

— Ты сказал, что ‘Арри в штаб-кваг‘тире? Вот куда он ушёл. И вот куда ты собираешься меня отвести.


* * *


— Хорошо, что вы вернулись, мистер Поттер, — это были первые слова, которые он услышал, когда медленно открыл глаза, моргая, пытаясь сфокусировать туманное изображение перед собой, когда в поле зрения появилось лицо Альбуса Дамблдора.

— Здорово напугал нас, мой мальчик, — сказал директор с нежной улыбкой. — Тебе даже удалось заставить Аластора опасаться тебя...Поздравляю.

Гарри ничего не сказал в ответ, решив вместо этого медленно принять сидячее положение, тщательно оценивая своё тело. Он чувствовал себя опустошённым, но этого и следовало ожидать. Удивительно, что он был полностью в сознании, по крайней мере, сейчас, насколько он мог судить.

Директора, казалось, совершенно не смутило отсутствие от него ответов.

— Я попросил остальных на время оставить нас в покое…У меня было предчувствие, что ты не слишком хорошо отнесёшься к большинству из них.

По-прежнему Гарри ничего не сказал. Он поднялся с пола, направился к двери, прежде чем попытался повернуть ручку, но обнаружил, что она не подает никаких признаков движения.

— Гарри... — он обернулся, прищурившись, глядя на старика. — Поговори со мной. Пожалуйста.

— Поговорить? — медленно спросил он. — Хорошо, тогда говорю, только о чём?

— Что тебя беспокоит? Из того, что я вижу...или видел, ты не совсем в себе.

Дамблдор поднял руку, защищаясь, и его глаза сузились.

— Прежде чем ты спросишь, я не вторгался в твою частную жизнь. Мне и не нужно было этого делать. Разлада в твоей магии было достаточно, чтобы дать общее представление.

Он вдруг улыбнулся, его глаза озорно блеснули.

— Аластор определённо не предвидел этого.

Гарри был так ошеломлен многозначительным взглядом, который бросил на него Дамблдор, что молча смотрел на старого директора больше минуты.

Всё началось медленно. Возможно, это было просто так неожиданно...Но, несмотря на всё, что произошло, он обнаружил, что не может остановить улыбку, которая медленно растягивала губы, когда на мгновение он расслабился и позволил себе улыбнуться.

Прошло несколько мгновений, прежде чем кто-либо из них заговорил.

— Я прошу прощения за то, что сделал раньше, — наконец пробормотал Гарри. — Яне знал, что...

— Не нужно извинений, — мягко сказал директор. — Ты уверен, что теперь с тобой всё в порядке?

— Да. Я в порядке.

— Что с тобой случилось, Гарри? Я никогда раньше не видел, чтобы ты так терял контроль, —нерешительно сказалДамблдор. — Что-то случилось? Мисс Делакур..?

— С ней все в порядке, — он сделал паузу, прежде чем добавить. — Мне нужно вернуться. Я знаю, что она волнуется.

— И ты это сделаешь. Я верю, что она скоро будет здесь. Но до тех пор...Если ты не можешь поговорить со мной об этом, то, по крайней мере, сообщи своему крёстному отцу.

Гарри покачал головой с лёгким вздохом, взглянув на свою руку и сжал кулак.

— Рассказывая им, вы ничего не добьетесь, — пробормотал он, прежде чем невесело рассмеяться. — Честно говоря, я не знаю, чего надеюсь достичь…Я просто...больше не знаю, что делать.

— Бывают времена, когда это случается с лучшими из нас, — сказал Дамблдор. — Требуется мужество, чтобы признать это, и это первый шаг.

— Мужество... — тихо повторил Гарри и покачал головой. — У вас всегда есть ответ на всё, не так ли, сэр.

— Из того, что я узнал за свою жизнь, именно это мне и следовало сказать. И поэтому да. Я всегда буду стараться, чтобы мне было что сказать.

Уголки его губ на мгновение приподнялись, прежде чем почти сразу же опустились.

— Даже если это не обязательно?

На лице директора появилось страдальческое выражение.

— Я никогда не лгал тебе, Гарри.

— Я ни в чём вас не обвиняю, — возразил он. — И я знаю, что вы ни о чём мне не рассказывали. Небрежность и нечестность — это две совершенно разные вещи.

Последовало молчание, но он видел, как сильно его слова подействовали на Дамблдора. Сожаление, вина...Всё ясно отражалось в этих голубых глазах.

Он знал, что поступает нечестно. Ударить старика там, где больно. Особенно учитывая уважение, которое он к нему питал. Он не был дураком, он знал, как много Дамблдор сделал для него с тех пор, как они поговорили той ночью в Хогвартсе. Он знал, что, несмотря на обещание Дамблдора больше не вмешиваться в его жизнь, старик никогда не переставал присматривать за ним.

Ноэто был единственный выход. Только так он мог найти ответы, которые искал.

— Сэр...

Затихший Дамблдор подошел к нему.

— Я пришел сюда не для того, чтобы ковырять старые раны. Скорее, я просто хочу, чтобы вы пообещали мне кое-что.

— Всё, что угодно.

— Просто будьте честны со мной на этот раз. Вся эта история с пророчеством… это правда? Я никогда не смогу надеяться на нормальную жизнь, не позаботившись сначала о Волдеморте?

— Это не значит, что у тебя нет выбора. Тебе решать, поверить ли в его содержание и взять на себя ответственность избавить мир от Тома Реддла. Точно так же, как он считает, что вы единственный, кто способен привести его к падению. Да... — добавил Дамблдор, увидев недоверчивое выражение его лица. — Волдеморт верит, что ты единственная реальная угроза, Гарри. Ты можешь игнорировать его и всю волшебную Британию, если на то пошло, и никто из нас не будет винить тебя. Но пока ты жив, он всегда будет преследовать тебя. Я знаю, как сильно ты заботишься о мисс Делакур и остальной части её семьи, и я знаю, как ты важен для них. Рано или поздно тебе будет предоставлен выбор: сражаться или бежать, и неважно, какой вариант ты выберешь, они будут рядом с тобой. Поэтому спросисебя вот о чем: предпочёл бы ты стоять и сражаться, чтобы защитить тех, кто дорог, или предпочёл бы игнорировать всё это и провести остаток своей жизни, оглядываясь через плечо и живя в постоянном страхе, что однажды у тебя отберут того, кто дорог?

— Нет... — прошептал Гарри, прежде чем поднять на него глаза.

Вот оно, выражение отчаяния, которое Дамблдор видел с самого начала.

— Почему...почему Реддл выбрал меня из всех людей? Просто потому, что пророчество говорит, что я могу уничтожить его, не делает это правдой, Пророчество не даёт мне заклинания, которым я могу научиться, чтобы убить его! Я никогда не смогу надеяться сравниться с ним или с вами во власти только потому, что так сказано в грёбаном пророчестве!

— Но ты же работаешь над этим, Гарри! С каждым годом ты продвигаешься только вперёд. Посмотри, где ты сейчас и где ты был тогда! Ты сильно вырос, как магически, так и как личность...и ты будешь только продолжать расти. Волдеморт распознаёт в тебе потенциал, и это его пугает.

С этими словами Дамблдор подошёл к двери и запер её, бросив сильное заглушающее заклинание на нем.

— В ту ночь на кладбище он ожидал столкнуться с четырнадцатилетним мальчиком, вооруженным только тем, что ожидается от волшебника, проходящего четвертый год обучения. Он, как и ты, верил, что все те предыдущие покушения, которые он совершил на твою жизнь и которые закончились неудачей, были приписаны твоей удаче. Ты доказал ему, что это была не только удача, и дал отпор.

Он остановился перед Гарри, обхватив его за плечи обеими руками и вглядываясь в эти кружащиеся изумрудно-зелёные глубины.

— Поверь мне, когда я говорю, что Волдеморт не боится тебя, который есть сейчас. Он боится тебя будущего, если тебя не остановить.

— Так вот в чём дело...Только потому, что он боится того, кем я могу стать, я должен взять на себя смелость убить его, — пробормотал Гарри. — Вы говорите, имея в виду, что если бы Волдеморт больше не искал меня, он бы просто оставил меня в покое? После всего?Доволен? Нет. Но если бы он не был таким сумасшедшим, тогда да, честно говоря, мне было бы всё равно.

— Ты не так понял, — сказалДамблдор. — Ты позволяешь своей ненависти к здешним людям ослепить тебя. Ты не из тех людей, которые будут стоять в стороне и смотреть, как люди страдают.

— Тогда за кого вы меня принимаете? — он покачал головой. — Я устал от этого, от всего, я устал быть избранным. Когда я смогу выбрать свою судьбу?

Он почувствовал, Дамблдор собирался заговорить и поднял руку, прерывая его.

— А здешние люди? Я, честно говоря, не забочусь ни о ком из них, кроме тех, кого я считаю семьёй...и их немного. У меня нет никаких обязательств быть предполагаемым «спасителем» для этих людей, так же как мне никогда не приходилось быть тем, на кого они могли бы возложить всю вину.

Дамблдор ошеломлённо смотрел на него все время, пока он говорил. Только через несколько мгновений к нему, казалось, вернулась способность говорить.

— Что изменилось? Это не ты, Гарри…Я знаю, что это не так. Что изменилось? — в его голосе прозвучала мольба, которую Гарри не привык слышать.

— Что изменилось? Честно говоря, сэр, я и сам не так уверен. Я становлюсь не более чем пешкой.

— Я не хочу использовать тебя. Как бы невероятно это ни звучало для тебя, я всего лишь пытаюсь сохранить тебе жизнь, — грустно сказал Дамблдор.

Гарри слегка улыбнулся, хотя улыбка не коснулась его глаз, и впервые Дамблдор смог увидеть намёк на эмоции.

— Я знаю, — сказал он просто. — Вот почему мне понадобится ваша помощь.

Он вытащил из кармана запечатанный конверт и протянул его старому директору, который с любопытством посмотрел на него.

— Мне больше не к кому обратиться, — тихо сказал Гарри, подняв глаза так, что их взгляды на мгновение встретились. — Я доверяю вас.

— Гарри, что... — прежде чем Дамблдор смог понять, что только что произошло, он ушёл, тихо закрыв за собой дверь.

Было ещё так много всего, на что он хотел получить ответы. Что случилось раньше? Почему он искал его? Что видел мальчик до того, как пришёл сюда, чтосделало его таким.

Было ли это письмо тем самым?

Перевернув конверт, он почувствовал, как его охватывает страх, и почувствовал, как кровь стынет в жилах. Там, на том месте, где обычно находится печать, была выгравирована проклятая метка, которую, как он надеялся, ему больше никогда не придется увидеть. И оно было адресовано не мальчику.

Имя Альбус Дамблдор было написано на обороте элегантным почерком.

Он закрыл глаза, осознавая последствия. Гарри…почему это должен был быть он?

В тот краткий миг, когда маска мальчика соскользнула? Это был не страх, как он сначала подумал. Нет…

Это было отчаяние.


* * *


— Ой! Гермиона! — Рон ахнул, недоверчиво глядя на неё. — Для чего это было?!

— Кто-то должен был помешать тебе поставить себя в неловкое положение, — прошипела она, ущипнув его за руку, вызвав у него ещё один резкий вопль боли, заставивший близнецов и Джинни хихикнуть позади неё.

— Знаешь что, дорогой брат? Я думаю, кто-то немного ревнует, — лукаво произнёс голос позади неё, заставляя её обернуться к ним, как раз в тот момент, когда Рон и Джинни заметно попятились.

— И что ты хочешь этим сказать? — зарычала она, прищурив глаза на Фреда, который ухмылялся ей в ответ.

— Ну же, Гермиона... — Джордж беззаботно махнул рукой. — Ревность, ревность, состояние или чувство ревности! Разве ты не должна быть…

— Умной?" — подсказал Фред.

— Всезнающей?

— Разве эти два слова не синонимы? — спросил Фред, с любопытством глядя на своего близнеца.

— Нет, это не так!

— Конечно, это так!

— Ты хотя бы знаешь, что такое «синоним»?

— А ты?

— Нет.

— Хорошо, я тоже, — весело сказал Фред и оба внезапно расхохотались.

— Идиоты, — пробормотала Гермиона себе под нос и снова обратила своё внимание на лестничную площадку,

Все они наблюдали за происходящим внизу со своего наблюдательного пункта на первом этаже.

— Да ладно тебе, мисс-которая-всё-знает, — Джордж вернул на место свою обычную злобную ухмылку.

— Перестань вести себя так высокомерно и признай это. Ты завидуешь ей.

— У меня нет причин для этого, — огрызнулась она, игнорируя волну гнева, поднимающуюся внутри неё, когда она осознала часть правды в их словах.

— Да,знаешь, — твёрдо сказал Фред. — Хотя стыдиться тут нечего…ты и практически каждая одинокая женщина в этом доме, кроме её особенно прекрасной матери.

— Вы двое отвратительны.

— Эй! Я никогда этого не говорил! Почему я отвратителен? —заскулил Джордж.

Она заставила себя не обращать на них внимания и вместо этого снова обратила своё внимание на двух Делакуров, которые в данный момент находились прямо под ними, стоя в коридоре перед кухней с Сириусом и Римусом.

Хотя почему…почему у неё возникало такое неприятное чувство всякий раз, когда она видела эту девушку? Это действительно ревность? Если да, то почему? Это из-за того, как Рон всегда смотрел на неё?

Она бросила быстрый взгляд на Рона и отвернулась. Он прошёл долгий путь.Он уже не был таким незрелым, как раньше. Он сильно изменился за последние несколько месяцев в школе. Однако...вопреки распространенному мнению она не питала к нему никаких романтических чувств. Это не значит, что он не непривлекателен, недавний всплеск роста, через который он прошёл, заставил его выглядеть гораздо приятнее, чем раньше.

Так что, если Рон не был причиной того, что она невзлюбила Флёр без всякой разумной причины, то есть только один ответ.

Гарри.

Прежде чем вернуться на площадь Гриммо, они долго разговаривали. Только она и Рон. Оба они согласились, что не вернутся в Хогвартс в следующем году, не увидев Гарри снова, не прояснив отношения между ними. И Рон, и она смогли почувствовать тяжесть того, что с ними не было их лучшего друга.

Хотя они точно не «держали» Гарри с собой с 4-го курса, надежда всегда была. Надежда на то, что все вернется на круги своя, что они будут втроём вместе. Но когда они узнали, что Гарри покинул Хогвартс, это заставило их обоих осознать, как далеко они завели своего друга. Несмотря на то, как сильно Рон пытался отрицать это и не отставать от своего внешнего проявления неприязни к Гарри, она знала, что он скучает по нему.

Также из разговора с Роном она начала понимать причину его враждебности по отношению к Гарри. Поставив себя на его место, она начала задаваться вопросом, каково это — быть лучшим другом того, кто продолжает затмевать тебя…это было нехорошее чувство. Это только понизило собственную самооценку, заставилоусомниться в себе, разозлило, как на себя, так и на человека, заставляющего так себя чувствовать.

И разве она не была виновна и в этом тоже? Это была её собственная гордость, которая помешала ей захотеть помириться с Гарри в прошлом году. Как бы незрело это ни звучало, но именно школьные занятия сделали её другой, склонной к магии, несмотря на то, что она магглорожденная. Когда этому бросал вызов ни кто иной, как её собственный друг, тот, кто начинал на равных, если не на меньших основаниях, чем она? Ей казалось, что она теряет чувство собственного достоинства, из-за чего, в свою очередь, злилась на него.

А потом появилась вейла.

Что было у Флёр такого, что заставило Гарри вести себя как влюбленный маленький щенок? Еще в школе, когда она видела их вместе, это только усилило её горечь по поводу чемпиона Франции. Ей не нравилось видеть его таким довольным этой девушкой.Это была ужасная мысль, но её бесконечно раздражало, почему он просто не мог так улыбаться или смеяться, когда был с ними.

Флёр была прекрасна. Это было неоспоримо.Даже по стандартам вейлы в ней было что-то особенное. Она достаточно насмотрелась на реакцию людей на неё, чтобы знать, что было ни одного живого мужчины, который счёл бы ее нежеланной.

Но Гарри не из тех, на кого так сильно влияет хорошенькое личико. Так что же тогда сделало его таким...привязанным… к этой девушке?

— Хей, это не он? — голос Фреда вернул её в настоящее.

Рон, Джинни и Джордж поспешили присоединиться к ней и Фреду, которые спокойно наблюдали (или пытались) за тем, что происходило внизу. До сих пор ничего особенного не произошло с тех пор, как Сириус появился с двумя Делакурами, которые, казалось, не хотели верить никому на слово, что Гарри был в целости и сохранности за закрытой дверью.

Конечно же, если судить по тому, как Флёр бросилась в объятия человека, который только что присоединился к ним, то это действительно был Гарри.

— Думаешь, нам стоит сейчас спуститься? — тихо спросил Рон.

Оглядевшись, она увидела, что близнецы уже спускается вниз с Джинни на буксире.

— Я не...

— Давай, Гермиона, у нас может не быть другого шанса.

На мгновение она уставилась на него, заставив его усмехнуться.

— Тебе это не повредит. И не смотри так удивленно, когда я что-то говорю.

— Это потому, что ты ведешь себя совсем не так, как Рональд Уизли, которого я когда-то знала, — ответила она и слегка улыбнулась, когда они медленно начали спускаться.

— Но ради Мерлина, попробуй взять себя в руки? Пожалуйста?

— Я стараюсь, хорошо? Я просто ничего не могу с этим поделать...

Он молча покачал головой, когда они добрались до подножия лестницы.

Что-то слишком знакомое вспыхнуло в ней, когда она увидела их двоих. Гарри тихо шептал что-то Флёр, крепко вплетя её в свои объятия, его голова покоилась на её.

Она знала, что это была ревность. Она завидовала Флёр за то, что та оказалась в таком положении. Она могла видеть явное облегчение на её лице от воссоединения с ним. Она смотрела, как Гарри гладит возлюбленную по щеке, как если он боялся причинить ей какую-либо боль.

На мгновение она задалась вопросом, каково это-быть Флёр в этот момент, когда Гарри обнимает её и тихо шепчет ей на ухо ободряющие слова. Его рука на её щеке. Она не могла отрицать тепла в груди, когда рассматривала эту возможность.

На этот вопрос, который она задавала себе раньше, был дан ответ: что заставило Гарри так привязаться к этой женщине? Было до боли очевидно, что Флёр была так же, если не больше, привязана к нему.

Что удивило её и большинство собравшихся, так это единственное слово, которое Гарри произнес, когда наконец освободился от Флёр. Это слово было обращено не к Флер, а к Аполлин, которая со слезами на глазах улыбнулась, прежде чем обнять его.

Смысл этого не ускользнул от нее. Наблюдать, как Аполлин обнимает его, было так похоже на то, как мать убеждается в том, что с её сыном все в порядке. Она почувствовала, как легкая ухмылка тронула её губы, когда она наблюдала, как Гарри неоднократно пытался убедить женщину, что с ним всё в порядке.

Забавно было наблюдать, как Молли кипит от злости при виде этого зрелища, но теперь она оказалась перед дилеммой. Как они могли приблизиться к нему? Получат ли они ещё один шанс?

Кроме того, её любопытство достигло пика, и она знала, что каждый человек в комнате хотел получить ответ на вопрос, который горел у неё в голове, когда она смотрела на Гарри.

Нелегко будет забыть то, что произошло раньше. Она не могла винить Грюма и Кингсли за то, что они настороженно наблюдали за разворачивающейся перед ними сценой со своего места в тени.

Что, во имя Мерлина, случилось?

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 29

— О чём ты только думал?!

Он не подал виду, что поблагодарил говорившую, вместо этого решив проскользнуть мимо неё, продолжая свой путь.

Было бы ошибкой полагать, что он сможет избежать этой предстоящей конфронтации?

Конечно, так и будет. Он обреченно подумал. Он даже не моргнул, когда обнаружил, что больше не стоит у ворот, а стоит на том, что теперь было его наименее любимым местом. Далёкий, но все же знакомый звук волн, разбивающихся о скалу, был достаточным признанием.

— Если ты пытаешься заставить меня исчезнуть, моя дорогая, то не здесь.

Он не мог видеть её лица под капюшоном, но, судя по тому, как кончик её меча был прижат к его горлу, он знал, что перешёл черту. Какая линия, хотя…

— Ты отвратителен, — выплюнула она. — подумать только, что ты зайдешь так далеко...

— Я делаю только то, что должно быть сделано.

— Был другой способ!

— Твой путь стоил бы намного дороже, — сказал он громче, чем раньше.

Он мог чувствовать, как лезвие переместилось чуть ниже, но он был невозмутим.

— Ты бы сделал это? И все это ради одной жизни?!

— Ты же знаешь, как много он для меня значит! — он поморщился, услышав оборванную ноту в её голосе. — Не только для меня, но и для тебя тоже...Или ты забыл? Неужели ты действительно отказался от всего, что намеревался сделать?

— А как насчет тебя? — зарычал он, делая шаг вперёд, не заботясь о том, что лезвие вонзилось глубже. — Готова ли ты осудить так много людей только для того, чтобы начать всё сначала? Только для того, чтобы ты мог вернуться к жизни, которую когда-то знал? Перестань для разнообразия быть таким чертовски эгоистичным, и, может быть, ты увидишь, в какие руины мы направлялись.

Ещё один шаг вперёд, и он позволил себе пройти сквозь неё, оставив её стоя позади него, её клинок теперь не касался ничего, кроме разреженного воздуха.

— Я разыграл свою карту, и ничто не позволит мне помешать всё исправить.

— Даже если это означает заставить его исчезнуть?

Он обернулся и увидел, что она смотрит на него в ответ. Её потемневшие крылья угрожающе расправились за спиной. Она опустила клинок, но смысл был ясен. Если он собирался пройти через это, она была против него. Он уже знал это. Он также был бы разочарован, если бы это было что-то меньшее.

— Да, я не позволю этому случиться, — сказала она, её голос был ледяным, как ветер. — Ты хочешь нарушить все правила ради него?

— Я их нарушил столько, что сбился со счёта.

С этими словами она ушла, оставив после себя единственное чёрное перо. Он тихо вздохнул, несколько мгновений глядя на перо. Искушение было, но он не мог позволить себе поддаться. Он должен был закончить то, что начал. Может быть, мальчик поймет когда-нибудь, когда узнает всё…

Но до тех пор ему предстояла последняя битва. Только на этот раз вместо того, чтобы быть пешкой, он контролирует ситуацию.

Он сыграл свою роль. Единственная проблема была в том, что зная её, он имел представление о том, что она собирается делать.

И зная игрока, которого она собиралась выбрать, всё должно было быть намного сложнее.

Так пусть игры начнутся.


* * *


Флёр подавила дрожь, проходя мимо голов эльфов, нависших над ней.

Это была одна из многих вещей, которые она ненавидела в этом доме. То дурное предчувствие, которое она испытала, когда впервые приехала сюда, совсем не исчезло...Хотя место выглядело намного светлее, чем раньше. Похоже, Сириус и остальные члены Ордена потратили некоторое время, пытаясь привести это место в порядок.

Время, потраченное впустую, по её мнению. Не было никакого способа сделать это место менее унылым. При первом же удобном случае она бы мгновенно трансгрессировала отсюда домой во Францию, но нет...Её идиот-жених просто должен был остаться.

И так как она была ещё большей дурой, которая не могла найти в себе силы отказать ему всякий раз, когда смотрела в его большие зеленые глаза (то, что он научился делать), теперь она застряла здесь с ним.

Хотя нет, она была слишком строга к нему. Со вчерашнего дня она чувствовала себя не в своей тарелке. Но опять же, кто мог её винить? Она проводила большую часть, если не всё своё время, беспокоясь о нём, даже когда он был у неё в руках.У неё было полное право злиться на него, как он спокойно указал прошлой ночью, когда она немного напряглась в своих словах с ним. Она не могла понять, почему он полностью отказался им что-либо рассказывать.

Он был чем-то напуган, она знала. Но чем именно?

Вздохнув, она продолжила свой путь вниз по лестнице к единственному свету в темноте внутри этого дома, который, казалось, исходил из кухни. Было ещё раннее утро, так что никто в здравом уме не встал бы сейчас. Кроме него.

Конечно же, он был там, стоял один у стойки над чайником, который издавал слабый свист.

— Не хотел тебя будить, — тихо пробормотал Гарри, не оборачиваясь.

Она нахмурилась, прислонившись к дверному проему.

— Ты же знаешь, как я себя чувствую, пг'осыпаясь в одиночестве? И в этом месте тоже?

— Я забыл, как сильно ты ненавидишь это место, — сказал он, и на его лице появилось извиняющееся выражение. — Прости, что заставил тебя остаться...

— Никто не заставлял меня оставаться, — фыркнула она, подходя к нему.

На его лице появилась лёгкая улыбка.

— Я остался, этого достаточно.

Она улыбнулась в ответ, радуясь, что он не казался слишком расстроенным из-за неё. У них редко бывали разногласия, поэтому всякий раз, когда кто-то из них повышал голос на другого, это причиняло боль. Действительно, она всё ещё помнила то время, когда перестала разговаривать с ним из-за его безрассудства. Это было одно из худших переживаний, через которые ей когда-либо приходилось проходить, и она не хотела повторяться.

Даже если вероятность того, что он когда-нибудь сделает то, что сделала она, была близка к нулю. Казалось, он прочитал ее мысли.

— Я знаю, что ты всё ещё расстроена…

— Я не...

— Нет, послушай...

— Но...

— Флёр...

Она вздохнула и склонила голову.

— Я знаю, что ты беспокоишься обо мнеи что ты только хочешь помочь. Но есть только…Я должен быть уверен в нескольких вещах, прежде чем смогу тебе рассказать.

— Почему? — спросила она, позволив нотке мольбы прозвучать в ее голосе. — ‘Арри.Я не могу пг'одолжать заставлять тебя позволять мне...Я тоже могу вынести только это...

Её слова возымели немедленное действие, так как казалось, что вся спосбность спорить ушла из него. Мгновение никто из них ничего не говорил. Дважды он пытался заговорить, но, казалось, передумал. "Я просто не хочу, чтобы ты думал, что я сумасшедший.

— Я просто не хочу, чтобы ты считала меня сумасшедшим, — наконец, пробормотал он, его рука поднялась к волосам, которые он безуспешно пытался укротить уже в пятнадцатый раз, Флёр знала, что он нервничает

— Скажи,мы давно знакомы? — легкомысленно спросила она, сокращая оставшееся расстояние между ними, взяв его руку в свою, нахмурившись от того, насколько она была холодной. — Ты можешь быть неног'мальным даже по нашим стандаг'там, — она была рада увидеть едва заметный намек на улыбку, озарившую его черты при её словах, — но сумасшедший? Никогда.

— Ты не знаешь, что я... — он резко замолчал, как будто осознав, что говорит и покачал головой. — Один раз...один раз я покажу тебе…Я могу только надеяться."

— Ты же знаешь, я никогда не забуду тебя, — тихо сказала Флёр, глядя ему в глаза. — Ты самый здг'авомыслящий человек, котог'ого я знаю. Тебе пг'осто нужно больше доверять мне.

Он, судя по виду, расслабился, нежно сжав её руку и прислонился головой к её голове. Ему было так холодно рядом с ней, что это отвлекало...Как долго он был здесь?

— Я... — прошептал он, закрывая глаза.

Она замурлыкала, когда его рука поднялась к её щеке, нежно поглаживая её.

— Мне страшно подумать, что бы я делал без тебя.

— Тебе не придется это выяснять, — сказала она со слабой улыбкой, нежно глядя на него.

Она была удивлена, когда он нежно прижался губами к её губам, прежде чем отстраниться через несколько секунд, в его глазах была легкая боль от отсутствия ответа, что она сразу же исправила, обвив его шею руками, соединив их вместе, когда она поцеловала его с новой силой.

Однако вскоре их прервал громкий свист чайника…что было и хорошо, и плохо одновременно. Помимо очевидного раздражения из-за того, что их прервали, им просто не следовало бы попадаться здесь, когда они продвигаются дальше.

Тем не менее, ни один из них не мог оторвать взгляда друг от друга, лёгкое жжение на её щеках сообщило ей, что она не смогла скрыть румянец. Он улыбнулся ей, его глаза ярко блеснули, когда он прижался губами к её виску, вызвав у неё вздох удовлетворения, когда она закрыла глаза, наслаждаясь моментом.

— Позволь мне, — пробормотала она, пододвигая его так, чтобы она могла взять на себя ответственность за приготовление кофе, что, казалось, глубоко оскорбило его.

— Но я хотел сделать его для нас обоих, — сказал он, слегка надув губы, что заставило её хихикнуть, когда она занялась чашками.

— ‘Арри, ты ведь знаешь, что я люблю тебя, вег'но?

Она не могла его видеть, но приняла его ворчание за подтверждение.

— Так что ты будешь знать, что я не пытаюсь оског'бить твои чувства, когда говорю, что кофе, который ты готовишь, на вкус как костерост.

— Но ты выглядела так, будто тебе понравилось, когда я в последний раз готовил...

Она услышала, как он что-то пробормотал, когда почувствовала, как его руки обхватили ее сзади за талию.

— О... — рассеянно пробормотал он, положив подбородок ей на плечо. — Итак, ты добавляешь сахар после добавления воды и всего такого...Ну, ты могла бы сказать мне, что тебе не понравилось...

— И смотреть, как ты хандришь, как побитый щенок? — съязвила она, смеясь над совершенно оскорблённым взглядом, который он бросил на неё. — Давай же...

Она чмокнула его в щеку, прежде чем продолжить начатое.

— Возьми записи. Хотя я не знаю, насколько хорош английский кофе.

Она замолчала, подняла банку и с сомнением уставилась на неё.

— Эй! Не оскорбляй мои вещи, хорошо? — знакомый голос раздался сзади, заставив Гарри рассмеяться, в то время как Флёр закатила глаза.

— Не нужно так сентиментальничать из-за банки кофе, — она шмыгнула носом. — И вам тоже доброго утра, месье Блэк.

— Это ни свет ни заря, вы, сумасшедшая пара... — теперь уже опознанный Сириус замолчал, бессвязно ворча, когда он сгорбился перед прилавком, глядя на них полуприкрытыми глазами, прежде чем широко зевнул, которого она до сих пор не видела. — Я подумал, что Кикимер вернулся и снова что-то задумал, поэтому я пришёл проверить.

— Всё ещё не удалось найти его? — спросил Гарри с едва скрываемым отвращением в голосе.

Она знала, что он испытывал глубокое отвращение к домовому эльфу с тех пор, как тот назвал её «грязным темным существом». Не то чтобы в противном случае это было бы приятно.

— Нет. Если повезет, я где-нибудь найду его тело, — беззаботно пробормотал Сириус. — Вероятно, он пытался пронести ещё одну «фамильную реликвию» дорогого старого папы в свою берлогу и поджечь ее. Но да, не могу быть слишком обнадёживающим.

— Вы двое можете быть такими... — она покачала головой, не в силах найти нужное слово. — Это не ваша вина, но...

— Такими ненормальными? — услужливо подсказал Сириус, облокотившись на стойку. — Поверь мне, никто не будет скучать по нему. Но в любом случае, почему мы вообще говорим о нем в первую очередь? Что я действительно хочу знать, так это о вас двоих.

— Что ты хочешь знать? — спросила она, когда Гарри на мгновение крепче обнял её, прежде чем уткнуться лицом ей в плечо.

Сириус понимающе ухмыльнулся ей и кивнул своему крестнику.

— Ты слишком легко прощаешь, ты же знаешь...

— Заткнись, — раздался в ответ приглушённый голос Гарри, заставив её и Сириуса одинаково ухмыльнуться. — Может быть, он и прав. Возможно, я слишком легко простил тебя.

Она задумалась, поворачиваясь, чтобы посмотреть на Гарри, который поднял глаза, его хватка ослабла, когда он неуверенно посмотрел на неё.

— Но...я думал...

— О, ради...прекрати! Боже мой...Ты всё ещё не можешь сказать, когда я начинаю или нет? — недоверчиво спросила она, хватая его за руки и снова обнимая Гарри.

— О-о-о...разве вы двое не такие милые, — засмеялся Сириус, потянувшись и взъерошив волосы Гарри, который хмуро посмотрел на него в ответ.

— Ты... — он повернулся к ней, выражение его лица стало серьёзным. — Тебе придется что-то придумать, иначе он заставит тебя танцевать под любую мелодию, которую он захочет.

— Не заставит, — шмыгнула она носом.

— О, он сделает это. Он мужчина. Ты женщина, которая, кажется, ни за что не может на него сердиться. Он нашёл Святой Грааль. И, кроме того, предполагается, что именно ты сможешь контролировать его. А не наоборот!

— А что я должна делать, когда он делает такие глаза?! —раздраженно огрызнуласьона, заставив Сириуса расхохотаться, а Гарри тихо хихикнул.

— Лили заставляла нас делать что-то против нашей воли, используя эту тактику.

— Даже тебя и Римуса? — с любопытством спросил Гарри.

— Ну... — Сириус внезапно почувствовал себя неловко и медленно начал отходить от стола.

— Твоя мама...Ну, сначала вы должны понять, что у вас обоих такие печально известные глаза. Если у тебя есть власть над вейлой, я имею в виду…

— Он не… —проворчалаона, румянец пополз по её лицу, что было чем-то, что она не могла скрыть ни от одного из них, поскольку ухмылка Сириуса вернулась в полную силу, в то время как Гарри избегал её взгляда.

— Ты говорил... — к её большому облегчению, подсказал Гарри.

— Ну что ж…Я бы подумал, что ты уже понял. Я имею в виду, что, она мастерски делала умоляющий взгляд. Мы все были в расцвете нашей юности и так сильно стремились удовлетворить все её потребности, так что…

— Вы все пытались встречаться с моей мамой? — сухо сказал Гарри.

— Это были не только мы, хорошо? Я не думаю, что в Хогвартсе не было ни одного живого мальчика, который не хотел бы встречатьсяс Лили Эванс. Джеймс, конечно, будучи счастливым ублюдком, сделал невозможное. Знаешь…вы, Поттеры, самые счастливые люди на свете, если подумать. Твоя бабушка в своё время была очень хороша собой, у твоего отца есть Лили, у тебя здесь есть эта прелестная девушка... — он кивнул ей, на что она улыбнулась в ответ, принимая неискренний комплимент.

Один из немногих случаев, когда это случилось.

— Меня оставляют с носом.

— У тебя всё ещё есть Римус, нет? — бодро сказала Флёр, протягивая ему кофе.

— Ха-ха, — саркастически произнес он. — Но да, даже он скоро покинет клуб холостяков.

— Римус наконец проявил хоть какую-то инициативу? — удивленно спросил Гарри.

— Ха, ты издеваешься надо мной? Он проходит посвящение. Этот паршивый волк не узнал бы, был ли кто-то с ним, если бы она не сказала ему заранее... — на его лице появилось озаряющее выражение. — Знаешь что? Вот что я должен сказать ей сделать…

— Есть ли кто-нибудь, кого мы знаем?

— Зачем портить веселье? Скоро ты сам в этом убедишься, — пробормотал он, прежде чем, казалось бы, протрезвел, хотя никакого питья и не было. — Хотя спасибо тебеза то, что остался, — добавил он, заметив их вопросительные взгляды.

— Мы хотим быть там, — сказал Гарри, пока Флёр протягивала руку, нежно сжимая его руку, заставляя его благодарно улыбнуться им.

Она высвободилась из объятий Гарри, чтобы отдать ему его чашку, прежде чем начать убирать, когда Сириус начал перечислять всё, что он хотел сделать, как только он не был разыскиваемым преступником в Англии.

Только вчера они узнали, что Сириуса собираются подвергнуть официальному испытанию, благодаря любезности нового министра магии и некоторым уговорам Дамблдора. И, как того требовали обстоятельства, суд должен был состояться завтра.

Излишне говорить, что они хотели быть там, чтобы поддержать его, что отчасти было причиной, по которой они решили остаться.

Другая причина заключается в том, что она не знала, что с этим делать. Гарри настоял на том, чтобы вчера отправиться в Годрикову Впадину. Он боролся изо всех сил, и это был один из немногих случаев, когда он наотрез отказался слушать её мать или её, если уж на то пошло. Только после долгих дебатов и множества заверений со стороны Сириуса и Римуса Аполлин смогла смириться с тем, что оставила и его, и её позади. В любом случае, оба её родителя были бы здесь в ожидании суда над Сириусом, так что это, вероятно, помогло.

Они, конечно, могли понять, что его родители похоронены в том поселении. В течение долгого времени он хотел увидеть их могилы.Но было что-то в событиях предыдущего дня, что заставляло её опасаться его довольно внезапной потребности. Не помогало и то, что он, казалось, не хотел рассказывать никому из них о том, что произошло...Единственное, на что она могла рассчитывать, так это на то, что он в конце концов расскажет ей.

Она мягко улыбнулась, когда он чмокнул её в щеку и пробормотал слова благодарности, когда она протянула ему чашку.

Конечно, для других он мало что значил. Но для неё он значил всё. Она бы полезла в глубины ада, чтобы вытащить его оттуда, если бы до этого дошло.


* * *


—Как я выгляжу?

— Прекрасно, как всегда, — Гарри улыбнулся своей теперь уже каштановолосой невесте, заставив её надуться.

— Льстец, — ухмыльнулась она в ответ и быстро повернулась к нему. — Я имею в виду, смогу ли я не выделяться?

— Ну... — он наклонился вперёд, заправляя прядь волос ей за ухо, когда она проследила за ним взглядом.

Они пытались, но не смогли изменить цвет её необъяснимо ярких голубых глаз.

Было несколько странно видеть эти знакомые глаза, смотрящие с совершенно другого лица, чем он привык. Несмотря на то, что он знал, что эта довольно коротко стриженная (она решила отказаться от длинных волос до талии, выбрав более «обычную» длину до плеч) женщина перед ним была Флёр. Для него всё ещё былодискомфортом знать, что он находит её привлекательной.

— Ты всегда будешь крутить головой, что бы ты ни изменила, — сказал он смиренным голосом.

— Но я не похожа на большую плохую вейлу, котог'ая поймала в ловушку мальчика-который-выжил, да?

Он пристально посмотрел на неё мгновение и кивнул. Да, никто не смог бы опознать её как вейлу. Он не хотел заставлять её носить маскировку, но смягчился, когда Сириус сказал ему, как легко их узнают и окружат репортёры и широкая публика, если они увидят сопровождающую его молодую женщину с серебристыми волосами. На сегодня у него не было сил разбираться с ними.

— Не для других.

Она мягко улыбнулась, положив руку ему на щеку, встретившись с ним взглядом.

— Я знаю, — тихо пробормотала она.

Гарри улыбнулся в ответ, накрыв её руку своей и опустил их крепко переплетёнными.

— Так мы пойдём?

— Пойдем.

— Это заняло у тебя достаточно времени, — прокомментировал Сириус, когда они спускались по лестнице.

— Но я должна привести себя в порядок! —заскулила Флёр детским голосом, заставив большинство зрителей улыбнуться.

— Хорошо, — чей-то суровый голос прервал его.

Гарри сразу же заметил слегка сгорбленную фигуру Грюма, который, как он понял, пристально смотрел на них.

— Мы уже потеряли много времени, пока вы двое не закончили вести себя как пара подростков, готовящихся к свиданию...

— Насколько я знаю, вы здесь только для того, чтобы сопг'овождать нас, так что я потг'ачу столько времени, сколько захочу, — Флёр почти сразу же отпрянула, её глаза сузились, глядя на него. — И если бы у нас был выбог', мы бы пошли сами по себе. Мы не дети, о котог'ых нужно заботиться.

Гарри мог только удивленно уставиться на нее. Никогда на его памяти он не видел, чтобы она набросилась на кого-то такрезко. И Грюм определенно не тот, с кем у неё когда-либо были дела.

Судя по ошеломлённому выражению лица Грюма, даже он не мог этого предвидеть.

— Что? — натянуто спросила она, оглядывая пугающе тихую комнату.

Сириус и Римус, единственные двое, кто были с ними, выглядели так, словно понятия не имели, как себя вести. Ещё несколько мучительно болезненных мгновений спустя кто-то начал хихикать. Сначала тихо, но постепенно хихиканье становилось всё громче, пока не перешло в громкий смех.

Конечно, они всегда могли рассчитывать на Сириуса.

— А-Аластор... — сказал Сириус, вытирая слёзы с глаз, пытаясь заговорить.

Даже Римус, который обычно был сдержан, отвернулся, его плечи тряслись в безмолвном веселье.

— Аластор…ты там в порядке, приятель?

— Я...

В этот момент даже Гарри не смог удержаться от ухмылки. Правда, человек, которого он знал как Аластора Грюма, был самозванцем, но к его чести, ему удалось обмануть даже Дамблдора, так что этот безмолвный человек перед ним не мог быть настолько другим. Видеть, как Флёр доводит такого человека, как он, до такого состояния, было просто смешно.

— Тебе обязательно было это делать? — тихо пробормотал он, когда она потянула его вперёд, мимо неподвижных Грюма и Сириуса, которые теперь сидели на полу, всё ещё истерически смеясь.

— Он мне не нг'авится.

Гарри не мог удержаться от улыбки.

— Должен ли я спросить, почему?

— Нет? — теперь была ее очередь ухмыляться.

— Ну...Скажем так, я не так легко прощаю.


* * *


Вскоре они оказались в маленьком, причудливом городке где-то в Уэльсе (по словам Римуса). Если бы они были на верном пути, Годрикова Впадина должна была находиться не более чем в получасе ходьбы отсюда.

Это не значит, что путешествие не было утомительным. Во-первых, Грюм по какой-то причине настоял на том, чтобы сесть на автобус «Ночной Рыцарь». На самом деле Гарри был даже рад, что они сделали это вместо того, чтобы трансгрессировать туда. Он всё ещё не мог ненавидеть его настолько сильно, чтобы отказаться. Это не означало, что автобус был гораздо лучшей альтернативой, хотя...Их швыряло, как тряпичных кукол, и он, и Флёр все больше раздражались из-за того, что большинство пассажиров каким-то образом оказывались рядом с ней.

Это был совершенно новый опыт для Гарри, хотя, возможность быть совершенно неузнанным в той самой стране, которая всего несколько месяцев назад заклеймила его как лжеца, предназначенную исключительно для их развлечения. Он ожидал этого до такой степени, что вся его поза напрягалась всякий раз, когда он входил в любую часть волшебной Британии.

Хотя ему всё равно было больно. Как будто у него не было места там, откуда он пришел. Здесь он, по сути, потерял свою личность. Подумать только, дошло до того, что Флёр было необходимо замаскироваться, чтобы не выдать, кем он был, пока он мог оставаться таким, какой он есть.

— Гарри, — пробормотал Римус, выдергивая его из задумчивости.

Он обнаружил, что тот указывает на то, что выглядело как небольшое поселение чуть в стороне.

Римус замолчал, но ему не нужно было больше ничего говорить, когда он глубоко вздохнул, сам не осознавая, что задерживал дыхание.

Странное чувство знакомого охватило его, когда они начали спускаться по слегка извилистому, крутому склону. Тропинка едва ли существовала, покрытая листьями, но всё же казалось, что его ноги знали, где сделать следующий шаг.

— Годрикова впадина... — тихо пробормотал он, когда они проходили мимо указателя, не обращая внимания на холод, который внезапно пробежал по его спине, когда он это сделал.

Дома...деревья…все они казались ему такими необъяснимо знакомыми. Как будто он рос здесь всю свою жизнь и забыл, как всё выглядит. У него было подозрение, что он мог бы описать внутреннюю часть стареющей церкви перед ним.

Никто из окружающих их людей, казалось, не обращал особого внимания на их странную процессию, когда они проходили мимо, за что он был благодарен. Он боялся, что кто-нибудь увидит его, но он не боялся быть узнанным. Нет, он боялся смотреть в глаза любому из этих незнакомцев и испытывать это странное чувство знакомого.

Но...ему не следовало зацикливаться на этом. Ему не нужны были Сириус или Римус, чтобы подталкивать его по пути...или раздраженные команды Грюма. Ноги несли его...Мимо церкви, мимо маленького магазинчика, мимо ряда домов. С каждым шагом он всё больше убеждался в своей цели.

И тут он увидел это.

Он не знал, хочет ли он улыбаться или плакать, глядя на руины перед собой. Это были они. Наконец-то он был здесь. Его внимание привлекла деревянная табличка, которую он раньше не замечал сбоку, за развалинами:

«На этом месте в ночь на 31 октября 1981 года погибли Лили и Джеймс Поттеры. Их сын Гарри остаётся единственным волшебником, когда-либо пережившим смертельноепроклятие. Этот дом, невидимый для магглов, был оставлен в разрушенном состоянии как памятник Поттерам и как напоминание о насилии, которое разрушило их семью».

Никто не произнес ни слова, когда он ступил в руины того, что, без сомнения, когда-то было скромным, но уютным маленьким жилищем. Он мог видеть вспышки того, где всё когда-то было.Несмотря на руины, ему казалось, что он может видеть комнаты такими, какими они были.

Комок подступил к его горлу, когда он нашел маленькую детскую кроватку, единственное, что стояло в этих руинах, хотя и выглядело так, словно могло в любой момент развалиться на куски. Именно в этот момент в его сознании снова вспыхнул образ той роковой ночи. Проклятый зелёный свет…

Он был несколько удивлен, когда почувствовал, как пара нежных рук обвилась вокруг его талии, а мягкая фигура прижалась к нему сзади.

Именно в этот момент он отвернулся, не в силах больше смотреть. Его глаза встретились с обеспокоенными голубыми глазами Флёр, прежде чем она крепче обняла его, её рука поднялась, чтобы провести по его волосам, когда он уткнулся лицом ей в плечо. Ей не нужно было ничего говорить. Её присутствие было всем, в чём он нуждался.

— Ты должен был когда-нибудь прийти, Гарри, — тихо сказал Римус, когда он отстранился, похлопав его по плечу, когда Сириус заскулил.

— Ри-Римус... —тихо начал Гарри после нескольких долгих мгновений молчания. — Где они...?

— Мы отведём тебя к ним, — Римус слегка улыбнулся. — В конце концов, вы должны должным образом всё увидеть.

Грюм решил охранять вход на кладбище, наложив небольшое заклинание отвлечения по краям, чтобы любой, кто придет навестить усопшего, вспомнил о внезапном поручении, которое им нужно было выполнить.

Кладбище за церковью было отнюдь не маленьким...Но, несмотря на быстро темнеющее небо, Римус и Сирлус с привычной лёгкостью вели их между надгробиями. Тем не менее, количество примечательных имён на надгробиях стало неожиданностью. Особенно фамилия «Дамблдор».

К сожалению, имя выглядело так, словно его размазали. Может быть, родители Дамблдора?

Однако ему не удалось надолго задержать его внимание, когда они, наконец, остановились. Несмотря на темноту, окружавшую их, надгробие, лежащее перед ними, казалось, светилось жемчужно-белым , что позволяло легко разобрать выгравированные на нём имена:

«В память о Джеймсе Поттере, 27 марта 1960 — 31 октября 1981 года, и Лили Поттер, 30 января 1960 — 31 октября 1991 года».

И внизу:

«Последний же враг истребится - смерть».

Он не знал, что делать, как действовать дальше. В то время попасть сюда казалось важным. Теперь...что теперь?

Что это было, что он чувствовал?

Была ли это печаль? Сожаления? Нет, он уже давно миновал этот момент. Эта глава закончилась...должна была закончиться.

Вина? Может быть. Вот он стоит перед двумя людьми, которые отдали за него свои жизни.

Тоска...да. Тоска была там. Уже не в первый раз он задавался вопросом, каково было бы, если бы он лежал там с ними. Объятия Смерти никогда ещё не казались такими соблазнительными.

Он почувствовал, как чья-то рука сжала его на мгновение, заставив посмотреть в сторону, его глаза расширились. Флёр…

Он сжал кулак свободной руки. Вот женщина, которая была рядом с ним всё это время, делая для него больше, чем кто-либо когда-либо делал. Она отдала ему свою жизнь, связала с ним всё своё существование. Было ли это тем, как он отплатил ей?

— ‘Арри? — её обеспокоенный голос заставил его посмотреть на неё.

Внезапно он пожалел, что ей не удалось изменить свой взгляд. Было бы легче смотреть на неё, не испытывая этого отвращения к себе, совсем чуть-чуть.

— Прости, — прошептал он, слегка склонив голову.

Он не мог смотреть на неё или на своих родителей. Ни один из них не гордился бы тем, о чём он думал.

—Тебе незачем извиняться... — мягко сказала она, её палец поднялся, чтобы провести по его лицу. Её глаза слезились, но голос оставался ровным. — Потрать столько времени, сколько нужно...Я буду здесь.

— Мы привели тебя сюда не для того, чтобы ты мог погрязнуть в сожалениях, Гарри, — Сириус шагнул вперед, слегка похлопав по плечу. — О, не волнуйся... — добавил он, увидев их испуганные взгляды. — Грюм прикрывает нас. Никто за пределами кладбища не может нас видеть.

— Он прав, — тихо пробормотал Римус. — Это для твоих родителей…Я знаю, что они хотели бы тебя видеть.

— Ну, Лили… — Сириус слегка улыбнулся, обращая своё внимание на могилу. — Мы выполнили свое обещание. Мы не развращали твоего сына. Извини, Сохатый... — добавил он, подмигнув Гарри.

— Я был слишком многим обязан Лили. Многим. Кроме того, он и сам неплохо справляется.

— Ни один из нас не был рядом с ним в детстве…мы не можем выразить тебе, как мы сожалеем об этом, — добавил Римус, подходя и становясь рядом с Сириусом. — Но я чувствую, что мы никогда не смогли бы воспитать его таким, какой он есть сегодня...таким, которым все мы могли бы гордиться.

—И у него есть вейла, — вмешался Сириус, заставив Гарри слегка улыбнуться, в то время как Флёр застонала, хотя веселье было ясно в ее глазах.

Лицо Римуса дрогнуло, но они могли видеть, что он ухмыляется. Доверься ему, и он скажет что-нибудь подобное в самый неподходящий момент.

— Да…Я должен согласиться, — добавил Ремус. — Вам двоим не о чем беспокоиться.

— Мы скоро увидимся, —тихо пробормоталСириус, его голос дрогнул к концу.

Римус подошёл, чтобы обнять его за плечи, и несколько долгих мгновений все четверо просто стояли, глядя на могилу.

Это было странно успокаивающе...Ветер тихо гудел, почти как мелодия, в то время как листья шелестели. Через некоторое время Флёр шагнула вперед, грациозно опустившись на колени перед могилой, и перед ней появился венок из цветов, который она затем осторожно положила. Она пробормотала что-то слишком тихо чтобы кто-нибудь услышал, прежде чем встать.

Через некоторое время Сириус повернулся к ним.

— Готов вернуться или хочешь остаться ненадолго?

—Ты уверен, что хочешь остаться ‘Арри? — тихо спросила Флёр.

— Да, — тихо пробормотал он. — Просто...дашь мне несколько минут?

— Конечно, — Сириус улыбнулся ему. — Мы будем там.

Флёр в последний раз сжала его руку, прежде чем отпустить, позволив Сириусу обнять её и увести, а Римус последовал за ними, в последний раз похлопав его по плечу.

Как только они ушли, он слегка забеспокоился. Теперь он был с ними наедине. Не было слышно ни звука, кроме слабого завывания ветра или непрерывного шелеста листьев.

Он медленно опустился на колени и сделал глубокий вдох. Это был бы первый раз, когда он собирался сделать это, и он хотел этого... Гарри хотел оставить после себя что-то.

Он поднял руку, концентрируя свою магию в кончиках пальцев. Тёплое изумрудное свечение начало формироваться вокруг них с голубыми полосами, окружающими крошечные шары. Крепко держа его, он взмахнул узором перед ним, и длинные полосы света извиваются. Лепестки начали формироваться по мере того, как свет затвердевал, принимая форму круга.

Когда он закончил, рядом с венком, что оставила Флёр, остался красивый его аналог из цветов.

— Надеюсь, я не подвёл вас, мама...папа... — тихо сказал он.

Он уже почти встал, чтобы уйти, когда что-то привлекло его внимание. Там был символ, странно знакомый.Он его не заметил. Знак был отмечен рядом с именами его родителей.

Странный треугольник с кругом и отрезком внутри.

Похоже, он светился.

Светился?


* * *


— Иногда он меня пугает... — тихо пробормотал Римус, наблюдая с расстояния в несколько футов, как Гарри сплетает венок из ничего.

Мальчик не использовал палочку...Никогда раньше он не видел, чтобы человек так плавно управлял магией без неё.

— Он не может найти связь?

— Не тогда, когда он не использует палочку, — усмехнулся Сириус.

— Он тяжело это переносит?

— Да, — пробормотала Флёр. —Он опять винит себя.

— Я этого и боялся, — тяжело сказал Сириус. — А как насчет тебя?У тебя всё в порядке?

Ей потребовалось некоторое время, чтобы ответить, снова обратив своё внимание на темноту, где был Гарри. Она могла только различить его силуэт.

— Ты думаешь, что родители приняли бы меня?

— О чём ты говоришь? Конечно примут! Они были бы глупцами, если бы не сделали этого, — возмущённо сказал Сириус, в то время как Римус кивнул.

— Но... — она прикусила губу. — Я...знаешь…что, если...

— Флёр, — сурово вмешался Римус. — Не будь смешной. Поверь мне, когда я говорю, что ни Джеймс, ни Лили не похожи ни на кого из присутствующих здесь людей.

— Они не похожи ни на одного из здешних старомодных фанатичных идиотов, — добавил Сириус, — Лили...она знает, каково это, когда тебя оскорбляют за то, что ты другая. И Джеймс...Чёрт возьми, Джеймс был бы просто в восторге, если бы ты стала его невесткой.

— К сожалению, это очень похоже на него, — с нежностью сказал Римус. — Мы бы не услышали конца этого. Джеймс и Сириус два сапога пара...Ты видишь, как ведёт себя эта старая дворняга. Джеймс ничем не отличался. Кроме того, мы видели, как Гарри ведёт себя с тобой...и ты с ним. Одного этого достаточно, чтобы успокоить нас. Я знаю, что Лили хотела для него только лучшего...Не могу смотреть дальше тебя.

Она смущенно улыбнулась на это.

— Спасибо, — тихо сказала она, и замолчала.

Темнота теперь стала гуще, она едва могла различить силуэт Гарри.

— Ты всё ещё в таком же неведении о том, что произошло, как и мы? — спросил Сириус через некоторое время, скрестив руки на груди и уставившись на неё.

— Я не знаю, что с этим делать, — пробормотала она. — Последнее, что я помню, это то, что он встретил человека. ‘Арри, казалось, доверял ему.

— Так же как и мы... — пробормотал Римус, обменявшись взглядом с Сириусом.

—Когда я пг'оснулась и обнаг'ужила, что его нет, я чувствовала себя такой беспомощной. Честно, я мало что помню после этого…Я знаю, что моя мама в последнее время удивляет меня после этого.

— Что случилось? — тихо спросил Сириус.

— Я не чувствовала его, — сказала она с болезненным выражением на лице. — Моя магия...наша магия так давно переплелась. Что пугало меня больше всего, так это то, что я чувствовала, как он уходит от меня. Я имею в виду наша связь была г'азог'вана или...

Она не смогла найти в себе сил произнести последнее слово, хотя, судя по выражению их лиц, они знали, чего она не могла сказать.

— Я не жду, что вы поймёте…Я не знаю, каково это, но сама мысль потерять его... — её голос сорвался, когда она отвернулась, пряча лицо от посторонних глаз.

— Флёр... — Сириус нежно похлопал её по плечу. — Не думай так. Он не из тех, кто так легко сдастся. Когда она отказалась смотреть на него, он заставил её обернуться, и его сердце разбилось от беззащитного выражения на её лице.

— Ты его не потеряешь.

— Я просто не смогу помочь, если почувствую, что случилось что-то ужасное, — прошептала она со слезами на глазах, когда он обнял её, притягивая к себе.

— Это то, для чего мы здесь, верно? Мы не позволим этому случиться. Мы не позволим, чтобы с вами обоими что-нибудь случилось.

Он поймал взгляд Римуса, который мрачно кивнул.

Он может не понимать глубины магии вейл и их любви, но он понимал боль потери. Это было не то, что он позволил бы ей почувствовать.


* * *


— Гарри, — прошептала женщина, её неотразимо красивые зеленые глаза смотрели на него, заставляя его застыть на месте.

Он с трудом мог в это поверить. Последние несколько дней заставляли его сомневаться в собственном здравомыслии, но это...это было не более чем жестокой шуткой.

Этих двух людей перед ним не должно быть здесь.

Он слегка попятился. Это маленькое действие, казалось, расстроило женщину, когда её глаза наполнились слезами, и она сделала маленький шаг к нему.

— Гарри...пожалуйста…Я так долго ждала, — её голос был таким знакомым, но это было не то, что он хотел услышать.

Что это было? Неужели Смерть сделал недостаточно? Неужели он зашёл так далеко, чтобы мучить его этими иллюзиями?

И всё же он ничего не мог с собой поделать, когда женщина сделала ещё один шаг ближе. Он хотел, чтобы она была настоящей. Тоска на её лице отразилась и на его лице.

— Ты вырос таким сердцеедом, — тихо сказала она, её руки легли по обе стороны от его щек, нависая над ними, как будто она боялась соприкоснуться.

Счастливая, но несколько меланхоличная улыбка на её лице.

— Жаль, что меня не было там, чтобы посмотреть…

Он попытался заговорить, но слова застряли у него в горле при виде её лица. В её глазах была такая глубокая, непроницаемая печаль, что он лишился дара речи.

Он вздрогнул, когда почувствовал, как она нежно накрыла его руку обеими своими, тепло заставило его железную веру в то, что это была иллюзия, поколебаться.

— Пожалуйста, — умоляющий тон в её голосе заставил его сердце болезненно забиться. — Это мой единственный шанс увидеть тебя лично. Позволь мне обнять тебя, как обняла бы мать…только один раз.

Прежде чем он осознал это, она притянула его в свои объятия, тепло затопило его, когда его зрение затуманила масса рыжих волос, которые были её волосами. Его руки слегка дрожали, когда они поднимались медленно, нерешительно обвиваясь вокруг неё, заставляя её смотреть на него с молчаливым удивлением.

— Мама? — тихо спросил он.

— Мой мальчик... — прошептала она с лучезарной улыбкой на лице, когда коснулась его щеки, несколько робким движением, как будто боялась, что он собирается оттолкнуть её руки. — Мой маленький Гарри...Ты вырос более красивым, чем я могла надеяться…

Он слегка улыбнулся, отбросив сомнения, и посмотрел на свою мать. Его воспоминания...его фотографии, ни одна из них не отдавала должного. Он наконец понял, что имел в виду Сириус, когда говорил о его «пугающем сходстве с Лили». У них обоих было одинаковое строение лица, одинаковые глаза, одинаковые высокие скулы.

Её волосы были не такими яркими, как у Уизли, вместо этого они были гораздо более тёмного оттенка, который, как он заметил, был примерно таким же, как маскировка Флёр.

В целом он мог понять, почему так много людей считали его мать красивой.

— Ты маленький очаровашка, — пробормотала она.

К своему удивлению и смущению, он увидел, как на её лице вспыхнул румянец.

— Ты можешь…?

— Оу… не то чтобы я хотела вторгаться в твою частную жизнь! — поспешно добавила она, выглядя несколько пораженной.

— Я просто…Мне жаль, я имею в виду — это первый раз, когда я тебя увидел, и я позволил своему любопытству взять верх надо мной, так что я…

— Нет! Я не возражаю! Я имею в виду... Всё в порядке, это просто мысль... — он замолчал, когда раскатистый смех заставил их обоих посмотреть в сторону.

— Так же, как и ты, до мозга костей, Лилз...Вы двое могли бы продолжать в том же духе часами.

Волна счастья захлестнула его, когда он узнал своего отца, который с любовью смотрел на них двоих.

— И ради всего святого, я знаю, что у нас есть небольшие неудобства в виде бытья ушедшими душами и всё такое, но давайте...вы двое такие неловкие, что это похоже на…

— Заткнись, Джеймс, — пробормотала Лили, глядя на своего мужа, который победно ухмылялся.

— Да, ну, с тем, как ты наблюдала за ним на протяжении многих лет, действительно начинаешь беспокоиться...

— Джеймс... — зарычала она, заставляя его быстро отступить, в то время как Гарри счастливо наблюдал за происходящим.

Похоже, даже после смерти его отцу всё ещё удавалось её раздражать.

— Хорошо...Зашёл слишком далеко, извините, мэм, больше этого не повторится.

Лили что-то пробормотала себе под нос, но ему, казалось, было всё равно.

— Ну что? Я дал тебе немного времени побыть с ним наедине. Так что…

Она неохотно отпустила его, позволяя Джеймсу взять его в свои объятия. Он никогда не думал, что его отец был таким высоким, хотя…он был выше Сириуса на дюйм или два.

— Ты ужасно лёгок… Самое то для ловца, конечно, — прокомментировал Джеймс, игриво взмахнув одной из длинных прядей волос, спускающихся по его лицу.

— Я был в команде, —сказал Гарри несколько робко, заставив отца улыбнуться ему сверху вниз.

— Я знаю…Я наблюдал за тобой точно так же, как твоя мама, — ласково сказал он, взъерошивая волосы и ухмыляясь, когда Гарри почти сразу же попытался распрямиться, но безрезультатно. — Ты летаешь намного лучше, чем я мог бы и мечтал в твоём возрасте.

— Спасибо, — смущённо пробормотал Гарри, заметив, как рука матери легла ему на плечо.

Она, казалось, не хотела отпускать его дольше, чем это было необходимо, что Джеймс,заметил это.

— Лили… Ты же знаешь, что у нас не так уж много времени, — мягко сказал он, и все следы прежней игривости исчезли, когда он посмотрел на свою жену.

— Я знаю, — пробормотала она и вздохнула.— И я уверена, что у тебя есть вопросы? — спросила она, глядя на Гарри, который кивнул.

— Немного, да...

Они кивнули в знак согласия. Восприняв это как оно и есть, он задал вопрос, на который, как он знал, на самом деле не хотел ответа.

— Это всё по-настоящему?

— Прямо к делу, а? — Джеймс одобрительно кивнул. — Очень хорошо, что было последним, что ты помнишь?

— Стоял перед...ну...твоей с мамой... — он не хотел этого говорить, но Джеймс кивнул.

— Ты узнаёшь это место?

Теперь, когда он упомянул об этом, Гарри узнал его. Даже без ясеневого дерева, которое он привык видеть, это место нельзя было спутать с тихим, но далеким шумом моря.

Однако, это не может быть то же место, что он знал, во время своей «экскурсии» к нему, будь то во сне или нет. Оно всегда выглядело так, будто всегда ночь. Пепельное дерево, которое таинственно исчезло, всегда выглядело как плохая примета, выделяясь в темноте.

В отличие от его предыдущего опыта, это место, в котором они стояли втроем, было залито тёплым оранжевым сиянием. Небо над ними было безоблачным и не содержало никакого небесного тела, которое могло бы объяснить, откуда исходит свет. Это было странно тревожно.

— Царство смерти? — тихо спросил он.

— Ну...технически, да, — пробормотал Джеймс, почёсывая в затылке.

— Мы находимся на стыке, в месте между жизнью и смертью, — сказала Лили.

— Вы говорите, что были здесь раньше?

— Думаю, да, — ответил Гарри, заставив их обменяться встревоженными взглядами. — Почему я здесь? Как я вообще сюда попал?

— На самом деле тебя здесь нет, Гарри, — мягко сказала она. — Но в то же время ты здесь. Время здесь не имеет никакого значения…то, что ты видишь, чувствуешь, всё это реально, и всё же это нельзя назвать таковым, потому что время здесь не тратится.

Она слегка улыбнулась, прежде чем добавить:

— Есть ли во мне хоть капля смысла?

— Он выглядит так, как будто понимает? — сказалДжеймсвесело, быстро испаряясь. — Господи, ты не...

Он замолчал, переводя взгляд с жены на сына.

— Ну...не всё, — честно сказал Гарри. — Но да…Я думаю, что могу немного понять.

— Отлично, даже ребенок понимает больше, чем я, будучи давно мёртвым.

— Джеймс! — сказала Лили шокированным тоном, но Гарри не мог не улыбнуться.

Именно так он и представлял себе поведение своих родителей, основываясь на том, что он о них слышал. Сириус всегда говорил, что Джеймс был его братом во всём, кроме крови... Нетрудно было заметить пугающее сходство.

На несколько мгновений он мельком увидел ту жизнь, которая у него могла бы быть. Вот как это было бы, если бы они все еще были живы. Этот момент всегда будет для него реальным, несмотря ни на что.

— Гарри... — тихо сказала Лили, выводя его из оцепенения.

Вздрогнув, он понял, что она, возможно, уловила проблеск того, о чём он думал.

— У нас будет для этого время. Мы будем ждать тебя прямо здесь, чтобы ты вернулся, когда полностью проживёшь свою жизнь. Мы не отправимся в следующую часть путешествия без тебя. Тебе тоже нужно думать о других людях.

Он медленно кивнул, не решаясь заговорить. Он сделал это снова. На этот безумный миг он подумал о том, чтобы не возвращаться, забыл, кого он оставит позади.

— Вот для этого я и хотела тебя сюда привести, — сказала она мягко, слёзы начали накапливаться, когда её голос задрожал. — Я присматривала за тобой. Я видела, что происходит. Это был наш личный ад…наблюдая, как всё это происходит, и ничего не в состоянии с этим поделать.

Джеймс обнял её, но, к ужасу Гарри, он увидел, что даже его отец выглядел так, словно ему было трудно сохранять спокойствие.

— Единственное, чего мы хотели для тебя — это счастья. Я ждала, надеясь, что ты найдёшь кого-нибудь...учителя, Римуса, Дамблдора...кого угодно. Я знаю, что никто из них не колебался бы, чтобы помочь тебе, но ты к тому времени закрылся. Но потом пришла она, — Лили нежно улыбнулась чему-то позади него, заставив его оглянуться через плечо.

Гарри был слегка шокирован, когда обнаружил, что стоит на темном кладбище, где был раньше. Ещё больше он удивился, когда обнаружил, что стоит прямо рядом с Флёр, которая стояла на коленях рядом с ним, кладя венок из цветов поверх надгробий. Только на этот раз он отчетливо расслышал, что она прошептала: «Я позабочусь о нём».

— Возможно, у меня были свои оговорки раньше... — пробормотала Лили, когда все трое смотрели, как она встаёт, и изображение исчезло.

— Оговорки? —внезапно вмешался Джеймс с озадаченным выражением лица. — Я знаю тебя. Ты волновалась с самого начала, когда эти двое оказались вместе.

— Действительно? — тихо спросил Гарри, слегка прищурившись, глядя на мать, которая смотрела на него в ответ.

Это было то, чего он не мог простить и от чего не отступился бы.

— Я твоя мать, —спокойно сказалаона. — Хотя я, возможно, и не фанатичная дура, меня беспокоит, когда мой единственный сын начинает общаться с женщиной старше его.

При её словах воцарилась тишина, поскольку и мать, и сын безжалостно смотрели друг на друга, не желая отступать. Или так они думали, пока Лили наконец не опустила глаза, позволяя ему заговорить.

— Понимаешь... — начал он тихо, — ...то, что ты думаешь о ней, не имеет для меня значения.

— Да, и я была бы оскорблена, если бы ты колебался, её глаза смягчились, когда краткий намек на улыбку вернулся на её лицо при виде его растерянного взгляда. — Я никогда не говорила, что не одобряю. На самом деле Флёр Изабель Делакур — единственная женщина, которую я могу принять в качестве своей невестки. Я была бы сильно разочарован, если бы ты сделал что-нибудь, чтобы прогнать её.

— Хех...он уже сделал всё, что в человеческих силах, что заставило бы обычную девушку бежать, — Джеймс хихикнул. — Эта девушка — нечто особенное.

— Так и есть, — смущённо пробормотал он, остро ощущая на себе дразнящий взгляд матери.

Она проверяла его, и он попал прямо в ловушку.

— О, Гарри…В этом нет ничего постыдного, — она ласково взъерошила его волосы. — То, что есть у вас с Флёр — это нечто редкое. Я наблюдала, как сильно ты изменился под её влиянием, и я видел, как сильно она заботится о тебе. Мы и не могли надеяться, что рядом с тобой будет кто-то лучше.

— Но... — вмешался Джеймс, все следы прежнего веселья исчезли. — Всё это ничего не значит, если ты не позволишь ей быть рядом с тобой. Ты такой же упрямый, как твоя мама, — он взглянул на свою жену, которая молча кивнула, её глаза потускнели. — Отпусти свои страхи, гордость — всё, что мешает тебе общаться с людьми...особенно с ней.

— Послушай его, — тихо сказала она. — Грядущие времена будут трудными. Ты сильный...намного сильнее, чем я или твой отец, вместе взятые. Но этого недостаточно…этого никогда не будет достаточно.

Он невесело усмехнулся.

— Это то, что они сказали мне в первый раз.

На какое-то время все замолчали, пока Гарри не вздохнул.

— Почему...почему я?

Лили мягко улыбнулась, убирая несколько прядей волос с его глаз.

— Потому что ты наш сын. Ты был предназначен для того, о чём некоторые из нас могут только мечтать.

— Что, если бы я просто хотел быть обычным? — тихо спросил он.

— Если бы только мы могли сказать своё слово, — пробормотала она. — Твой отец передал тебе своё наследство…

— Но... — вмешался Джеймс. — Мы совершали ошибки и расплачиваемся за них тем, что не приходим туда, чтобы помочь тебе. За это я...мы просим у тебя прощения.

— Я никогда не смогу сердиться на вас.

И он действительно не мог, а улыбки на лицах его родителей делали это ещё более невозможным.

— И это часть того, что делает тебя таким особенным, — прошептала Лили, с обожанием глядя на него. — Вот почему многие из нас готовы пожертвовать всем ради тебя.

— Да...И сегодня будет последний раз, когда ты будешь винить себя в чем-либо, — сказал Джеймс насмешливо строго, хотя его глаза выглядели подозрительно водянистыми, что Лили, так как она ухмылялась ему. — Я не позволю тебе жить с чувством вины из-за того, что мы сделали.

— Я попытаюсь.

— Хорошо, —тихо пробормотал новый голос у него за спиной, заставив его подпрыгнуть.

Он даже не заметил эту фигуру, стоящую у него за спиной. На первый взгляд он подумал, что это Смерть, но это предположение было развеяно (в буквальном смысле) чёрными крыльями, которые были развернуты позади неё.

— У нас заканчивается время, — он...она сказала.

Голос, исходивший от этой фигуры, был не таким низким и бестелесным, как у Смерти. Он был мягким, тихим и отчетливо женственным. И знакомым.

— Разве у нас не может быть ещё немного времени? — спросила Лили, но фигура покачала головой.

— Нет, — резко сказала она. — Ещё немного, и он узнает.

Гарри не мог оторвать глаз от вновь прибывшего. Это чувство...Он не мог его объяснить. Она, казалось, не хотела смотреть на него или даже узнавать его, и капюшон, закрывающий её лицо, не позволял ему даже мельком увидеть её, но всё в ней что-то кричало ему.

— Ли-Лили... — тихо пробормотал Джеймс.

Лили не подала виду, что услышала его, вместо этого притянула Гарри к себе, на мгновение отвлекая его от вновь прибывшей.

— Кто она такая? —прошептал он ей на ухо, когда она обняла его, глядя на фигуру, неподвижно стоящую рядом с его отцом.

— Кто-то, кто знает тебя, — пробормотала она в ответ, слегка отстранившись, чтобы их глаза встретились.

— Но...

Она яростно замотала головой, обрывая его.

— У тебя ещё будет возможность спросить её об этом в будущем. Сейчас не время.

Говоря это, она оглянулась, и фигура едва заметно кивнула.

— Никогда не будет подходящего времени, я так думаю, — невольно пробормотал он вслух, позволяя горечи просочиться в свой голос, когда оторвал от неё взгляд, вместо этого сосредоточившись на матери и отце.

Последний ободряюще похлопал его по плечу. Казалось, что за каждый ответ, к которому он приближался, его вырывали у него, заваливая новыми вопросами.

— Мы не можем сказать тебе, что тебе нужно найти для себя, Гарри... — тихо сказала Лили. — На кону твоя судьба и только ты можешь изменить.

— Есть правила, которые связывают людей этого мира, — произнёс другой женский голос, заставляя его снова взглянуть на фигуру в чёрном капюшоне. — Мы не можем вмешиваться в жизнь живых, не столкнувшись с возмездием. Твои родители не могут себе этого позволить...Но я могу.

— Что ты получаешь от этого?

К его лёгкому раздражению она просто проигнорировала его, решив вместо этого посмотреть на его родителей.

— Думаю, наше время вышло, — пробормотал Джеймс.

— Но...

— Никаких «но». Мы продержали тебя здесь достаточно долго. Ещё немного, и остальные поймут, что тебя нет.

— Ты скоро найдешь ответы, Гарри.

Лили горько улыбнулась, вставая и делая несколько шагов от него.

— Наша единственная надежда в том, что ты не обидишься на нас, когда сделаешь это.

Свет начал меркнуть. Всё вокруг них исчезало, само время, казалось, ускорялось, и звёзды на небе стали быстро менять свое положение.

Он попытался пошевелиться, но ему показалось, что что-то на земле удерживает его на месте. Он оглянулся на своих родителей и фигуру в капюшоне, которая стояла прямо за ними, пристально наблюдая за ним.

— Мы так гордимся тобой, — прошептала Лили, его отец кивнул в знак согласия, обнимая её одной рукой.

— Мы не перестанем присматривать за тобой, и независимо от того, какой путь ты выберешь, мы постараемся направлять тебя на наилучший путь.

— Увижу ли я тебя когда-нибудь снова? — в отчаянии спросил он и, к своему удивлению, обнаружил, что хочет получить ответ не только от своих родителей, но и от молчаливого наблюдателя за ними.

К его ещё большему удивлению, именно последняя ответила до того, как темнота поглотила их всех, её голос был таким же нежным, как у его матери, возможно, даже более нежным.

— Я найду тебя.

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 30

— Блэк, клянусь, если ты ещё раз пошевелишься, я сделаю тебя лысым.

— Тогда смотри, куда режешь, женщина! Ты слишком болезненно обращаешься с моими волосами!

— Твои волосы грубые, грязные, уродливые и воняют, — решительно сказала Тонкс. — Тебе повезло, что я даже согласился подойти к ним ближе, чем на несколько футов, не говоря уже о том, чтобы подстричь их. А теперь заткнись.

— Они не собираются останавливаться, не так ли? — весело спросил Гарри, наблюдая, как двое кузенов продолжают свой спор, который продолжался последние полчаса.

— На Северном полюсе есть снег? — спросил Ремус покорным голосом, в который раз взглянув на часы.

— Думаешь, мы должны пойти и остановить это? — с сомнением спросил он.

— Нет... — вздохнул Римус, тон его голоса никогда не менялся. — Просто дай ему еще несколько минут. Либо Тонкс добивается своего и подстригает волосы так, как хочет, либо она проклинает Сириуса, а затем подстригает их так, как хочет.

— Мне кажется, я вижу, как её волосы становятся красными... — с опаской пробормотал Гарри, медленно отходя от двери, как раз в тот момент, когда Римус сделал то же самое.

Конечно, они могут быть за пределами комнаты, где происходила эта всё более уродливая ситуация, но…

Это Нимфадора Тонкс.

Сириус делал всё, что было в его силах, чтобы разозлить её.

Почему его крестный отец такой глупый?

Как раз тогда, когда они подумали, что Сириус не может быть глупее:

— Да, но мы не можем менять прическу по своему желанию, если нам это не нравится, Нимфадора.

— Колопортус — Римус снова вздохнул, указывая палочкой на дверь, заставляя её захлопнуться, как раз в тот момент, когда голос Тонкс начал становиться на несколько тонов выше.

— Да, он почти мёртв — равнодушно сказал Гарри, направляясь к лестнице.

И действительно, послышались приглушенные крики о помощи.

— Нам нужно как можно скорее бежать — крикнул ему вслед Римус. — Убедись, что ты одет!

Подняв руку в знак признательности, он продолжил свой путь. Сегодня был день, который определит, станет Сириус свободным человеком или нет. Суд, который он должны были провести 16 лет назад, наконец-то должен был начаться в течение нескольких часов.

Из того, что он слышал о новом министре, этот человек не был неуклюжим старым дураком и был готов сделать всё необходимое. К тому же он знал своего крестного отца. Даже если Сириус большую часть времени вел себя как дурак, он не собирался играть со своим шансом на свободу. Так что ему не о чем было беспокоиться.

По крайней мере, он на это надеялся.

Слегка покачав головой, он поплёлся вверх по лестнице в комнату, которую делил с Флёр, его мысли вернулись к кладбищу.

Сказать, что огромный груз, о котором он даже не подозревал, свалился с его плеч, было бы преуменьшением. Хотя он, возможно, и не получил ответов, которые хотел, это дало ему именно то, в чём он нуждался.

Его родители напомнили ему, почему именно ему нужно жить дальше. Это было то, о чём он почти забыл.

К тому же они вернули ему часть мужества.

Дважды постучав в дверь в конце коридора, прежде чем открыть её, он улыбнулся, глядя на свою «причину», которая стояла к нему спиной, хмуро глядя на широкий ассортимент одежды, аккуратно разложенной вокруг кровати.

— Уже готова?

— Нет, подскажи мне, пожалуйста, — пробормотала Флёр, когда он закрыл за собой дверь.

— Эм... я просто вспоминаю, — поспешно начал он, поворачиваясь, чтобы открыть дверь, когда услышал щелчок замка, заставивший его застонать.

— Не в этот г‘аз, месье.

Она ухмыльнулась ему через плечо и убрала палочку.

— Ты действительно думаешь, что я не была готова к этому?

— Но я не знаю, как выбирать одежду, — заскулил он и потащился к ней.

— Пг‘осто укажи на то, что тебе нравится, и я надену это.

— Хорошо, вот это.

— Ты даже не посмотрел.

Она невозмутимо шлепнула его по руке.

— Я не знаю! Ты прекрасно выглядишь во всём, что носишь.

— Лесть непоможет тебе.

— Это не лесть, правда!

Он был вознаграждён улыбкой, но затем она снова приняла своё стоическое выражение.

— Может быть, и так, но... — она крепко обвила его руку своей. — Ты никуда не пойдешь, пока не выберешь мне что-нибудь. Вот, я сузила выбог‘ до этих. Пг‘осто выбери одно.

— Ха-а-а...

Он разочарованно покачал головой, прежде чем взглянуть на платья, которые она отложила в сторону. То, что он сказал, было правдой, она действительно хорошо выглядела почти во всём. Остановившись на том, чтобы просто выбрать цвет, он указал на то, что посередине.

— Хм...Тебе действительно нг‘авится? — спросила она, поднимая чёрное платье,взмахнув палочкой над остальными, заставляя их сложиться и переместиться в открытую сумку, лежащую на полу.

— А я знаю?

Она усмехнулась, увидев его озадаченное выражение лица.

— Из всех тех случаев, когда я заставляла тебя выбиг‘ать одежду, всегда былоэто.

— Нет.

— Да. И почему ты защищаешься?

— Это не так.

— Я знаю, что это так. И не важно, сможешь ли ты признаться, что тебе нравится видеть меня в нём.

— Хорошо, ты прекрасно выглядишь в чёрном, мы можем закончить с этим? — прямо спросил он, заставив её усмехнуться, улыбка упорно не сходила с её лица. — И давай покончим со следующей частью.

— Что? — невинно спросила она.

— Разве ты не собираешься заставить меня надеть то, чего я не хочу?

— Как ты смеешь обвинять меня в этом! — воскликнула она, широко раскрыв глаза.

— О, так ты не планировала использовать все свои возможности, чтобы я мог выбрать обычную одежду?

— Нет.

Она усмехнулась, увидев его приподнятую бровь.

— Это начнётся, только если ты начнешь протестовать.

Он уныло вздохнул и рухнул на кровать.

— Бг‘ось, ‘Арри, это не так уж плохо. Я обещаю.

Он хмыкнул, но закрыл глаза.

— Вставай. Пошли, мы опоздаем!

— Не хочу.

— Ты...

Она наклонилась, пытаясь ткнуть его, но вскрикнула, когда сразу же обнаружила, что её тащат вниз на него, а его руки крепко обнимают её.

— Я серьёзно! У нас нет времени дур… ашаааоомм!

Её глаза расширились, когда он внезапно поцеловал её, заставив замолчать. Затем они закрылись через несколько мгновений. Только после ещё нескольких они, наконец, снова открылись, когда она почувствовала, как он отстранился.

— Не то, чтобы я жалуюсь, но…что заставило тебя сделать это?

— Просто...хотел... — пробормотал он с небольшой улыбкой на лице, которая оказалась заразительной.

После она уткнулась носом в изгиб его шеи.

— Ты же знаешь, я всё равно заставлю тебя надеть то, что я хочу... — сказала она приглушённым голосом, заставив его рассмеяться. — Ах...опять сорвалось.

Она слегка повернулась так, чтобы использовать его руку в качестве подушки, позволяя ей смотреть на него сбоку. Воцарилось уютное молчание, пока они наслаждались знакомым чувством близости друг к другу. Учитывая произошедшие события, это было то, чего им обоим очень не хватало.

— Я знаю, что у меня красивое лицо, но Сириус был прав, я не вейла в этих отношениях, ты же знаешь... — пробормотал он через некоторое время, заставив их обоих усмехнуться.

— Такая самоуверенность...

— Серьёзно, хотя, не то, чтобы мне это не нравилось, но я чувствую, что на моём лице что-то появляется каждый раз, когда ты смотришь на меня.

Она хихикнула, поднеся руку к его щеке, слегка проведя по ней.

— Пг‘осто пг‘ошло много времени с тех пог‘, как я видел тебя таким беззаботным, —призналась она. — Похоже, посещение Годриковой впадины было верным решением.

— Это помогло, — тихо сказал он.

— Если ты хочешь вернуться снова...

Он с улыбкой покачал головой, наклоняясь к её руке.

— В этом нет необходимости. У меняесть всё, что мне нужно...прямо передо мной.

Она не могла объяснить, почему эти простые слова так много значили для неё в тот момент. Но всё, что она знала, это то, что этого было достаточно, чтобы лишить её дара речи, когда всепоглощающее чувство счастья овладело ею.

— Я...

Она замолчала, когда он наклонился вперед, запечатлев поцелуй на её лбу, и притянув её ближе к себе, на что она ответила слишком охотно, сблизив их тела как можно ближе друг к другу.

— Извини, если тебе показалось, что я возвг‘ащаюсь к своему стаг‘ому способу.

Она услышала, как он что-то пробормотал, на что она улыбнулась, крепче обнимая его. Прошло много времени, прежде чем она неохотно отстранилась, целуя его в щеку.

— Давай же…нам следует одеться.

— Да.

Его лицо немного вытянулось, когда он услышал про одевани.

— Доверься мне, хорошо? Я знаю, что ты съел что-то ненавидишь это, но пока просто потерпи. И кроме того... — она озорно улыбнулась. — Если ты будешь в порядке, может быть, позже мы...

— Ладно… Ладно.


* * *


— Отлично выглядишь, Сириус, — сказал Римус, ободряюще хлопнув его по плечу. — Тебе следует больше верить в Тонкс.

— Да? Хорошо, но только если ты сделаешь Тонкс.

Он был невозмутим. По правде говоря, она сделала его очень похожим на того, каким он был в свои двадцать лет. Его суровая красивая внешность (никто никогда не отрицал, что у него было эго) почти вернулась на сто процентов. Но он всё ещё был ходит недовольным из-за «лечения», которому он подвергался в течение последнего часа.

— В 67-й раз повторяю, нет. Я не буду «делать» твою кузину.

— Но Лунаааааатик, ты ей нравишься...

— Она просто влюбилась в меня, это лишь временное неудобство.

— Всё совсем не так!

— ...и не говоря уже о том, что я почти вдвое старше её, — Римус продолжал, как будто не слышал его.

— Но...

— Почему мы говорим об этом сейчас, ради Мерлина? Это твоё испытание через час...Слушай, не высовывайся, пройди через это, и как только мы вернёмся, я выслушаю всё, что ты хочешь сказать.

— Хорошо.

Улыбка сползла с его лица.

— Почему эти двое так долго?

— Они должны спуститься с минуты на минуту... — пробормотал Римус, взглянув на часы.

— Нервничаешь?

— Из-за моего шанса наконец-то стать свободным человеком? Конечно, нет! Что натолкнуло тебя на эту мысль?

— Сарказм? — Римус улыбнулся. — Да ты просто развалина.

Он вздохнул и опустился в кресло.

— Наверное, немного… Я имею в виду, я знаю, что на этот раз шансы не так велики против меня, но я просто... я просто не могу вернуться туда/

— Этого не случится, — твёрдо сказал Римус. — Ты думаешь, я, Гарри, Дамблдор...Кто-нибудь из нас просто позволил бы этому случиться? У нас есть все доказательства на нашей стороне, и у нас есть все основания, чтобы объявить тебя свободным человеком.

— Я догадываюсь. Тьфу…Я просто хочу, чтобы с этим уже было покончено.

— Всё будет хорошо, — ободряюще сказал Римус. — Пока мы этим занимаемся, ты уверен, что продумал свой другой грандиозный план?

— Ага. И никакой Лунатик не отговорит меня от него.

— Я и не собирался, но не думаешь ли ты, что тебе следует немного предупредить его, прежде чем делать такое?

— Если я это сделаю, он откажется. Ты знаешь его так же хорошо, как и я, — Сириус был невозмутим.

— Именно поэтому я не уверен, — сухо сказал Римус. — Я когда-нибудь говорил тебе, что ты слишком много беспокоишься?

— Я думаю, что волнуюсь недостаточно.

Снова взглянув на часы, Римус нетерпеливо постучал ногой:

— Пожалуйста, не говори мне, что я должен идти туда и заставлять их прекратить то, что они делают, вместо надевания одежды.

— Я всё слышала, — раздался позади них знакомый голос.

Сириус ухмыльнулся, повернувшись к своему крестнику и Флёр, которая бросала самые уничижающие взгляды на старого волка.

— Ну что ж…что ещё вы двое делали? — многозначительно спросил Римус, посмеиваясь над одинаковым румянцем, появившимся на лицах пары. — Насколько трудно было затащить его?

— Просто немного поторговаться, — весело сказала Флёр, в то время как Гарри пробормотал что-то, очень похожее на «ложь».

Источником дискомфорта Гарри, было довольно официальное пальто, которое он носил, если судить по тому, как он стоял так напряжённо. Тем не менее, было забавно видеть, как Флёр тычет его каждый раз, когда он это делает, прежде чем заставить его вернуться к тому, как онапредпочитала.

— Был ли смысл заставлять меня одеваться как кто-то из колониальных времен? — проворчал Гарри.

— Не знаю на самом деле, почему ты жалуешься, ты хорошо выглядишь, — бесцеремонно сказал Сириус, взъерошив волосы своего крёстника, который в ответ бросил на негоубийственный взгляд, заставив остальных жильцов посмеяться.

— Это чёртова военная куртка! Я бы надела её, если бы всё ещё могла в неё влезть.

Это было правдой, хотя и Гарри, и Флёр выглядели подходящими для своих ролей. Гарри — как наследник одной из старейших чистокровных семей Британии, а Флёр — как дочь в одной самых выдающихся семьи Франции, а также невеста вышеупомянутого.

Каким бы ни был исход сегодняшнего судебного процесса, он ознаменовал начало политической войны, которая назревала в течение многих лет. Поскольку Гарри теперь считается официально совершеннолетним, несмотря на то, что ему исполнилось 16 лет, благодаря его сертификату Ж.А.Б.А, теперь он сможет занять место, зарезервированное для Поттеров в Визенгамоте.

Не говоря уже о том, что его появление означало бы, что место Блэков теперь тоже вернётся в игру.

Впечатление было бы сногсшибательным, особенно если бы они сделали внушительное впечатление.

— Ну, теперь мы все готовы, не так ли? — спросил Римус, поднимаясь на ноги.

— А как насчёт остальных? — спросил Гарри, обнимая Флёр за плечи, когда они направились обратно, к камину.

— Они все, наверное, уже там, — ответил Сириус. — Артура на самом деле нельзя видеть с нами, и, следовательно, остальных рыжих, так что, я думаю, они будут присутствовать под крылом Дамблдора. Что касается твоих родителей... — он кивнул в сторону Флёр. — ...они отправили мне сообщение немного раньше. Они ждут нас.

Гарри испустил долгий, протяжный вздох, когда каждый из них взял горсть летучего порошка, заставив троих посмотреть на него с беспокойством.

— Я просто... — он покачал головой. — Ничего страшного. Просто думал о том, как это было в последний раз. Всё будет не так, как в прошлый раз, — пробормотал Гарри.

— Кроме того, если они примут неправильное решение, мы просто вытащим тебя. В любом случае, мне плевать, что я стану здесь преступником.

Он не знал, смеяться ему или немного бояться спокойного произнесения этого заявления.

— Я тоже буду делать всё, что в моих силах, — тихо сказала Флер, обнимая его на несколько мгновений. ‘Арри прав. Мы все здесь.

Он поймал взгляд Римуса, улыбка на его лице была зеркальным отражением его собственной. Да, он вёл себя глупо.

Кроме того, если что-то пойдет не так, кто может сказать, что Сириус не сможет дважды вырваться из Азкабана? Он молча размышлял, бросая порошок в огонь, наблюдая, как он становится изумрудно-зелёным.

— Министерство магии, атриум.


* * *


Это было довольно быстро. Почти сразу же, как Сириус вывалился из камина, его руки были закованы в цепи, и четверо мракоборцев увели его. Римус выглядел так, словно хотел сказать что-то, но, похоже, передумал, решив вместо этого следовать за ними в приличном темпе, в то время как Делакуры и пара мракоборцев, которые были с Домиником, присоединились к Гарри и Флёр.

— Ну конечно, они не оставят нас в покое, — размышлял Гарри молча.

Как и он, Флёр и остальные Делакуры вместе с Габриэль, которая бы сразу прыгнула на руки по прибытии, вызвав у Флёр, лёгкое раздражение («Но она должна была быть моей сестрой!») были окружены журналистами.

Только благодаря двум мракоборцам с суровыми лицами, которые немедленно бросили защитное заклинание вокруг группы, они спаслись от словесных атак.

К счастью, они также добавили чары уединения, приглушая постоянный шквал вопросов.

Забавно, что, несмотря на то, что массового убийцу (хотя, конечно, несправедливо осужденного) бросили прямо перед ними, их главной новостью дня всё ещё казался Гарри.

— Я не могу поверить этим людям, — презрительно пробормотала Аполлин, когда вспышки продолжали вспыхивать вокруг них без всякого предупреждения.

— Пока вы все здесь со мной…что ж...

Гарри замолчал с болезненной гримасой, прежде чем улыбнуться, когда почувствовал, как Габриэль что-то прошептала ему на ухо.

— Что она сказала? — с любопытством спросила Флёр, прижимаясь ближе к нему, чтобы её было слышно сквозь шум репортёров.

— Нет! — взвизгнула Габриэль, глядя на свою сестру, которая ухмыльнулась в ответ.

— Тогда не говори, —фыркнула она себе под нос на Гарри, который кивнул.

— Я могила.

Флёр уставилась на них двоих, в то время как Аполлин и Доминик с удивлением наблюдали за происходящим. Однако, когда они добрались до главного лифта, заклинания немного ослабли, и они уловили отзвук одного из вопросов от особенно громкого репортёра, который заставил Гарри застыть на месте.

— Это ваша дочь у вас на руках, мистер Поттер?!// Серьёзно?

Этот вопрос, казалось, свёл с ума остальных репортеров, но двери лифта, к счастью, закрылись, избавив его от ответа. Какое-товремя никто из них ничего не говорил, но тихое хихиканье Флёр, казалось, вывело из себя обоих её родителей, в то время как он всё ещё стоял неподвижно с Габриэль на руках, растерянно озираясь по сторонам.

— Думаю, теперь ты папа, — сказала Аполлин, и её глаза заблестели.

— Они же не могут быть такими глупыми на самом деле, верно? — неуверенно спросил Гарри, оглядываясь на них.

— Это те же люди, которые думают, что ты сумасшедший, — услужливо подсказал Доминик.

— Ах, неважно... —вздохнулон, улыбнувшись Габриэль. — Ты ведь не возражаешь?

— Нет.

— Тогда всё готово, — вмешалась Флёр, забирая у него Габриэль.

— Теперь она наша.

Она ухмыльнулась, щекоча её под шеей, заставляя маленькую девочку смеяться, когда она пыталась вернуться к Гарри.

— Нет, — коротко ответил Доминик, входя и выхватывая Габриэль у надутой Флёр. — Гарри, ты уже забрал одну из моих дочерей. Этого достаточно.

— Но я и не собирался этого делать! —взвизгнул он в тревоге, заставив Делакуров снова рассмеяться.

Даже два мракоборца, которые выглядели так, словно не понимали, что такое юмор,с трудом скрывали свои ухмылки. Однако все улыбки исчезли, когда двери открылись, показывая длинный темный коридор.

— Залы судебных заседаний 10-19, — объявил холодный женский голос из лифта.

Не говоря ни слова, два мракоборца пошли вперёд, а они последовали за ними.

— Ты в порядке? — тихо спросила Флер, когда они шли позади её родителей и Габриэль, её рука снова вплелась в руку Гарри, за что он был благодарен.

Одарив её облегченной улыбкой, он ответил на давление, бессознательно придвинувшись к ней ближе, когда она автоматически сделала то же самое.

Весь коридор пронизывал неестественный холод, и это был холод, с которым он неохотно был знаком. Слабый крик, то, чего он не слышал целую вечность, снова прозвучал в его голове, становясь громче с каждым шагом, который они делали по темному коридору. Только благодаря Флёр он смог сдержаться, не позволив себеупасть в уныние.

И действительно, когда мракоборцы открыли двери в зал суда 17, источник этой неприятности был очевиден в виде двух дементоров, молча стоявших в углу рядом с дюжиной или около того мракоборцев. Доминик нахмурилась при виде их, вызывая патронуса, которое приняло форму ворона.

— Не позволяйте никому из этих приближаться ко мне или моей семье, — пробормотал он одному из его людей, который резко кивнул, направляясь к группе мракоборцев, которые направились к ним.

Комната была огромной. В дальнем конце, подальше от дементоров, за столом с чиновниками министерства и присяжными были ряды сидений, заполненных людьми, которые разразились новым бормотанием, когда каждый из них занял свои места во втором ряду справа.

Патронус-ворон молча парил над ними, особенно над Габриэль, которая, по понятным причинам, была затронута дементорами и теперь прижималась к Аполлин, которая успокаивающе шептала ей на ухо.

Быстрый взгляд вокруг показал Уизли, Тонкс и Дамблдора, которые сидели в первом ряду слева, последний из которых ободряюще кивнул Гарри, когда поймал его взгляд.

Переведя взгляд вперед, он слегка расширил глаза, когда его внимание привлёк холодный металлический стул в центре комнаты с цепями вокруг него. Конечно, Сириус не собирался быть привязанным к этому. С дементорами поблизости тоже.

— Это пг‘осто у паг‘анойя у них, — прошептала Флер ему на ухо, её губы касались его уха, когда она говорила, заставляя его дрожать. — Папа и Римус не позволят никому «прикоснуться» к нему.

— Он выглядит раздражённым, — тихо пробормотал он.

И действительно, Доминик о чём-то яростно шептался с Римусом, который присел на корточки рядом с Габриэль.

— Вероятно, из-за этого.

Флёр вздохнула.

— Габриэль... — она замолчала, но он понял.

Его самого беспокоил тот факт, что девушке приходилось находиться рядом с этими мерзкими тварями, неудивительно, что её отец пришел бы в ярость.

— Да...хотя... — он слегка улыбнулся, наблюдая, как Римус отломил кусочек шоколада, протягивая его Габриэль, которая ухмыльнулась, откусив кусочек.

— Супер дядя Лунатик спешит на помощь.

Флёр подавила смешок, хотя Аполлин услышала, как комментарий Гарри заставил её усмехнуться, в то время как Римус просто швырнул в него пустой оберткой.

Он вздохнул и откинулся на спинку кресла, наблюдая, как всё больше людей входят в комнату, спеша занять свои места.

— Шоколада, — спросила она.

— Ммм...

Не успел он это сказать, как она поцеловала его в щеку.

— Всё ещё нужно немного? — озорно спросила она, наблюдая за ним, когда он изо всех сил пытался сдержать тепло, которое растекалось по его лицу.

— Н-нет. О, ради… не смотри так самодовольно, — проворчал он вполголоса, когда она засмеялась, положив голову ему на плечо.

Появились и ещё несколько знакомых лиц. Он легко узнал бабушку Невилла. Профессор МакГонагалл и Снейп тоже вошли, и оба узнали его и, к его удивлению, даже подошел к нему, чтобы поприветствовать. Что полностью сбило его с толку, так это то, что Снейп фактически признал его легким кивком, который можно было описать только как...сердечный...учитывая все их прошлые взаимодействия.

Конечно, Люциус Малфой и остальная часть его выводка тоже вошли. Это заставило его улыбнуться, когда Драко вытаращился на него, когда их глаза встретились. Казалось, он не сразу узнал его, но как только его взгляд скользнул к Флёр, которая сидела рядом с ним, он явно сложил два и два.

Однако жена Люциуса была совсем другой историей. Наблюдая за Драко и выходками его отца, он был довольно низкого мнения обо всей этой семье, поэтому он был удивлён когда увидел высокую, царственно выглядящую женщину с такими же грязно-светлыми волосами, как у Драко, которая могла быть только его матерью,приветствующей Дамблдора. Ни Люциус, ни Драко даже не потратили время, вместо этого продолжая занимать свои места в задней части. На самом деле, если бы эти трое не вошли вместе, он бы не принял эту женщину за Малфоя.

Последние два лица, которые он узнал, не обошлись без неприятного укола боли. Он уже видел родителей Дафны раньше. Он даже немного поговорил с ними в концетретьего курса. Было ясно, что она унаследовала всё от своей матери, которая выглядела как старшая версия светловолосой слизеринки, которую он называл другом.

С тех пор как он покинул Хогвартс, он пытался поддерживать с ней связь, но после нескольких первых писем ему стало ясно, что она вовсе не стремилась общаться. В последний раз, когда он посылал письмо, Букля вернулась с его письмом, всё ещё нераспечатанным. С того дня он просто перестал пытаться.

И всё же он солгал бы, если бы сказал, что не скучает по своему единственному настоящему другу, оставшемуся у него в Хогвартсе.

Тем не менее, сейчас было не время позволять себе отвлекаться на неестественную тишину, воцарившуюся в зале, когда вошел его крестный отец, всё еще закованный в эти нечестивые цепи, хотя ему пришлось протереть глаза, чтобы убедиться, что ему ничего не мерещится. Они были...розовыми?

Определённо.

Его крестный отец был закован в жуткие розовые цепи.

Флёр начала хихикать рядом с ним, Римус и Дамблдор покорно смотрели, в то время как остальная часть зала суда погрузилась в полный хаос, крича о кровавом убийстве, в то время как причина всего этого просто стояла там с легкой ухмылкой, наблюдая за происходящим.

— ТИШИНА! — проревел голос, привлекая всеобщее внимание к высокому столу впереди.

Скимджер...новый министр. Его было легко узнать.Римус не лгал, когда говорил , что новый министр похож на старого льва.

Покрытый боевыми шрамами лев, больше похожий на Гарри, молча размышлял, глядя на мужчину. Это было явное улучшение по сравнению с Фаджем.

— Мистер Блэк... — в тишине раздался женский голос. — Что все это значит?

— Давно не виделись, Амелия, — небрежно сказал Сириус, демонстративно игнорируя остальных за высоким столом и направляя своё внимание на довольно сурового вида рыжеволосую. — А эти? Я не знаю, на мой взгляд, они выглядят слишком скучно, не возражаешь? — спросил он, гремя цепями.

Он видел, как Римус щиплет себя за переносицу перед собой.

Амелия, кивнула мракобоцам, которые усадили Сириуса в кресло посередине. Они также сняли нелепо выглядящие розовые цепи, поспешно растворив их в воздухе, после чего цепи, прикреплённые к креслу, ожили, крепко связав его.

— Вы Сириус Блэк, последний сын Вальбурги Блэк? — спросил Скримджер.

— Похоже на то.

— Осуждены за убийство не менее 13 магглов более 16 лет назад?

— Ага.

— И как вы себя оправдываете? — спросил Скримджер, скрестив руки перед собой и наклонившись вперед.

— Не виновен, —ответил Сириус скучающим тоном.

— Вы предавали или не предавали Поттеров?

— Я не предавал своих друзей.

Несколько громких вздохов были слышны со всего зала суда.

— В записях говорится, что вы были их хранителем.

— По записям, да. Но я убедил их изменить решение после того, как это стало официальным.

— Кто же это был тогда?

— Питер Петтигрю. Подумал, что это было бы хорошей идеей.

— Почему?

— Потому что я знал. Я знал, что буду первым человеком, за которым Волдеморт отправится, чтобы добраться до Поттеров. Никому и в голову не придет, что мы будем использовать Питера в качестве Хранителя Тайны. Это казалось простым и эффективным в это время. Мы всё это время не знали, что он был шпионом Волдеморта.

— Петтигрю мёртв, — монотонно произнёс Скримджер.

— Вы убили его.

— Сам управился, и то притворился, — пробормотал Сириус, в его голосе слышался гнев. — Петтигрю не умер той ночью. Он жив и по сей день, служа своему господину.

— И как это возможно? — спросил Скримджер, приподнимая голову и извлекая единственную частичку Петтигрю, которую мы смогли найти. — Его палец.

Сириус пожал плечами.

— Питер был анимагом. Незарегистрированным. В ту ночь на Хэллоуин, когда я выследил его, он взял надо мной верх. Он загнал меня в угол на углу той улицы. Крикнул, чтобы все услышали, что я предал Поттеров, прежде чем наложить взрывное проклятие на близлежащий трубопровод, вызвав взрыв, который и убил этих магглов внутрь. Затем он откусил себе палец, прежде чем сбежать, превратившись в крысу.

— У меня есть несколько свидетельств очевидцев, что вы не сопротивлялись аресту, — многозначительно заметил Скримджер. — Вы никогда не рассказывали ничего из этого. На самом деле, некоторые говорили, что вы хохотали до слёз, когда они вас задержали.

— Даже если бы я что-нибудь сказал, кто бы меня послушал? — голос Сириуса слегка дрогнул. — Я мог вспомнить только гнев с того дня...гнев и потерю. Я потерял Лили и Джеймса. Я потерял Гарри, пытаясь отомстить за его родителей. Я позволил Питеру уйти. Что у меня осталось? Я не был достоин чего-либо... С этого момента с меня было достаточно. Азкабан... Честно говоря, я думал, что заслужил это. Чтобы заплатить за то, что я сделал. Возможно, я не предал своих друзей добровольно, но в конце концов я сыграл большую роль в обнаружении их Волдемортом. Это то, с чем мне теперь жить всю оставшуюся жизнь.

— Сириус... — тихо прошептал Гарри, чувствуя тяжесть на сердце.

Он так и не узнал, он никогда не расспрашивал своего крестного о том дне.

После слов Сириуса в зале суда все замолчали. Было ясно, что никто не ожидал увидеть эту сторону печально известного Сириуса Блэка.

Скримджер откашлялся.

— Если это так...Что заставило вас сбежать?

Сириус невесело улыбнулся.

— Питер. Я следил за жизнью Гарри так внимательно, как только мог. Через газеты от случая к случаю... Статья, которую мне удалось получить от Фаджа три года назад, показала, что Уизли на первой странице. И там…Я видел его. Я видел Питера, точнее, крысу на плече младшего сына. Я не мог позволить Питеру быть рядом с Гарри, и я не собирался позволять этому куску паразита причинить ему вред.

В зале суда вновь тишина, прежде чем Скримджер встал.

— Вы готовы к допросу под веритасерумом?

— Да, — голос Сириуса слегка повысился. — Однако у меня есть одно условие.

В ответ на кивок Скримджера он продолжил:

— Вы не можете спрашивать меня ни о чем, кроме того, что необходимо, чтобы доказать, что я никогда не предавал Поттеров и не совершал тех убийств.

— Это может быть проблематично, мистер Блэк... — начал Скримджер. — С момента вашего побега.

— ...Я присматривал за своим крестником и проводил время с его семьей во Франции, где людей не бросают в тюрьму без следа, — огрызнулся он. — Если вы хотите услышать о приключениях, которые мы там пережили, вам придется подождать книгу.

— К…

— Блэк имеет полное право обратиться к министру, — голос Дамблдора прервал всех, заставив повернуться к нему, когда он встал. — Если при допросе Блэк окажется виновным, я уверен, что обстоятельства могут измениться. Но сейчас он невиновен, пока не доказано обратное... Я прав, мисс Боунс?

Женщина кашлянула, прежде чем ответить:

— Верно.

Скримджер выглядел так, словно только что проглотил что-то чрезвычайно горькое, но коротко кивнул и сел обратно.

— Очень хорошо, тогда...Введите зелье.


* * *


— Кто выступает за снятие всех обвинений с мистера Сириуса Блэка?

Гарри не мог сдержать улыбку, которая расползалась по его лицу, когда он наблюдал за присяжными. Почти все подняли руки. Сириус тоже не пытался скрыть свою торжествующую ухмылку.

— Очень хорошо. Сириус Блэк, с вас сняты все обвинения и ваша честь восстановлена, — устало сказал Скримджер, прежде чем подняться на ноги. — От имени Министерства мы приносим официальные извинения и компенсацию за...

— Дааа… нет, спасибо. Сириус пренебрежительно махнул рукой, вставая и широко потягиваясь. — Я здесь закончил. А теперь...// они знают про «да нет, наверное»?

Его улыбка стала теплее, когда он повернулся к группе людей, приближающихся к нему сзади.

— Где мой милый крестник?

— Заткнись, — нерешительно пробормотал Гарри, позволяя заключить себя в крепкие объятия.

Сириус рассмеялся, подняв его с ног, к его большому огорчению, в то время как Флёр и остальные Делакуры с удивлением наблюдали за происходящим.

— Собака снова на свободе, а? —лениво размышлял Ремус, а затем тоже обнял бывшего заключённого, когда тот опустил Гарри на землю.

— Теперь я буду скучать по тому, чтобы большую часть времени быть собакой.

Сириус вернулся, его глаза весело блеснули, когда он помахал дементорам, которые бесшумно ускользали в сопровождении мракоборцев. Позади них толпа поредела, за исключением нескольких человек, которые оставались поблизости.

Одними из первых ушли Малфои, хотя, к удивлению Гарри, миссис Малфой снова удивила его, придя поздравить Сириуса. Конечно, и отец, и сын исчезли вместе с толпой.

На мгновение их взгляды встретились, и женщина отвернулась от его крестного отца. Она встретила его оценивающим взглядом, как будто оценивала его. Затем, не говоря ни слова, она исчезла, смешавшись с толпой.

— Похоже, он наслаждается вниманием к себе, — пробормотала Флёр, присоединяясь к нему немного в стороне от толпы, собравшейся вокруг его крестного отца, прислонившись к стене рядом с ним.

На этот раз они оба были, так сказать, вне «общей картины». На самом деле было приятно наблюдать, как кого-то ещё преследуют...Ну, Сириусу, похоже, это нравилось.

— Конечно, он такой, — фыркнул он, и его губы изогнулись в улыбке. — Хотя он этого заслуживает. Должно быть, приятно наконец-то стать свободным человеком...Ну, по крайней мере, здесь.

— Ты говоришь так, как будто не знаешь, как это.

— Но я ведь не свободный человек, не так ли?

Она в замешательстве наклонила голову — жест, который она переняла у Гарри.

— Почему нет?

— Я прикован к довольно симпатичной вейле.

Он ухмыльнулся, когда она игриво ткнула его, хихикая, когда он в ответ притянул её к себе, щекоча её шею.

— Ужасно, — упрекнула она его, прежде чем тихо вздохнуть, прислонившись к нему спиной, позволяя ему обнять её сзади за талию, после чего они замолчали, наблюдая за происходящим.

Однако он не мог не восхищаться своим крестным отцом. Общение с людьми никогда не было его сильной стороной, что ещё больше усилилось за последние пару лет. Если бы ему пришлось иметь дело с толпой, в которой сейчас находился Сириус, он был бы в панике.

— Хм... — пробормотал он через некоторое время, наблюдая, как толпа людей вокруг Сириуса, казалось, никогда не становилась тоньше.

Одно дело — поздравить человека с доказательством его невиновности, но, судя по тому, что он мог видеть, люди, разговаривающие с Сириусом, хотели сказать гораздо больше.

— Я не знал, что он был так популярен.

— Это последний из Блэков, нет? — задумчиво спросила Флёр.

— Да?

— И они — один из старейших чистокг‘овных родов в этой стг‘ане...

Флёр замолчала, бросив на него многозначительный взгляд.

— О... — пробормотал он, его глаза сузились от отвращения. — Почему бы этим людям не попытаться выслужиться перед мужчиной, которого они всего несколько часов назад пытались обречь на поцелуй дементора? Ну...надеюсь, он знает, что делает.

— Знает,— сказала она легко, после чего выдохнула и прикрыла рот на долю секунды.

— О...И откуда ты это знаешь? — спросил Гарри с ухмылкой, разворачивая её так, чтобы посмотреть ей в лицо.

Его ухмылка стала шире, когда он увидел её решительное лицо, когда она ответила ему каменным взглядом.

— Я не знаю.

Её бровь слегка дернулась, отчего его ухмылка стала ещё шире, если это возможно.

— Что ты скрываешь?

— Ничего.

То, как она избегала его взгляда, дало ему подтверждение.

— Ты договорилась о чём-то с Сириусом? — спросил он обвиняющим голосом.

Гарри знал, что это тыкнул пальцем в небо, но был безмерно доволен прекрасным красным оттенком, который появился у неё на лице.

— Н-нет. Хватит.

— Что вы двое замышляете? — спросил он, не теряя ни секунды.

Она пристально посмотрела на него, что только усилило его веселье.

— Ничего! Я ничего не знаю, я...

Он не смог удержаться и начал хихикать. Она всегда говорила, что он был худшим лжецом на свете, но она давала ему сильную конкуренцию.

— Я сказала остановииись, — заскулила она, уткнувшись головой ему в грудь. — Я не хочу сказать, что Сириус хотел сказать тебе кое-что сам.

— Тебе и не нужно.

Ему наконец удалось перестать смеяться, его улыбка стала нежной, когда она взглянула на него.

— Я доверяю вам двоим...Ну, тебе больше, чем ему, — добавил он, слегка покачав головой.

Она просто вернулась к его груди.

— «Тебе больше», — раздался её приглушенный голос.

Он усмехнулся в ответ, прежде чем они оба вернулись в своё прежнее состояние, спокойно наблюдая за происходящим.

— Бывает ли время, когда вы двое находитесь на расстоянии более чем вытянутой руки? — знакомый голос заставил их обоих поднять глаза.

— Потому что это определенно невозможно, — присоединился второй, идентичный.

— Не то, чтобы мы винили тебя ни в малейшей степени, приятель...Я имею в виду, если бы у меня была одна из таких, я бы никогда не хотел отпускать её…

— Как и если бы у меня была такая.

Гарри не понравился взгляд, которым один из близнецов бросил на него.

— О, Мерлин, я бы обняла его так крепко, что...

— Я приму это как комплимент, месье Уизли, — вмешалась Флёр, улыбнувшись близнецам, возвращаясь в прежнее положение, когда она откинулась на Гарри.

— Да... нет, Я бы предпочёл, чтобы ты никогда...никогда...не говорил этого снова, — зарычал Гарри, заставив их рассмеяться. — И ради Мерлина, Джордж, перестань так на меня смотреть.

— Но я просто пытаюсь представить, какой ты без одежды, — невинно сказал Джордж, усиливая веселье, пока он стонал, пряча лицо у Флёр на плече.

— Но в любом случае, давно не виделись, дорогой партнёр...

— Наш брат по оружию...

— Один из немногих последних оставшихся воинов, кто сражается в бою! — закончил Фред с размахом, оставив пару ухмыляться выходкам близнеца.

— Партнёр? — с любопытством спросила Флёр.

— Э-э-э, — Гарри вопросительно посмотрел на близнецов.

— Наш партнёр по магазину! — радостно сказал Джордж.

— Всевозможные Волшебные Вредилки или Ужастики Умников Уизли! — добавил Фред.

— О! Вы его наконец открыли? — спросил Гарри, на что близнецы с энтузиазмом закивали. — Поздравляю!

Флёр повторила то же самое, в ответ на что они низко поклонились.

— Вы оказываете нам честь, миледи.

— И вы тоже, сэр.

— Мы можем как-нибудь навестить вас? — спросила Флёр, на что близнецы внезапно обиделись.

— Ну, вы двое, чёрт возьми, просто обязаны это сделать! — возмущённо воскликнул Фред.

— Вы двое владеете долей заведения, так что это ваш долг! — добавил Джордж.

— Если, конечно, Гарри не из тех, кто делится, ведь в таком случае, прости, любимая, — добавил Фред, сочувственно улыбнувшись Флёр.

— Подожди, что? Но я не… владею…

Он покачал головой.

— Я не могу владеть долей вашего магазина!

— Гарри, приятель... — начал Фред. — Только благодаря тебе мы дошли до этого момента.

— Что? Деньги с Турнира Трёх Волшебников? Я просто дал их вам, чтобы помочь вам!

— Именно, — Джордж глубокомысленно кивнул. — И мы не забываем.

— Так что теперь наша очередь отдавать, — Фред сказал это так, как будто это была самая очевидная вещь в мире.

— Но...

— Мы возвращаем деньги не потому, что должны, — улыбнулся Джордж. — Мы хотим этого. На самом деле, партнёр, ты верил в нас, когда никто другой не поверил бы. Это меньшее, что мы могли бы сделать. Подумайте об этом как о вложении денег. Это просто возвращение долгов!

— Но... — Гарри не смог вымолвить больше ни слова, пока Джордж не прервал его.

— Никаких «но». Вашей чудесной паре принадлежит 20% всей прибыли. Мы создали для вас отдельное хранилище в Гринготтсе под вашим руководством. Ты ничего не можешь сделать, чтобы это изменить.

Он собирался открыть рот, чтобы возразить, но Флёр мысленно подтолкнула его, заставив остановиться. Со вздохом он кивнул.

— Я ценю это, — сказал он смиренным тоном.

— Твоё здоровье, — сказал Фред с усмешкой. — Хорошо, так что теперь, когда это обсуждено, у нас есть новость, которую мы должны обсудить с вами двумя...

— ...почему нас никогда не приглашали на вечеринку по случаю помолвки? — спросил Джордж обвиняющим голосом.

— Флёр мне не позволила, — ответил он, не сбившись с ритма, на что она ударила его по руке.

— Флёр…почемууу, я думал, мы были друзьями... —заскулилФред.

— Не было никакой вечеринки. Он лжёт...Скажи им, что ты лжешь!

Она повернулась к нему, заставив их рассмеяться.

— Но в любом случае, я считаю, что добрые пожелания в порядке вещей, — важно сказал Джордж.

— И даже слишком, — добавил Фред. — Итак, я надеюсь, что у вас двоих будет долгая счастливая и совместная жизнь.

— И хотя бы одну и без проблем.

Пара выжидающе уставилась на близнецов, которые просто моргнули в ответ. Это было слишком...нормально. На самом деле это было довольно мило.

— Сп…— начал было Гарри, прежде чем его остановил Фред, который поднял руку, заставляя его замолчать, и повернулся к брату.

— Мы забыли одну последнюю вещь, не так ли?

— О боже…мы совершенно забыли об этом.

— Много долгих ночей плотских утех, — сказали двое в унисон и поклонились.

— Эм...

У обоих на лицах был одинаковый румянец, когда они на мгновение посмотрели друг на друга. Флёр прочистила горло, прежде чем нерешительно сказать:

— Спасибо вам… Благодарю.

— Не за что.

Со временем пара начала получать удовольствие от общения с близнецами. Это было трудно не сделать...даже для Гарри, который теперь был печально известен тем, что был довольно необщительным, разве что кроме нескольких избранных. Они просто были такими живыми.

Флёр улыбалась, слушая, как он оживленно рассказывает о квиддиче и новых идеях для шуток с близнецами. Прошло слишком много времени с тех пор, как она видела его в последний раз в его возрасте. В то время как его освежающая зрелость была одной из вещей, которые она любила в нём, именно моменты, когда он вёл себя так, она ценила больше всего. Моменты, когда он демонстрировал невинность, которую, правда, потерял.

Она не могла не заметить задумчивые взгляды, брошенные в их сторону Грейнджер и рыжеволосой рядом с ней. Она легко могла узнать выражение лица маленькой стервы...что-то, что отразилось, хотя и с гораздо меньшей интенсивностью, на лице девушки с густыми волосами, когда их глаза встретились на несколько мгновений.

Эти двое явно обижались на неё. Она почувствовала, как её губы изогнулись вверх, когда она откинула голову на изгиб шеи Гарри, который рассеянно крепче обнял её, вызвав в ней довольно чуждую волну удовлетворения. Это была очень эгоистичная форма удовлетворения, но её послание им было достаточно сильным, чтобы они отвернулись, словно обожжённые.

Она была не из тех, кто злорадствует, но некоторые вещи, казалось, обнажали её незрелую сторону…Гарри был одним из них.

Как раз в тот момент, когда они начали уставать от довольно однообразного пейзажа, Сириус наконец решил отойти от центра внимания. Или, скорее, его утащил очень раздражённый оборотень.

— Если ты собираешься с этого момента быть придурком, ищущим внимания, я бы предпочёл, чтобы ты снова стал разыскиваемым человеком, — Гарри растягивал слова, когда его крестный, наконец, добрался до широкого места, которое им отвели от остальной части «вечеринки».

Близнецы наконец извинились и ушли, заставив его и Флёр поклясться, что они зайдут в магазин, прежде чем вернуться, и с тех пор они вдвоем в основном были предоставлены сами себе…что было удивительным, но долгожданным облегчением.

— Да, да, извините, что заставил вас двоих ждать, — Сириус застенчиво улыбнулся, потирая затылок. — Знаешь, я разговаривал с Римусом…почему бы нам не пойти куда-нибудь отпраздновать? Мне до смерти захотелось съесть мороженое от Фортескью.

— Ну... — Гарри замолчал, глядя на Флёр, которая взволнованно кивала. — Отлично…

— О, да ладно, как будто у меня сегодня день рождения! Ты должен радоваться за меня.

Гарри просто закатил глаза.

— Ты хочешь использовать это весь день?

— Пока это будет работать, — ухмыльнулся Сириус. — И я знаю, что ей нравится это место.

— Не мог бы ты… — начала Флёр, когда он тут же вмешался:

— Мы могли бы просто пойти в «Дырявый котёл», если тебе ненравится.

— Нет! — почти закричала Флёр. — Я имею в виду...У Флореана очень мило, — продолжила она более тихим голосом, её щёки вспыхнули.

— Вот так-то! Какой же бесчувственный человек мог лишить такую молодую женщину её потребностей, — торжествующе прокомментировал он, ухмыляясь при виде смиренного выражения на лице Гарри.

— Да, заткнись...Ты высказал свою точку зрения, — вздохнул Гарри.

— А как насчёт моих родителей? — спросила Флёр, оглядываясь на них, которые сидели в углу и разговаривали с Дамблдором и Минервой.

— Я спросил, но я не могу изменить мнение Доминика, — проворчал Сирлус. — И Аполлин всё ещё немного беспокоится о Габриэль и хочет забрать её домой. Я не знаю...Посмотрим, сможете ли вы двое вразумить их и встретиться здесь, я должен найти Лунатика. Найдите нас, когда закончите, ладно?

— Хорошо.

С этими словами он снова исчез в толпе.

— Готов поздороваться со своими бывшими учителями? — дразняще спросила Флёр, когда они медленно направились к ее родителям.

— Ну... — Гарри нервно сглотнул. — Я хорошо справился с Ж.А.Б.А?

Излишне говорить, что его нервозность была необоснованной. Сказать, что он не был шокирован, когда его обняла в знак приветствия суровая глава Гриффиндора, было бы преуменьшением.

— Теперь осторожнее, Минерва... — пробормотал Дамблдор, его глаза сверкали так же ярко, как и всегда. — Мальчик не привык к этой твоей стороне.

— Успокойся, Альбус!Профессор? — упрекнула МакГонагалл. — Я же могу поздравить своих бывших студентов с их союзом. Сейчас…Мисс Делакур?

Флёр подняла бровь, глядя на нее.

— Я знаю, что Поттер — сущее наказание. Вы уверены, что справитесь с этой задачей?

— Да, мадам, —почти сразу же ответила она.

Профессор МакГонагалл несколько мгновений изучала молодую женщину, задерживая на ней взгляд, прежде чем слегка улыбнуться, что заставило Гарри вздохнуть с облегчением. Он знал эту улыбку. Это было выражение одобрения.

— Очень хорошо. Теперь... Мистер Поттер.

Он немедленно выпрямился, что заставило её улыбнуться еще шире, в то время как Дамблдор отрывисто кашлянул, хотя он был совершенно уверен, что это был замаскированный смешок.

— Убедитесь, что хорошо к ней относитесь. Вам повезло гораздо больше, чемдумаете.

— Знаю, — тихо сказал он, слегка наклонив голову и почувствовав, как рука Флёр нежно сжала его руку.

— Я также был очень довольна результатами экзамена по трансфигурации.

Он поднял глаза и увидел, что она смотрит на него с гордостью.

— Самоучка, я полагаю?

— Ну что ж…Мне помогла Флёр... — смущенно пробормотал он.

— И всё же, нет сомнений, что вы унаследовали талант своего отца к этому предмету, — она раздражённо покачала головой. — К счастью, без дозы высокомерия.

Он не знал, как на это ответить, решив вместо этого неуверенно улыбнуться. К счастью, Дамблдорзаметил его дискомфорт, когда он прочистил горло:

— Ну, месье и мадам Делакур, похоже, мы отняли у вас достаточно времени. Если бы я мог...

— Да, —вмешалась Доминик коротко, хотя и не неприятно. — Мы можем обсудить это подробнее на досуге. Не стесняйтесь присылать мне сову.

Дамблдор склонил голову в знак согласия, знакомый огонёк вернулся в его глаза, когда он двинулся, чтобы попрощаться с Аполлин и Габриэль, которые проснулись и застенчиво наблюдали за старым волшебником.

Казалось, даже Верховный Чародей не был невосприимчив к чарам маленькой девочки, так как, когда он отвернулся, Габриэль держала шоколадную лягушку, которую она нетерпеливо разворачивала.

— Профессор Синистра и Хагрид передают вам свои наилучшие пожелания.

Профессор МакГонагалл улыбнулась Гарри после того, как она тоже попрощалась с Делакурами.

— Я осмелюсь сказать, что она скучала по тебе на своих занятиях больше, чем я.

— Это ранит профессора, — съязвил он, ухмыляясь, когда её улыбка стала шире, делая мысленную пометку отправить своему бывшему профессору письмо.

Честно говоря, профессор Синистра — один из тех преподавателей, по которым он скучал больше всего. Она всегда заботилась о нём, учитывая уроки, которые она давала ему, чтобы наверстать упущенное, и особенно во время его последнего года в Хогвартсе, когда было не так много людей, с которыми он разговаривал.

Он заметил, как улыбка Флер стала застывшей при упоминании о ней. Это была та же самая улыбка, которая появлялась у нее в последнее время всякий раз, когда поднималась тема Дафны.

Что-то подсказывало ему, что он не мог прямо сказать ей об этом. Возможно, Каролина могла бы дать ответ. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз писал им.

— Ну что, Гарри? Я обещал тебе, что лично прослежу за освобождением твоего крёстного отца, — весело сказал Дамблдор, наконец повернувшись к нему после того, как поздравил Флёр, которая теперь тихо беседовала с профессором МакГонагалл и своими родителями немного в стороне.

— Спасибо, — сказал Гарри с благодарностью, на что Дамблдор небрежно махнул рукой, его глаза смягчились, когда он посмотрел на него.

— Я надеюсь, что ты нашёл то, что искал в Годриковой Впадине.

— Нашёл.

— Ты был удовлетворён?

— Нет, — сказал он с печальной улыбкой. — Но я понял, что ничего не выиграю, живя в прошлом.

Он усмехнулся, когда его глаза встретились с глазами Флёр, которая с любопытством наблюдала за ними, прежде чем покраснеть и отвернуться, когда поняла, что еёзаметили.

— Кроме того, у меня есть будущее, которое я хотел бы видеть.

— Хорошо, — Дамблдор улыбнулся. — Хорошо! Так и должно быть. И когда ты почувствуешь, что будешь готов начать путь, на который мы оба были поставлены…Я буду здесь, буду ждать.

— Спасибо, сэр, — тихо пробормотал Гарри.

— Хогвартс всегда будет открыт для вас и вашей семьи, — сказал Дамблдор тихо, и выпрямился.

Махнув напоследок рукой, он и профессор МакГонагалл ушли, смешавшись с толпой, которая медленно выходила из зала суда.

— Этот человек всегда говорит загадками? — тихо пробормотал Доминик, обнимая жену за плечи, так же как Гарри бессознательно сделал то же самое с Флёр, которая встала рядом с ним.

— Что всё это значит? Перед этим? — с любопытством спросил Гарри, когда они направились к Сириусу и Римусу, которые стояли в центре с Уизли и некоторыми членами Ордена.

— Насколько я могу судить, он делает то, что все остальные в этой комнате делали с Сириусом, — сказал Доминик с ухмылкой.

— Заводить друзей...налаживать связи, —уточнил он, увидев озадаченный взгляд Гарри

— Только гораздо более утонченно. Этот человек слишком хитёр для своего возраста. И этот проклятый огонек! Он использует заклинание или что-то в этом роде? — он вдруг возмущённо зарычал, заставив их расхохотаться.

— Над чем вы все хихикаете? — раздался раздражённый голос Сириуса, когда они подошли ближе.

Гарри не мог удержаться от ухмылки, увидев, как миссис Уизли бросила на них недовольный взгляд, в частности на него. Его давно уже не беспокоили действия матриарха Уизли, вместо этого он находил их довольно забавными, если честно. Рядом с ним он скорее почувствовал, чем увидел, как Флёр ухмыляется, говоря ему, что заметила то же самое.

— Твой послужной список с женщинами, — Доминик невозмутим.

— О, ха-ха... — мрачно сказал Сириус, толкнув локтем Римуса, который ухмылялся рядом с ним.

Уизли и остальные члены Ордена начали пробираться к двери 5.

— И что? Ты передумал?

— Я не могу, — с сожалением сказал Доминик. — Мне нужно вернуться к работе, Сириус. Мне также пришлось отослать своих мракоборцев. Есть несколько вещей, которые требуют моего внимания.

— Хорошо, — проворчал Сириус. — И я полагаю, ты не собираешься приходить? — спросил он, глядя на Аполлин, которая ухмыльнулась.

— Что? Оставь моих детей в покое, а вы двое? — спросила она, игнорируя возмущенное «Что я наделал» от Римуса.

Она взъерошила волосы Гарри свободной рукой, который тут же начал пытаться укротить их низким рычанием, заставляя зрителей хихикать.

— Я не выпущу этого из виду до тех пог‘, пока могу это делать.

— Могу я хотя бы переодеться?.. — начал спрашивать Гарри, прежде чем его прервало строгое «нет» как от Флер, так и от Аполлин.

Всю дорогу от Министерства до Косого переулка Гарри отказывался расслабить своё каменное лицо.


* * *


Гермиона горестно вздохнула, в сотый раз посмотрев на часы, пока снаружи продолжал идти дождь.

Когда они собирались вернуться? Они собираются вернуться? Он бы не уехал сегодня, не так ли? Не сразу после суда над его крестным отцом? Позже должен был состояться праздничный ужин, так что он должен был прийти хотя бы на него, верно?

— Почитай книгу или что-нибудь в этом роде, хорошо? — донёсся раздражённый голос из угла темной комнаты, заставив её оглянуться.

— Разве ты не жаловался всего несколько недель назад, что мы почти никогда больше не разговариваем? Что я уткнулась носом в ту или иную книгу, — спросила она с ухмылкой.

— Лучше уж это, чем твои бесконечные вздохи, — мрачно пробормотал Рон, не отрывая глаз от шахматной доски.

— На этот раз я соглашусь со своим братом. — вмешалась Джинни, которая сидела напротив него,двигая свою пешку вперёд. — Ты ведешь себя хуже, чем я.

— Я не такая!

— Он вернётся, когда вернётся, — пробормотала Джинни. — И кроме того... — её тон стал ледяным. — Я сомневаюсь, что ты сможешь оторвать его от Флёгмы достаточно долго, чтобы по-настоящему поговорить, так что я даже не знаю, зачем ты пытаешься.

— Джинни... — она тихо вздохнула, потирая виски. — Ради Мерлина, неужели ты никогда не забудешь об этой девушке…

— Она вейла, Гермиона! — огрызнулась Джинни. — И не говори мне, что ты не заметила самодовольного выражения на её лице, когда она увидела нас после суда.Если я обниму эту женщину, я ... — она с отвращением покачала головой.

Так было со вчерашнего дня. Джинни, казалось, считала каждую минуту, когда она не оскорбляла Флёр Делакур, что, конечно, было пустой тратой времени.

— Не будь такой мелочной.

— И ты не веди себя так высокомерно и властно! —зарычала рыжая, дёргая шахматную доску так яростно, что Рон издал возмущенное «Эй!».

— Ты ненавидишь её так же сильно, как и я, но ведёшь себя так, как будто это не так, причём всё это, чтобы приползти к Гарри. Ты такая же скверная, как и она! — прокричала Джинни последнюю часть, прежде чем перевернуть доску и вылететь, захлопнув за собой дверь.

Какое-то время все молчали, прежде чем Рон прочистил горло:

— Ну...это быстро обострилось.

— О, хорошо подмечено, — саркастически сказала Гермиона. — Серьезно, хотявы двое часто огрызались друг на друга без предупреждения. Что, чёрт возьми, происходит?

— Она думает, что я принимаю сторону Делакур, а не её, —вздохнулаона, снова ложась на кровать. — А оно так и есть?

— Нет, — снова она вздохнула. — Я не знаю. Всё, что я хочу сказать, это то, что мы должны принять тот факт, что она всегда будет рядом с Гарри, даже если я до сих пор не понимаю, как и что произошло между ними, чтобы добраться до этого момента.Джинни уверена, что это можно изменить.

Рон рассмеялся.

— Я не могу поверить, что она не сдалась. А как насчёт Корнера и Бута? Или Дина? Я думал, она наконец справилась с этим.

— Увидев его снова, я заметила, что он прошлый бледнеет по сравнению с собой настоящим, — тихо сказала она, вспомнив упомянутого.

Каждый раз, когда она видела его, её дыхание учащалось, в животе возникал трепет всякий раз, когда она видела неестественно яркие зелёные глаза.

Ей даже в голову не приходило называть мальчика чем-то большим, чем просто «привлекательным». Но в Гарри, казалось, есть просто неземная красота. Теперь он выглядел совсем по-другому...изящным, но суровым, а также в нём была почти хищная грация, которая заставляла её видеть его в довольно интересном свете.

Конечно, не помогло и то, что он уловил лёгкий певучий акцент.

Кого она обманывала. она от всего сердца завидовала Флёр Делакур. Это была столь чужеродная эмоция, что ей хотелось от неё избавиться.

— Эй…Гермиона, — Рон громко щёлкнул пальцами. — Ты просто начала смотреть вдаль...

— О!

Она слегка покраснела, радуясь, что в комнате было достаточно темно, чтобы скрыть это.

— Я просто ошиблась, вспомнила кое-что из книги, которую читала.

Именно в такое время она восхваляла то, что было худшим в Роне, его приступыневежества, когда он безропотно выслушал её объяснения.

После этого они оба замолчали. Она смотрела в окно, пока он снова устанавливал шахматную доску и начинал играть с фигурами. Она только начала дремать, когда раздался знакомый крик, возвещающий о новоприбывших. Ни один из двоих не пытался пошевелиться, пока они не услышали голос Сириуса сквозь шум. Обменявшись быстрыми взглядами, они выскочили наружу.

— Я СВОБОДЕН, СТАРАЯ КАРГА, СВОБОДЕН! — радостный вопль Сириуса был гораздо громче, чем у его матери. — И ЗНАЕШЬ ЧТО?! Я ОТДАЮ ВСЁ. ВСЁ, ВПЛОТЬ ДО ПОСЛЕДНЕГО ЧЁРТОГО КНАТА В ЭТОМ ДОМЕ, И ТЫ НИЧЕГО НЕ СМОЖЕШЬ СДЕЛАТЬ, ЧТОБЫ ОСТАНОВИТЬ МЕНЯ.

За этим последовал оглушительный хлопок и вспышка света, когда крики миссис Блэк немедленно прекратились. Остался лишь смех Сириуса, эхом разнёсшийся по дому.

— С ними Гарри? — с сомнением спросил Рон, выглядывая через перила, пока они пытались разглядеть группу в коридоре.

— Да, — пробормотала она, не обращая внимания на внезапную нервозность, охватившую её.

С того места, откуда она смотрела, она могла видеть, как он повернулся спиной, его плечи тряслись в беззвучном смехе над выходками своего крестного отца. Как они убедят его поговорить с ними? Особенно сейчас? Там уже почти не было ничего знакомого. По какой причине он должен был с ними разговаривать?

— Давай спустимся,— сказал Рон, заставляя её посмотреть на него. — Послушай, как ты и сказала, у нас может больше не быть шанса...И я бы предпочёл покончить с этим.

— Тогда показывай дорогу, — сказала она с усмешкой, наблюдая, как он бормочет.

— Ты первая предложила.

— Трус.

— Всезнайка.

Она раздражённо покачала головой и вздохнула втысячный раз за день.

— Хорошо.

Они даже не дошли до подножия лестницы, когда столкнулись прямо с ним и Флёр, которая только начала подниматься по лестнице.

Она тут же замерла, когда поймала себя на том, что оглядывается на него, и всё, что она собиралась сказать ему по дороге вниз, бесследно исчезло из её головы.

Рон, конечно, ничем не мог помочь. Его глаза остекленели. К счастью, у неё хватило духа рефлекторно толкнуть его локтем, вызвав резкое «Ой!».Это заставило пару перед ними тихо хихикнуть, эффективно разрядив несколько неловкую ситуацию.

Ладно, может быть, Рон всё-таки не был таким уж бесполезным.

— Извините нас, — тихо пробормотал Гарри, когда начал подниматься, Флёр следовала за ним.

Они уже прошли мимо неё и Рона, которые всё ещё стояли там, застыв, когда она быстро выпалила:

— Стой!

Она сразу же покраснела, когда увидела, что пара оглядывается на них.

— Я имею в виду…Гарри, мы могли бы немного поговорить?

— По поводу чего? — с любопытством спросил он.

— Мы, просто хотели...знаешь... — она беспомощно посмотрела на Рона, который сглотнул.

— Догоняй, — пробормотал он неубедительно, прошла неловкая пара секунд, пока они смотрели друг на друга, Гарри переводил взгляд с Рона, который смотрел, на Гермиону.

— Он ничего не хочет с нами делать, — печально подумала она в ту секунду, когда её глаза встретились с его глазами.

Это был тот же самый взгляд, которым он одаривал её в Хогвартсе всякий раз, когда она пыталась встретиться с ним взглядом.

Затем она увидела, как Флёр наклонилась ближе к нему, что-то шепча ему на ухо. Она увидела легкий укол раздражения на его лице, прежде чем оно исчезло, когда он вздохнул, прежде чем пробормотать что-то по-французски, чтосделало её счастливой.

Легкий укол ревности был немедленно подавлен, когда она увидела, как Флёр быстро чмокнула его в губы, прежде чем продолжить путь в одиночестве, оставив его позади.

— Думаю, всё в порядке, — тихо сказал он, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. — Вы двое хотели спросить меня о чём-нибудь конкретном или...?

— Ты не возражаешь, если мы пойдем в нашу комнату? Я имею в виду комнату Рона, — быстро добавила она, увидев его приподнятую бровь. — Это прямо позади тебя.

Он сделал несколько шагов назад и открыл дверь.

— Тогда после вас.

Обменявшись быстрым взглядом с Роном, она последовала за ним внутрь, хотя прежняя нервозность теперь вернулась в полную силу. Как можно наладить дружбу, когда человек, которого они привыкли называть другом, почти исчез?

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 31

Гермиона нерешительно села на кровать, в то время как Рон выбрал место позади нее. На несколько болезненных мгновений воцарилась невыносимая тишина, когда они вдвоем уставились на Гарри, который просто прислонился к стене.

— Почему ты не сел? — тихо спросила она, не в силах более выносить молчание.

Она, однако, не просила его сесть.

— Если надо, то сяду, — Гарри улыбнулся ей, хотя его глаза оставались холодными. — Не вижу в этом необходимости прямо сейчас.

— Похоже, он нам не доверяет или что-то в этом роде, — тихо пробормотал Рон у Гермионы за спиной.

Это был не более чем шепот, заглушаемый дождём снаружи, Гарри никак не мог его услышать, но по тому, как ухмылка появилась на его губах, она поняла, что она не права. Однако она не ожидала, что он это признает.

— Верно, — спокойно сказал Гарри.

— До чего же мы упали в твоих глазах, Гарри... — печально сказала она, ища в этих холодных зелёных глазах что-то, что-нибудь, что сказало бы ей, что у него хотя бы была частичка счастья видеть их после стольких лет.

— Насколько я знаю, вас двоих к чему-то подтолкнула миссис Уизли, — ответил он без малейшего колебания, выражение его лица не смягчилось

— Моя мама никогда бы не сделала ничего подобного. Ты её знаешь! — внезапно рявкнул Рон.

— Я прошу прощения, если обидел вас, — ответил он, кивнув головой рыжеволосой.

— Но она та же самая женщина, которая позволила своей дочери использовать опасное зелье на мне просто для того, чтобы я проявил к ней интерес. Ты бы видел, к чему я клоню.

— Она сделала это, потому что беспокоилась о тебе. Она думала, что вейла…

— На твоём месте, Рональд, я бы не стал это заканчивать, — тихо пробормотал Гарри, не сводя глаз с окна позади них, устремив на них отсутствующий взгляд. — Я знаю, что ты иногда не обращаешь внимания на то, что говоришь. Научись быть более учтивым. Ты говоришь о моей невесте.

Гермиона ожидала, что Рон отреагирует на это. Без сомнения, если бы они вели этот разговор год назад, он бы так и сделал, но, к счастью, у него, хватило здравого смысла не идти дальше.

— Прости, — кротко сказал он, удивив её и Гарри тоже, если только она не ошиблась, судя по слегка растерянному выражению, появившемуся на его лице на долю секунды.

— Итак... — нервно сказала она, когда эти зелёные глаза снова уставились на неё. — Значит, это правда, что ты помолвлен с Флёр?

— Да, — сказал он с улыбкой.

Её сердцезамерло.

— Тогда поздравляю, — пробормотала она.

Позади себя она услышала, как Рон повторил её слова.

— Спасибо.

Почему он должен был быть таким кратким в своих ответах?! Это никоим образом не помогало, и у неё заканчивались темы, чтобы поддержать их разговор. Гарри думал в том же духе, что и она:

— Если у вас двоих больше нет ко мне вопросов, мне лучше идти своей дорогой.

— Нет, — резко сказала она. — Мы ещё не закончили.

— Чёрт, Гарри...Дай нам шанс! — огрызнулась она, её голос сорвался, когда он покачал головой. — Я знаю, что мы были придурками, но, по крайней мере, дай нам чёртов шанс!

— Мне любопытно... — ухмылка исчезла, но, к её удивлению, вместо гнева на лице появилось только пустое, озадаченное выражение. — С чего вы взяли, что знаете меня?

— Мы... что?

— Почему ты так говоришь? — продолжил Гарри тем же любопытным тоном в голосе, слегка наклонив голову, как она помнила все эти годы назад, когда он задавал сложный вопрос.

— Мы были твоими друзьями! Мы проводили всё время вместе в течение первых нескольких лет Хогвартса!

— В течение первых нескольких лет, Гермиона…Я боялся того, что люди подумают обо мне. Я боялся, что у меня не будет друзей, потому что я был как бы неадекватен. Я боялся, что люди узнают обо мне больше, чем я когда-либо хотел, чтобы они знали обо мне.

Он вздохнул и на несколько мгновений закрыл глаза.

— Вы двое были со мной все эти годы, за что я благодарен...но это было всё, чем мы были. Просто три идиота пытаются взять на себя то, чего мы никогда не понимали, и преуспевают благодаря чистой удаче.

— Но...мы были вместе, — прошептала Гермиона. — Мы заботились друг о друге...Как ты можешь говорить, что мы не друзья?

— Ты помнишь... — спросил он с бледной улыбкой. — Когда спросила, как я подружился с Дафной?

Она медленно кивнула.

— Когда она подошла ко мне несколько лет назад, она задала мне вопрос, который я никогда не думал, что услышу от совершенно незнакомого человека, — он сделал паузу, на его лице появилось задумчивое выражение. — Она спросила меня, почему я притворяюсь тем, кем я не являюсь.

Некоторое время он молчал, затем заговорил снова:

— Тот факт, что совершенно незнакомый человек мог видеть меня насквозь, а не людей, за которых я так отчаянно цеплялся, с тех пор всё прояснил.

— Но ты никогда нам ничего не рассказывал! — пронзительно сказала она, в то время как Рон молча кивнул ей за спиной.

Он улыбнулся ей в ответ, его глаза слегка блеснули.

— Именно. Так чем же мы занимались последние несколько лет, ведя себя так, будто знали друг друга?

Это задело в ней какую-то струну, вся борьба ушла из неё, когда до дошёл смысл его слов.

Она взглянула на него, снова заметив, как много различий было между Гарри, которого она знала тогда, и человеком, стоящим перед ней сейчас. Это не ограничивалось только физическими характеристиками. То, как он говорил, его поведение — всё отличалось. Никто не мог так резко измениться за несколько лет.

Она попыталась вспомнить всё, что знала о нём, но, к своему ужасу, не нашла ничего, что лежало бы под поверхностью. То, что она знала о нём, знали все остальные. Она просто случайно оказалась там во время поездки.

— Теперь ты понимаешь? — тихо спросил Гарри. — Для меня друзья — это не люди, за которыми я должен идти. Они не те люди, рядом с которыми я должен быть кем-то другим. И они не те люди, которые бросили бы всё и ушли из-за такой мелочи, как ревность.

— Я уже извинился за это, —внезапно заговорил Рон, прежде чем опустил глаза, когда взгляд Гарри переместился на него.

— Ты сделал это, —согласился он. — И я уже принял твои извинения. Я ничего не имею против вас двоих...Просто не вижу, что ещё я могу с вами сделать.

— Всё, чего я хочу — это чтобы мы вернулись в те дни, — тихо сказала Гермиона, умоляюще глядя на него. — Пожалуйста, Гарри…Я скучаю по тебе. Мы скучаем по тебе.

— Старые времена прошли, —пробормоталон, покачав головой, хотя выражение его лица несколько смягчилось. — Это часть взросления, Гермиона. Мне пришлось осознать это слишком рано...Но пришло время и тебе это понять.

В комнате вновь все замолчали, но на этот раз это было не так мучительно больно. Теперь появилось что-то вроде понимания...И, честно говоря, ей стало легче. Он не испытывал к ним откровенной ненависти, что само по себе было хорошо.

Нобыла одна вещь, которая мучила её слишком долго. И ей нужно было покончить с этим.

— Гарри?

Он вопросительно поднял глаза, приглашающе наклонив голову.

— Почему Флёр? Что у неё было такого, чего нет у всех нас?

Впервые с тех пор, как они поговорили, она увидела, как он потерял самообладание. Он выглядел взволнованным на мгновение, прежде чем, взял себя в руки.

— Разве это имеет значение? — в конце концов сказал он.

— Я знаю, что ты не из тех, кто гоняется за кем-то только потому, что он симпатичный, — сказала она, пожимая плечами. — И ты не из тех, кого можно очаровать так легко. Так почему она?

Казалось, он несколько мгновений обдумывал вопрос, словно не зная, как ответить.

— Я думаю... — наконец пробормотал он. — Я думаю, это потому, что она что-то во мне видит.

— И она чертовски идеальна, —пошутил Рон, заставляя Гермиону обернуться к нему.

Но, к своему удивлению, она услышала мягкий, мелодичный смех из угла, где стоял Гарри. И действительно, он был там, хихикая от нескрываемого веселья.

— Ты действительно прав, приятель, — сказал он, на что рыжеволосая ухмыльнулась в ответ.

Временами она действительно не отдавала Рону должного.

— Ну и что? — продолжила она, отметив, как прежнее напряжение исчезло с лица Гарри, в нём она могла видеть только веселье.

— Это то, что я не могу выразить словами, — пробормотал он через некоторое время, заложив руки за спину и прислонившись спиной к стене. — Я просто хотел узнать её получше и...каждая мелочь, которую я узнавал о ней, заставляла меня влюбляться в неё ещё больше. Не знаю, что может превзойти её красоту.Я никогда не мог понять, что она во мне нашла...Но она была терпелива. Она была убеждена, что я чего-то стою. Она научила меня, что я совсем не похож на того, кем я себя видел.

Он вышел из задумчивости, хотя теперь его лицо украшал легкий румянец. Услышав степень его чувств к ней из его уст, только труднее было поверить, что это было не по-настоящему.

— Она любит меня, — сказал он просто. — Этого достаточно для меня, чтобы убедиться, что я не оставлю её.

— Чёрт возьми... — пробормотал наконец Рон, позволив тишине снова затянуться на продолжительный период времени с момента его последнего слова. — Что с тобой случилось?

— Когда-нибудь ты поймешь, — его ухмылка стала шире, когда он добавил: — Надеюсь.

— Самоуверенный ублюдок, — пробормотал Рон, добродушно хихикая.

— Гарри? — неуверенно спросила Гермиона.

Когда он наклонил к ней голову, она двинулась дальше.

— Я помню, как профессор МакГонагалл говорила что-то о связи? Между вами двумя.

Он молча кивнул.

— Что это влечёт за собой? Я имею в виду…Я пыталась почитать об этом, но почти никаких записей об этом нет.

— Меня бы это не удивило. Для вейлы крайне редко бывает так, чтобы она объединилась со своим партнером, — сказал он, пожимая плечами.

— Почему?

— Это сложно, — медленно произнёс он. — Здесь слишком много рисков, и условия, которые необходимо выполнить, и они довольно сложны. Это считается высшей формой доверия между вейлой и её партнером.

— На каких условиях? — с надеждой спросила она, её любопытство взяло верх.

— Это личное, Гермиона, — в его голосе звучала окончательность, и она поняла, что больше ничего не добьется. — Есть причина, по которой вы не найдете много об этом в книгах. И мне действительно пора идти.

Он замолчал, глядя на часы на стене.

— Если только ты больше ни о чем не хотела со мной поговорить?

— О...ну...ничего особенного, — на попыталась скрыть разочарование в своём голосе. — Думаю,мы увидимся с тобой после ужина.

Гарри несколько мгновений смотрел на неё, заставляя её покраснеть под его пристальным взглядом, но затем тот немного смягчился.

— Я имел в виду то, что сказал ранее, — мягко сказал он.

— Что ты имеешь в виду?

— Я не вижу причин, чтобы мы возвращались к тому, какими были все эти годы.

Её лицо вытянулось, но он продолжил:

— Я не хотел оставлять всё между нами так, как было...но я просто не вижу смысла.

— Мы пытаемся загладить свою вину, — угрюмо пробормотала она. — Или ты просто хочешь сказать, что мы больше этого не стоим?

Она боялась реакции Гарри на это, но, к её огромному удивлению, он просто улыбнулся.

Но эта улыбка. Она не была невинной.

Это был последний гвоздь в крышку гроба.

— Если честно, я нахожу это раздражающим больше всего на свете, — прямо сказал он. — Гермиона, я знаю, ты хочешь, чтобы всё вернулось на круги своя. Но я этого не хочу. Всё очень просто, — он поднял руку в знак приветствия. — Увидимся за ужином. Мы должны уехать завтра.

С этими словами он вышел, тихо закрыв за собой дверь.

— Ну... — голос Рона нарушил тишину, которую Гарри оставил после себя через несколько мгновений. — Всё могло быть намного хуже.

— Я согласна, — вздохнула она, снова ложась на кровать и уставившись на холст.

Да, всё могло быть намного хуже, но это было не то, чего она хотела. Она думала, что они немного продвинулись вперёд, но все надежды на это рухнули в течение последних нескольких минут.

Гарри... Он казался ей недосягаемым. И это было не только из-за Флёр.

— Если быть до конца честным, он сейчас полный придурок, — голос Рона снова нарушил тишину.

Но на этот раз Гермиона не смогла сдержать короткий смешок, сорвавшийся с её губ.

— Ещё раз...Я согласна.

Гарри Поттер остаётся загадкой, которую она, вероятно, никогда не перестанет пытаться решить.


* * *


— Флёр? — позвал Гарри, закрывая дверь в их комнату и, прежде чем взмахнуть палочкой, услышал, как защёлкнулись замки.

Ответа не последовало, но звук душа ответил на вопрос о её местонахождении. Со вздохом он сбросил пальто и аккуратно сложил, бросив в открытый чемодан вместе со своей одеждой. Оно приросло к нему, и он думал, что оно ему хорошо подходит, но он никогда в жизни не собирался признаваться в этом Сириусу или кому-либо еще.

Сев на край кровати, он осторожно потёр виски. Разговор с Роном и Гермионой был утомительным. Это было всё, что он мог сделать, чтобы удержаться от того, чтобы сказать что-нибудь ехидное любому из них.

— ‘Арри!

Он поднял глаза и увидел, что Флёр подглядывает за ним сквозь крошечную щель в двери ванной.

— На мгновение я подумала, что это кто-то дг’угой, — пробормотала она, и на её лице было ясно написано, что она нагло вышла обнажённой, заставив его отвести глаза всего на долю секунды.

— Просто сколько раз я должна скакать вокруг тебя, как сейчас, пока тебе станет неуютно?— весело спросила она, осторожно обернув полотенце вокруг себя.

— Намного больше, — ухмыльнулся он в ответ, чувствуя себя довольно храбрым в тот момент и сразу же пожалев об этом, когда на её лице появилась определённо злобная ухмылка.

— А сейчас? — спросила она гортанным голосом.

Он замер, когда она расстегнула полотенце, позволив ему упасть на пол, и неторопливо подошла к Гарри, осторожно оседлав его колени, обхватив ногами. Его руки автоматически обхватили её. Она наклонилась ближе, её губы коснулись его уха, когда она прошептала:

— Всё, что ты хочешь, мой дог’огой.

Яростно покраснев, он зарычал, отчасти из-за своего бессилия, а отчасти из-за сексуальной неудовлетворённости. Он знал, что, когда дело дойдёт до этой игры, Флёр всегда будет явным победителем. Особенно учитывая лёгкий голод, который он видел в её глазах, когда она заёрзала у него на коленях, вызвав у него непроизвольный вздох. Но это, казалось, только подстегнуло её, когда он почувствовал, как она укусила его за шею.

— Флёр…Я не думаю, что...

Он застонал, даже когда она нежно поцеловала его, эффективно заткнув ему рот. На несколько долгих, блаженных мгновений он забыл обо всём остальном, прежде чем встряхнуться и вернуться в реальность, мягко отстранившись от неё, смеясь, когда она зарычала в знак протеста.

— У нас нет времени.

— Я знаю...

Она испустила долгий, протяжный вздох, прислонившись головой к его голове.

— Когда ты успел научиться так сопг’отивляться мне?

— Ты действительно думаешь, что я сопротивляюсь? — спросил он с мягкой улыбкой, убирая прядь её волос с глаз. — Когда я сказал, что у нас нет времени, я имел в виду это буквально. Если нет...

— Ммм...хог’оший ответ.

Она мило зевнула и медленно слезла с него.

— Ну, вставай…Я собиралась принять душ, и тебе он тоже нужен, так что...

— Вместе? — ухмыльнулся он, когда позволил себя подтянуть, подняв руки, чтобы позволить ей снять с него рубашку. — О, какие ужасы мне приходится терпеть.

— Забавно.

Она шмыгнула носом, хотя уголки её губ дернулись вверх. Одним расслабляющим душем позже он сидел на кровати, ожидая Флер, которая по какой-то причине тратила больше времени, чем обычно, на одевание.

Через несколько минут тишины любопытство взяло верх над ним, он только что принял решение встать и пойти проверить её, когда она вышла из-за ширмы.

— Что думаешь? — спросила она несколько застенчиво.

— Определённо слишком хорошенькая для ужина в честь искупления осуждённого.

Она была одета в такое же официальное платье, как и в Министерстве, но это, как он заметил, было тёмно-изумрудно-зелёного цвета и было открыто сзади до самых бёдер… Ещё у неё были волосы, собранные в конский хвост.

— Я не знаю... — она прикусила губу. — Может быть, мне стоит надеть что-нибудь другое?

— Ты выглядишь прекрасно, как всегда, — он мягко улыбнулся. — И я знаю, что тебя беспокоит. Пока тебе это не неприятно, к чёрту то, что думают другие.

Она улыбнулась в ответ, позволяя усадить себя ему на колени.

— Ты знаешь, как сильно я ненавижу, когда ты беспокоишься о таких вещах, Это часть тебя. Я не потерплю ничего другого, — тихо прошептал Гарри ей на ухо, когда она прислонилась к нему, удовлетворённо напевая.

Источником её легкой неуверенности было довольно недавнее событие. С момента её«пробуждения», в тот день, когда она полностью осознала природу своего наследия вейлы, на её спине были отпечатаны две татуировки в форме крыльев.

Это поставило в тупик и ее мать, и бабушку, когда они посмотрели на это. Ни одна из них не смогла дать много объяснений. Крылья Флёр, казалось, не ограничивались только её птичьей формой, они , казалось, стали постоянным проявлением её нормального «Я».

Однако не было похоже, что она в какой-то степени контролировала их. Её крылья обычно вспыхивали, когда она превращалась или когдабыл тот единственный раз, когда она была в муках удовольствия. Он бы никогда не признался в этом вслух, но, скажем так, он нашел это более чем привлекательным.

Никто не мог объяснить, почему, хотя Флёр, казалось, думала, что всё это из-за него. Что он что-то в ней изменил. Что его принятие её наследия породило что-то новое между ними.

Перемены, были ли они такими решающими или нет, как она считала, были открыты для обсуждения, но перемены у неё были.

Этого следовало ожидать. Форма «Вейла», в то время как это один и тот же человек, имела свои отличия. Особенно с точки зрения личности. В то время как Флёр всегда оставалась добросердечной девушкой, которую Гарри полюбил, её сторона вейлы казалась немного более опасной. Но не к нему, он быстро понял, что Флёр в облике вейлы была так же привязана к нему и чрезмерно опекала его, если не больше. Те редкие проблески, которые он видел в её облике, которые с того дня были всего лишь дважды за последние несколько месяцев, он чувствовал, что их связь превратилась во что-то более первобытное.

Эта новость о том, что её птичья форма питала к нему такие же сильные чувства, произвела большое впечатление на Алану и Аполлин. Казалось, что даже среди тех, кто был связан узами, было редкостью, чтобы птичья форма считала партнера стоящим. Аполлин призналась, что Доминик, вероятно, не выжил бы, если бы они когда-нибудь вступили в спор, который вызвал появление еёособой формы. По её словам, её Вейла, казалось, только терпела своего мужа, «соглашаясь» на свои чувства к нему, а не соглашалась с ними, как, казалось, Флёр в его случае.

Как бы то ни было, он знал, что ему чрезвычайно повезло, что он нравился Флёр с обеих сторон. Потому что, клянусь Мерлином, он дал ей более чем достаточно причин для этого.

— ри...‘Арри!

Её голос вывел его из задумчивости.

— Хм?

— Нам нужно идти, — тихо сказала она, поднимаясь на ноги и увлекая его за собой. — Давай же…Сириус будет разочарован иначе.

— Хех...Он, вероятно, будет слишком пьян, чтобы заметить.

— Maman никогда не простит нам, если мы оставим её там одну с Габриэль.

— Чёрт возьми...

Покачав головой, он тоже встал, протянул руку и спросил самым напыщенным голосом, на который был способен:

— Не почтим ли мы их своим присутствием, мадемуазель?

— Мы сделаем это, месье, — прощебетала она, обнимая его за плечи, и они вместе спустились вниз.


* * *


Гарри был прав, Сириус был пьян вдрызг. Римус тоже.

Тем не менее, ни у кого из собравшихся не хватило духу сказать, что у неё была неохотная улыбка на лице, когда она смотрела, как Сириус бесстыдно флиртует с ней. в то же время принося глубокие извинения отсутствующему Доминику. Римус, который обычно держал лицо в ладонях, сейчас просто смеялся вместе с остальными.

Первоначальное самосознание Флёр почти растаяло по мере того, как шёл вечер. Если кто-то и заметил, никто из них не прокомментировал это, за что он был внутренне благодарен.

Хагрид тоже появился и чуть не сломал бы ему ребра своими объятиями, если бы Флёр не решила спасти его, но, тем не менее, ему нравилось догонять лесника.

Оба старших брата Уизли присутствовали, хотя и за заметными исключениями близнецов Уизли и Перси. В то время как отсутствие близнецов Уизли было подозрительным, особенно учитывая их отчуждённость по отношению к своей семье на слушании, отсутствие Перси было удивительным.

Чарли и Билл были такими же дружелюбными, какими он их помнил. Хотя Флёр, казалось, была холоднее, чем обычно, к последнему, если судить по перемене в её поведении, когда он наблюдал, как она разговаривает с ним, пока он разговаривал с Чарли.

Он догадывался, что происходит, особенно учитывая умоляющие взгляды о помощи, которые она посылала ему, но он просто ухмыльнулся и отвернулся, вспомнив все времена, когда она оставляла его на милость некоторых женщин, которые находили его несколько слишком привлекательным.

Расплата была забавной.

Конечно, некоторая неловкость сохранялась, омрачая в остальном приятный вечер. Миссис Уизли видимо испытывала к Аполлин ещё большую враждебность, чем к Флёр, если это вообще было возможно, учитывая откровенные непристойные взгляды, которые она бросала на женщину. Рон, Гермиона и Джинни — все забились в угол рядом с матриархом Уизли и время от времени бросали украдкой взгляды в их сторону.

И всё же...еда была хорошей. Его крестный был волен поступать так, как ему заблагорассудится. Рядом с ним были все три его любимые женщины (он на собственном горьком опыте узнал, как Габриэль ненавидела, когда её называли «маленькой девочкой»)...Жизнь была хороша.

— Гарри… —невнятно пробормотал его крестный.

Было уже довольно поздно, и все они наслаждались своим десертом (мороженым). Аполлин ушла с Габриэль, так как через несколько часов им нужно было успеть на портключ обратно во Францию, и они хотели немного поспать. Он понятия не имел, почему Флёр убедила его, что они останутся ещё немного.

— Бродяга, — сухо сказал он, приподнимая бровь.

Сириус разразился лающим смехом, прежде чем поднять бутылку огневиски и хлопнуть ею по столу вместе со стаканом.

— Пей.

— Можно не надо?

— Не-а...Ты собираешься выпить со мной. Ты же не станешь отрицать это перед своим крёстным, правда?

— Сириус...

Он сморщил нос, в то время как Флёр хихикала рядом с ним, а его крестный смотрел на него с умоляющим выражением лица.

— Мне это не нравится.

— У тебя никогда этого не было!

— Это вместо…

— Как тебе может не нравиться то, чего у тебя никогда не было?!

Он взглянул на Флёр в поисках помощи, но она ухмыльнулась в ответ, сложив руки на груди и откинувшись на спинку стула. Внезапно на него обрушился крайний случай дежавю. Он глубоко вздохнул, глядя на Римуса, который был последним человеком, к которому он мог обратиться. Он был одновременно удивлён и рассержен, когда предполагаемый ответственный из них двоих просто посмотрел на него, как бы говоря: «Просто успокой его на этот раз».

— Хорошо... — проворчал он, когда Сириус подбодрил его и щёлкнул палочкой по бутылке, заставив её опрокинуться и налить щедрое количество для них обоих.

Через стол он мог видеть Молли Уизли, наблюдающую за происходящим с убийственным выражением лица, что Сириус, казалось, тоже заметил.

— Не то, чтобы это тебя, чёрт возьми, касалось, но теперь он официально совершеннолетний, хорошо? — громко сказал Сириус, поднимая свой бокал.

Со вздохом он поднял свой, чокнулся им со своим крёстным отцом, прежде чем сделать глубокий вдох и опустошить его на одном дыхании.

Он никогда ни о чём так сильно не сожалел, как о том, что только что сделал.

Это было похоже на жидкий огонь, струящийся по его горлу. Глаза затуманились. Сильно кашляя, ему потребовалось несколько мгновений, чтобы прийти в себя, когда сочувствующая Флёр успокаивающе потёрла его спину.

Только тогда он заметил, что перед ней тоже стоит наполовину полный стакан.

— Что? — невинно спросила она, увидев его недоверчивое выражение лица. — Ты думал, я никогда в жизни не пила?

— Н-нет?

Он задохнулся, пытаясь избавиться от жжения в горле.

— Ты никогда не знал? — Сириус рассмеялся. — Она француженка...Да ладно, Гарри, это просто неловко.

— Тише... — пробормотала она с улыбкой. — Я просто давно не пила. Кроме того, в последний раз это было, когда мне было пятнадцать.

— Ну что ж…Я больше не буду пить, — пробормотал он, качая головой, пытаясь избавиться от лёгкого жужжания в ушах.

— На этот раз ты оказал мне честь, этого достаточно, — гордо сказал Сириус, положив руку ему на плечо.

Улыбка на его лице оказалась заразительной, когда он почувствовал, как она растет и на его губах.

— Я помню, как заставил Джеймса пообещать мне, что я буду первым, с кем ты выпьешь.

— Разве Лили не поставила тебе синяк под глазом за это? — спросил Римус, заставив их усмехнуться.

— Да… она это сделала, — нежно сказал Сириус, глядя на него. — Что с тобой случилось? Я мог бы поклясться, что несколько лет назад ты был похож на Джеймса. Теперь я просто вижу её

— Без понятия, — пробормотал Гарри, кладя голову на плечо Флёр и закрывая глаза.

— Я скучаю по предыдущему его хаг’актеру, — тихо сказала она, обнимая его за плечи.

— Просто подстриги эти волосы, и ты получишь часть его обратно, — сказал Римус мудро, на что он тут же закричал «Нет!», заставив их рассмеяться.

— Да...Ну, так что, Гарри? — спросил Сириус с ноткой нервозности в голосе. — Я уже давно хотел спросить тебя об этом. Полагаю, сейчас самое подходящее время, как и любое другое...

— Да? — с любопытством спросил он, лениво приоткрыв один глаз.

— Ну что ж…Я пойму, если ты не захочешь, — добавил Сириус.

Гарри медленно поднял голову, слегка покачав ею, прежде чем уделить крестному всё своё внимание.

— До тех пор, пока это не какая-то сумасшедшая затея с прической, чтобы подшутить над мамой, я в деле.

— Нет, нет, не волнуйся, я не настолько сумасшедший, — сказал Сириус с ухмылкой. — Хотя...

— Я сказал «нет», Сириус.

— Хорошо, хорошо...

Ухмылка исчезла, сменившись прежним выражением тревоги.

— То, что я хотел знать...Могу ли я...я имею в виду, не возражаешь ли ты быть моим наследником?

Он моргнул один раз.

— Твой наследник? Как в...

— Ну, по сути, я спрашиваю, ты не возражаешь, если я тебя усыновлю?

Гарри собирался заговорить, но Сириус заставил его замолчать, подняв руку.

— Подумай об этом, прежде чем дать мне ответ, хорошо? Я знаю, что это внезапно...Но это то, чего я давно хотел, — Сириус тихо вздохнул. — Я не могу придумать лучшего человека, которого я хотел бы видеть наследником моей семьи...вас обоих, — кивнул он на Флер. — Я был бы горд называть тебя своим сыном.

Прошло несколько мгновений молчания, прежде чем он заговорил снова.

— Как я уже сказал, тебе не обязательно отвечать сразу. Просто подумай об этом, хорошо?

Гарри тихо хихикнул.

— Ты, паршивая дворняга…Так вот почему ты пытался напоить меня?

— Что?! Нет! —возмущенно взвизгнул Сириус, прежде чем увидел, как Гарри покатывается со смеху.

Римус и Флёр тоже изо всех сил пытались сдержать свои эмоции.

— О, ты, дерзкий мелкий...

— Да…почему бы и нет.

Сириусзамер от его ответа.

— Что?

— Да, — сказал он с широкой улыбкой. — Я думаю, что могу унаследовать, если меня назовут Блэком. Ну, по крайней мере, наполовину.

— Ты же не морочишь мне голову, не так ли? — с надеждой спросил Сириус.

— Ты комик, а не я.

Он улыбнулся, когда его крестный практически спрыгнул со стула, исполнив небольшую джигу, от которой все рассмеялись, прежде чем позволить поднять себя со своего места.

— Спасибо, — пробормотал Сириус, его глаза выглядели довольно водянистыми, прежде чем он открыл другую руку, притягивая Флёр тоже.

— Иди сюда, ты теперь моя дочь, нравится тебе это или нет.

— О ужааааас, — прозвучал её голос приглушённо, когда Сириус сжал их обоих в медвежьих объятиях, которые заставили их вздрогнуть, когда он, наконец, отпустил их.

— Вы двое не против побыть здесь ещё денек? Просто нужно добраться до Гринготтса, чтобы оформить усыновление.

— Конечно, — устало сказал Гарри, покачиваясь на месте, прежде чем снова опуститься на сиденье.

— Каково на вкус сливочное пиво и огневиски?

— Мы должны это выяснить! — радостно завопил Сириус, щёлкнув пальцами, и Кикимер появился с другой бутылкой.

Гарри как раз протянул руку, когда чья-то рука опустилась ему на затылок.

— Хог’ошо. Я думаю, нам стоит лечь спать, да?

— Я… Я не устал! — запротестовал Гарри,

— Зато я устала, — сказала она многозначительно, заставив его застонать и подняться на ноги, покачнувшись, после чего отшатнулся назад, почти упав, если бы Флёр не протянула руку, чтобы поддержать его.

— И тебе нужно лечь спать, прежде чем ты уйдешь.

— Давай же... — Сириус улыбнулся. — Это всё часть ещё одной выпивки, а?

— Нет, — резко сказала Флёр, прежде чем тот успел открыть рот.

Глядя между её ледяным взглядом и ухмылками присутствующих, он знал, что, вероятно, не забудет об этом моменте с завтра и далее. Чёрт возьми, даже миссис Уизли выглядела так, словно в этот момент она неохотно одобряла Флёр!

— Ладно, — пробормотал он, опустив плечи в знак поражения.

Может быть, это и к лучшему.Он чувствовал себя слишком легкомысленно. Краем глаза он увидел, как Сириус изобразил нечто похожее на удар хлыстом, прежде чем они с Римусом разразились смехом.


* * *


Почти сразу же, как только они вошли в свою комнату, Гарри рухнул на кровать, даже не потрудившись раздеться, пока Флёр запирала дверь.

— Нет, ты не ляжешь в постель вот так, — сказала она, нахмурившись, глядя на него.

— Но мне так удобно…

— Я не позволю тебе спать, как какому-нибудь пьяному дураку.

Она шмыгнула носом, заставляя его сесть, несмотря на его стоны. Так было с огневиски: в первый раз, когда ты его выпьешь, независимо от того, сколько у тебя стаканов, тебя разобьёт вдребезги.

— Кг’оме того, у тебя завтг’а важный день.

— Ты имеешь в виду, у нас важный день, — устало пробормотал он. — Я не хочу идти один.

— Я не из тех, кто берёт фамилию Блэк.

Она улыбнулась, заставив его покачать головой.

— Я никак не мог отказаться, не задев его чувств, — расписался он. — Я согласен с тем, что Сириус в некотором роде мой приёмный отец, но я не хочу того, что в нём содержится.

— Он об этом тоже знает, — мягко сказала она. — Я думаю, что тебя больше привлекает то, что ты сын?

— Хм...

Он слегка усмехнулся, прежде чем прислониться головой к стене.

— Я забыла спг’осить! — она щелкнула пальцем. — Как пг’ошла твоя встреча с теми двумя? Пожалуйста, скажи мне, что ты дал им шанс.

— Шанс? — он довольно невесело рассмеялся. — Я не думаю, что когда-либо держал на них обиду, не так ли? Нет...Мы с чистого листа.

— Хорошо.

И она действительно имела это в виду. Конечно, ей может не понравиться, как девушка Грейнджер начала разглядывать его, но она была рада, что они, по крайней мере, пришли к взаимопониманию.

— Хотя... — у него вырвалось низкое рычание. — Ты знаешь, как сильно я хотел ударить кого-нибудь из этих Уизли там, внизу?

— Что? — удивлённо спросила она.

У неё сложилось впечатление, что все они были довольно приятными.

— Рональд и его длинноволосый брат, — он пробормотал что-то невнятное. — Просто...мне они не нравится. Я имею в виду, что они так на тебя смотрят.

— Ревнуем ли мы?

Она засмеялась, потянувшись к его руке, когда он избегал её взгляда. Возможно, в алкоголе было что-то хорошее...Он бы никогда не признался в этом.

— Да...Мне не понг’авились оба, но это не значит, что мы должны обг’ащать внимание на них?

— Да, да... — он что-то проворчал себе под нос. — Слишком чертовски хорошенькая для твоего же блага.

— Если это пг’оизойдет, ты знаешь, что я думаю то же самое о тебе, — она ухмыльнулась, увидев оскорблённый взгляд, который Гарри бросил на неё. — Но на самом деле ты знаешь, как сильно мне нг’авится этот идиот?

Он шмыгнул носом, но она видела, как его губы дёрнулись вверх.

Было мило наблюдать, как он справляется со своим чувством собственности по отношению к ней. Она только надеялась, что он не поймёт, что здесь можно играть в оба ворота. Она знала, что может быть мелочной, если не откровенно ревнивой, всякий раз, когда он привлекает внимание её друзей или даже случайных незнакомцев.

— Чег’товски вег’но, я симпатичная, — на хихикнула, после чего попыталась и не смогла сделать строгое выражение лица.

— Верно. Напомни мне почаще напаивать тебя, так будет веселее, — пробормотал он, широко зевая и сонно протирая глаза.

Вероятно, он скоро заснет.

— Да, да…так и есть, — рассеянно пробормотала она, расстёгивая его рубашку, в то время как он с удивлением наблюдал за ней, что заставило её слегка покраснеть, несмотря на себя, особенно когда он сразу же уткнулся лицом ей в шею, заявив, что она приятно пахнет.

— Давай же... — тихо пробормотала она, пробегая пальцами по его волосам. — Я в отличие от тебя не хочу спать в этой одежде.

Он пробормотал что-то непонятное, прежде чем ещё глубже уткнуться носом в её шею, заставляя её откинуться назад, так что она лежала на кровати.

— ‘Арри! — рассмеялась она, нерешительно пытаясь оттолкнуть его от себя. — Не надо.

Он что-то пробормотал, в его голосе явно слышалась сонливость.

— Не уходи.

Тон его голоса заставил её замереть.

— Не уйду.

Она посмотрела на него сверху вниз, но его глаза были закрыты. Тихо вздохнув, она продолжила расчесывать его волосы в течение нескольких минут, пока его медленное дыхания не сказало ей, что он спит. Решив не будить его снова, чтобы переодеться, она поцеловала его в щеку, прежде чем осторожно оторвать его от себя, уложив на кровать, положив голову на подушку.

Переодевшись в ночную одежду, она накинула на него покрывало, после чего накинув на него руку и ногу и погасила свет в комнате взмахом волшебной палочки.

И всё же она обнаружила, что заснуть нелегко.

Даже наблюдая за тем, как он осторожно вдыхает и выдыхает, она не могла избавиться от чувства неловкости, с которым недавно познакомилась. С того самого дня, как он исчез, она чего-то боялась. О том, чего она не знала...И это было то, что пугало её больше всего.

Он сказал, что расскажет ей, когда будет готов. Она знала, что он так и сделает.Но больше всего её беспокоило то, что будет слишком поздно.

Сможет ли она выяснить это сама? Она пристально посмотрела на него. Его лицо больше не выглядело таким спокойным во сне. Ей нравилось думать, что тогда она помогла ему справиться с его ночными кошмарами, но теперь казалось, что было что-то еще, что-то, о чём он не хотел рассказывать.

Может быть, как в последний раз, когда она могла попытаться...Особенно теперь, когда его защита почти исчезла. Но будет ли это правильно? Нет, конечно, нет. Она не должна использовать связь, которую они разделяли, чтобы найти то, что он хотел скрыть от неё.

И всё же, она не пыталась причинить ему боль. Не то чтобы она ему не доверяла. Нет, она просто хотела помочь. Чтобы понять.

— Прости меня.


* * *


Она знала, что что-то пошло не так. Это чувство, похожее на сон и в то же время такое реальное, вплоть до холодного, пронизывающего ветра, который хлестал её по коже, подтверждало это.

Чего она никак не ожидала, так это оказаться с кем-то лицом к лицу.

Это было не то видение, которое она видела тогда. Это было совсем другое чувство.

Она действительно не знала, что сказать или сделать, наблюдая за крылатой фигурой перед ней. Её первым побуждением было бежать.Эти чёрные крылья казалисьдурными предчувствиями.

Окрестности были такими же, какими она их помнила, тёмными, слабый шум волн, разбивающихся под ними, бледное дерево вдалеке. В последний раз, когда она была здесь, она задавалась вопросом, не было ли всё это сном, и таким образом постоянно убеждалась, что это не было реальностью. Теперь, однако…

— Флёр Изабель Делакур?

Она вздрогнула, когда фигура заговорила, совсем другим голосом, чем она ожидала.

— Д-да, — её голос прозвучал слабым шёпотом, в нём слышалась нотка страха.

Она чувствовала себя здесь такой не в своей тарелке, такой уязвимой. Несмотря на женский голос говорившего, это мало успокоило её нервы. Словно почувствовав её дискомфорт, фигура, казалось, застыла на мгновение, прежде чем эти крылья убрались, исчезая у неё на глазах. Ее глаза расширились, когда она увидела, как бледные человеческие руки высовываются из темных рукавов мантии, поднимаясь, когда они медленно откидывали капюшон, прикрывавший её…

Прикрывавший её. Капюшон был снят, чтобы открыть тонкие черты безошибочно женского лица.

Её темно-рыжие волосы ниспадали чуть выше плеч, несколько прядей сбокубыли заплетены в косу, что напомнило ей о старых нордических воинах, о которых она читала в сказках. Флёр вздрогнула, когда их глаза встретились, её ярко-голубые глаза, но те не казались прозрачными, придавая женщине довольно призрачный вид.

Несмотря на это, Флёр не могла отрицать, что эта женщина обладала неземной красотой. Эти тонкие черты, бледная, похожая на снег кожа. Даже она чувствовала себя неполноценной в присутствии этого призрака.

Неадекватна инапугана. Красота не делала ничего, чтобы скрыть в ней страх смерти.

— Тебе нечего меня бояться, — тихо сказала женщина. — Я показываю тебе свё лицо, чтобы ты увидела, что мы с тобой не такие уж разные.

Флёр молча кивнула, набравшись храбрости в своих словах. Она не могла объяснить, делала ли она это сознательно или нет, но с каждым мгновением чувствовала себя всё более непринужденно.

— Я знаю, почему ты здесь. Но я боюсь, что то, что ты ищешь, никогда не будет найдено. Хотя ты можешь владеть частью его души, у тебя всё ещё нет прав на остальное.

— Я... — она сглотнула. — Я только хочу найти кое-что, помогите.

— Здесь ничего нет, — в голосе женщины послышалась нотка грусти. — Поверь мне, я пыталась. Гарри...

Она не пропустила то, как произнесла его имя. Она слышала это. Так мог говорить только двое, и они оба стояли прямо здесь.

— Он настроен на то, что даже я не могу сломать.

Что-то в том, как она это сказала, пробудило что-то внутри Флёр. Женщина говорила так, словно знала его.

— Кто вы такая? — с любопытством спросила она, решив отбросить осторожность.

— Судьба, — сказала женщина, тень улыбки искривила её губы, прежде чем исчезнуть так же быстро, как и появилась. — Но это не тот ответ, который ты ищешь, не так ли?

Приняв её молчание за ответ, она продолжила:

— Когда-то я была такой же, как ты. В какой-то момент я поймала себя на том, что пытаюсь спасти того, кого люблю.

Её глаза расширились. У неё внезапно пересохло во рту.

— Вы…

— Да, — просто сказала женщина, подтверждая её предположение. — Но это было в другое время, в другой жизни. На этот раз эту должность занимаешь ты.

— Он знает о тебе? — спросила Флер, слегка опасаясь ответа.

— Нет, — почти сразу же ответила она.

— Тогда зачем раскрываться мне?

— Потому что это ты держишь в себе ту часть его, которая когда-то была у меня, —вежливо ответилаона. — Я надеюсь, что ты сможешь добиться успеха там, где я потерпела неудачу, и разорвать этот круг раз и навсегда.

— Я...я не понимаю.

— То, чего ты боишься больше всего, — пробормотала она. — Ты знаешь, о чём я говорю. Ваша история, твоя жизнь с ним — это не то, что будет иметь счастливый конец.

— Нет, — отрезала Флер, её охватил гнев. — Как вы смеете даже говорить такое? Это не то, что вы можете решить!

— Это не я…разве ты не слушала? Я знаю твою судьбу, потому что я пошла по той же дороге, по которой ты только начинаешь идти.

— Я — это не ты!

— Да, — терпеливо сказала женщина. — И именно поэтому я подошла к тебе таким образом. Ты изменила свою судьбу, так тесно связав свою с его, что даже я не смогла бы. В то время как я не могу напрямую вмешиваться в то, что происходит в мире смертных, а ты можешь.

— Смерть выбрал его своей пешкой. Такова его судьба, последнего оставшегося в живых наследника тех, кто когда-то помешал ему. Им никогда нельзя позволить полноценной жизни…Гарри разрешено жить только до тех пор, пока он выполнит то, что ему поручено сделать, и он осознаёт это.

Воцарилась ошеломлённая тишина, когда Флёр почувствовала, как сжалось её сердце.

— Он осознаёт это, но продолжает бороться с этим ни по какой другой причине, кроме как по тебе. Но в конце концов ему будет предоставлен выбор, и он всегда будет выбирать себя, а не человека, которого любит…Я знаю это, потому что я была первой.

Впервые с тех пор, как она услышала голос этой женщины, она услышал, как дрогнул её голос. В её глазах была печаль.

— Но мне дали шанс. Возможно, на этот раз я не буду рядом с ним, но я в состоянии что-то сделать. Я могу оказать тебе помощь, которой у меня никогда не было. Так скажи мне, вейла, — то немногое тепло, что было в этих бездушных глазах, исчезло, — чем ты готова пожертвовать?

Глава опубликована: 23.08.2021

Глава 32

Том Марволо Реддл — имя человека, который когда-то преследовал благородную цель.

Иногда он задавался вопросом, куда же делись его цели сделать мир лучше для таких, как он. Магическое сообщество… Он начинал как герой для них, не так ли? По крайней мере, так думали его старейшие сторонники.

Он до сих пор помнил обещания, которые давал в Хогвартсе в общей комнате Слизерина все эти годы назад. О, у него были такие великолепные планы изменить мир так, чтобы ведьмам и волшебникам не приходилось жить в страхе быть преследуемыми немагическим видом и вернуть им былую славу, вернуть эпоху, когда магия была обычным делом, когда магия диктовала, кто выжил, а кто нет. Это был мир, в котором магглам не было места… Мир, где магглы всегда будут ниже их.

Он никогда бы не признался в этом, но он боялся их. Он боялся их способности адаптироваться. Уберите магию, и с чем остались ведьмы и волшебники? Ничего. Уберите магию, и они отстанут от немагического народа более чем на пару сотен лет. В большинстве случаев, логически рассуждая, волшебный народ по сути уступал магглам.

Именно это осознание заставило его отступить от своей первоначальной цели, волшебного народа, ведь они не могли адаптироваться. Он мог заложить основы, но не было никакого способа, чтобы волшебный мир догнал маггловский. Разве не поэтому они оказались в таком положении в первую очередь, живя в тайне? Их предки перевернулись бы в могилах, если бы могли увидеть, что стало с их миром.

Вот почему им нужен был лидер. Тот, который будет стоять во весь рост и действовать как знамя и руководитель, который мог бы снова возвестить о наступлении эры магии. Он знал, чего не хватало. Возможно, это был единственный искупляющий фактор грязной крови, которая текла в его жилах, благодаря его отцу. Он понимал, что у магглов было то, что делало их такой угрозой. Он покажет своим собратьям-ведьмам и волшебникам путь, ибо только он один знал его.

Он не мог доверять никому другому, потому что они стали слишком самодовольными. Вот почему они так жили в первую очередь. Волшебный народ стал слишком самодовольным… Министерство было в руинах. Остальной волшебный мир понятия не имел, что делать, и просто следовал тому, что предлагало Министерство, как овцы. Ему нужно было быть тем, кто поведет их. Ему нужно было убедиться, что мир исправлен, прежде чем он сможет наконец отдохнуть.

Вот почему ему нужно было преодолеть величайшее препятствие в жизни — Смерть.

Смерть… Он никогда этого не забудет. В первый раз, когда он сделал крестраж, в тот день, когда убил своего дядю… Он видел его. Воспоминание всё ещё преследовало его, ярость существа из-за его неповиновения. В нём говорилось, что с этого дня у него была метка, говорящая об одолжении времени для жизни.

Верить в то, что Смерть была реальным существом, что старые сказки были правдой, было не тем, во что он хотел верить. Его безумно пугало, что в загробной жизни есть нечто большее, чем просто погружение в бесконечный сон. С тех пор он посвятил всю свою жизнь тому, чтобы не встретиться вновь лицом к лицу со Смертью.

И вот тут-то и появился Гарри Поттер, тот самый ребёнок. Он видел это в его глазах, когда они встречались в последний раз. Называть его просто «ребёнком» было все равно, что называть себя невежественным отродьем. Он видел себя в мальчике той ночью на кладбище. До этого он приписывал выживание мальчика защите его матери, о которой пророчество только что упоминало. Но он доказал, что оно ошибалось.

Мальчик тоже оказался для него гораздо интереснее. Он знал, через что прошёл мальчишка. Любопытство взяло верх над ним, и он навестил родственников мальчика. В конце концов, в новость о том, что его маггловский дом сгорел, была довольно странной. Зная, каким любящим магглов дураком был Дамблдор, он никогда бы не позволил чему-то подобному случиться во время его дежурства, особенно с Гарри, с последними оставшимися родственниками Поттера… так почему же сейчас?

Как только он вырвал воспоминания из бесполезного комка, которым является Вернон Дурсль, он понял, почему Дамблдор позволил этому случиться.

Его Пожиратели Смерти видели только непоколебимого темного лорда. Все остальные видели монстра. Да, в некотором смысле так оно и было. Он был готов сделать всё необходимое и не давал пощады ни мужчинам, ни женщинам, ни детям. Если бы кто-нибудь встал у него на пути, они бы пали. Он не отступит от того, чтобы сделать предначертанное.

Но в этих воспоминаниях он увидел, что на самом деле является монстром. Монстр, который издевался над беспомощным ребенком, потому что мог. Он совершал прискорбные поступки в прошлом и сделает всё это снова в мгновение ока, но у него были свои причины. Вернон Дурсль просто делал всё это, потому что оно придавало ему сил и наслаждение криками мальчишки.

Он узнал работу Вейлы на лице Дурсля. Вероятно, это она тоже разрушила это место, но она была слишком мягка с ними, она сделала недостаточно. Она была слишком слаба.

Он уважал мальчишку. Они были врагами, но он признавал силу характера. Он ценил это, ведь теперь его было слишком трудно найти.

И поэтому он заставил Дурслю закричать. Он позволил этому человеку познать истинный ужас, познать истинную боль. Как только этот человек превратился в разбитую оболочку того, кем он когда-то был, он оставил его в своей камере в маггловской тюрьме. Смерть была облегчением, которого он ему не даровал.

Гарри Поттер был интересным. Родился сиротой, пережил ужасы, с которыми большинство людей не сталкивалось в детстве за одну жизнь, неестественный талант к магии, всё было на месте. И всё же мальчик предпочитает не идти по тому же пути, что и Волдеморт.

Он тоже не идет по пути праведника. Вейла с ним играет важную роль в определении его выбора, и он не тот самоотверженный герой, в которого Дамблдор надеялся его превратить.

Учитывая слухи, циркулировавшие о мальчике за пределами Британии, он был уверен, что под правильной опекой и с правильным толчком мальчик станет равным ему даже раньше, чем он мог надеяться.

Дамблдор может быть тем, кого он опасается, но в дуэли, где не было остановок, он, вероятно, мог бы выйти победителем, и всё это было потому, что Альбусу Дамблдору чего-то не хватало… Дамблдор — мирный человек. У него нет возможности избавиться от своей ошибочной морали. Это когда-нибудь станет его падением.

С другой стороны, он и Поттер, им не так повезло… Или это были те самые счастливчики? Между ними не будет ничего сдерживающего.

Он хотел видеть, как растёт мальчик. Война неизбежна, и он заставил бы мальчика сражаться, нравится ему это или нет, но он надеялся, что мальчик будет готов, когда придёт время. Что касается двух ядер в их палочках, то палочка судьбы послужила бы подходящим инструментом, чтобы забрать жизнь Гарри Поттера. Кстати говоря, ему уже почти пора было начинать свои поиски, так как все наконец-то успокоились, и он мог позволить себе покинуть Британию в ближайшие месяцы.

И всё же… Недавно ему пришла в голову новая мысль, которая была довольно интригующей. Должны ли они сражаться?

Любовь заставляет людей совершать великие или ужасные поступки. Было бы интересно посмотреть, что бы сделал мальчик, если бы у него отняли вейлу, которая держит его сердце.

Теперь ещё немного. Он ждал 16 долгих лет.

Он не был новичком в терпении…


* * *


Гарри оказался в затруднительном положении.

Он случайно взглянул на сереброволосую женщину, которая крепко спала у него на плече, её руки крепко сжимали его, что означало, что он не мог сдвинуться ни на дюйм, не рискуя разбудить её.

Пара сидела напротив крепко спящих Сириуса и Римуса в поезде, направлявшемся в Лондон. Сириус до сих пор наслаждался тем, что ему больше не нужно путешествовать инкогнито, и предложил им отправиться маггловским путем в Косой переулок от площади Гриммо. По словам его крестного отца, это был бы «очень потрясающий день».

Это было не то, с чем у него были проблемы. На самом деле это оказалось довольно забавно. Утомительно, но весело. Прошло много времени с тех пор, как они с Флёр проводили время со своим псевдо-дядей или отцом. Единственным недостатком было то, что Аполлин и Габриэль не было с ними, так как они ушли утром.

Источником его недоумения была его прекрасная невеста, которая всё ещё мирно спала.

Сегодня она вела себя немного… по-другому. Для любого другого, кто знал их, это было бы незаметно, но это было заметно для Гарри.

Он слышал комментарии о том, как они были вместе. Хотя некоторые из этих комментариев часто должны были быть дразнящими или, в некоторых случаях, грубыми, они всегда передавали одно и то же сообщение: эти двое, безусловно, были одной из самых тошнотворно милых и цепких пар вокруг

Об этом знали и он, и Флёр. Ни один из них не заботился об этом, но они знали, что тот факт, что они были так близки даже после долгого времени, иногда был источником дискомфорта для некоторых… особенно в Великобритании, учитывая, что Франция была немного другой в этом плане. Они не цеплялись из-за какого-то извращенного желания быть эксгибиционистами или чего-то в этом роде, они просто наслаждались каждым мгновением вместе и ненавидели разлуку. Иногда это было так же просто, как чувствовать тепло её руки в своей.

Что дало ему повод для лёгкого беспокойства, так это то, что Флёр вела себя немного более… отчаянно, наверное, чем обычно. Во всяком случае, это слово наиболее подходит. Как будто у неё сложилось впечатление, что ей нужно было быть физически близко к нему, иначе он выскользнет из её объятий.

Хотя это было понятно, учитывая испуг, который он вызвал несколько дней назад, но Гарри думал, что с этим покончено. То, как она вела себя, заставляло его чувствовать себя так, словно он пропал только вчера.

Например, сегодня утром. Быть разбуженным Вейлой, которая ведёт себя с тобой весьма интересно — далеко не повод для жалоб. И он не жаловался. Эти двое были более чем сексуально активны, это было само собой разумеющимся, учитывая её характер.

Проще говоря, эти двое не выходили из спальни до полудня. Флёр была похожа на одержимую, как будто она была полна решимости измотать его и оставить на нём больше, чем несколько отметин, что ей более чем удалось. Честно говоря, она даже немного напугала его. Она немного увлеклась и не обратила внимания на его выносливость. Да, их связь давала ему возможность по большей части не отставать от неё, но он в принципе не мог быть вейлой. Даже если бы он не был просто «человеком», он никогда не смог бы полностью угнаться за ней на этом фронте.

Это не так уж и плохо. Его просто застали врасплох. Но он не мог не заметить легкой тоски в её глазах. Он это знал слишком хорошо, так как у него самого было такое же чувство тоски, когда не был уверен, была ли она там, чтобы остаться.

Возможно, он слишком много думал, но если он чему-то и научился за последние несколько недель, так это тому, что крайне редко что-то было так просто, как казалось.

Единственное, что его утешало, так это Флёр, которая редко бывала такой глупой или опрометчивой, как он. По крайней мере, он надеялся.

— Опять думаешь о том, о чём не надо? — сонный голос заставил его поднять глаза и обнаружить, что Сириус лениво наблюдает за ним, скрестив руки на груди и откинувшись на спинку стула.

Римус крепко спал, свернувшись калачиком на двух сиденьях рядом с ним, как ребёнок-переросток.

— Похоже, да, — ответил он, прикрывая зевок единственной свободной рукой.

— Это маггл говорит «нет»? Нужно уважать то, откуда это взялось, — Сириус ухмыльнулся в ответ. — Ты выглядишь так, словно у тебя что-то на душе.

Гарри тихо вздохнул, не сразу ответив, и нежно прислонился головой к голове Флёр. Сириус прокомментировал это простым аханьем и мягко улыбнулся.

— Только не говори мне, что я увижу Гарри-младшего через девять месяцев. Если бы у него была доступна правая рука, он бы сейчас ему отбил плечо. Вместо этого он решил пронзить своего крёстного раздражённым взглядом и пробормотать «извращенец» себе под нос, вызвав у того смех.

— Что тогда? — обеспокоенно спросил Сирлус, юмор исчез с его лица.

— Ничего…

— Это не пустяки. Давай, Гарри…

Он наклонился вперёд, сцепив перед собой обе руки, и посмотрел на своего крёстника.

— Просто… — Гарри вздрогнул и снова замолчал, к большому огорчению Сириуса.

— Флёр? — спросил Сириус.

— Просто немного волнуюсь, думаю, — пробормотал Гарри. — Не могу избавиться от ощущения, что что-то может случиться.

— С ней? — спросил Сириус, его подозрения подтвердились, когда он увидел кивок своего крестника. — Ты когда-нибудь думал о том, чтобы просто поговорить с ней об этом?

— Что?

— О своём беспокойстве.

— Что хорошего это принесёт? — пробормотал Гарри.

— Смотри, я, возможно, не знаю точно, что с тобой происходит.

Губы Гарри сжались в тонкую линию, и он покачал головой. Это было то, из-за чего он злился на своего крестника, его отказ рассказать кому-нибудь о том, что произошло тогда.

— Но ты хотя бы сказал Флёр? Я могу понять, если у тебя есть сомнения по поводу того, чтобы сказать мне, но ей? У тебя нет оправданий, чтобы не… или ты говоришь

мне, что тоже ей не доверяешь?

— Это не вопрос доверия, — застонал Гарри. — Это просто… Послушай, я тоже тебе не доверяю. Я просто пытаюсь понять несколько вещей, прежде чем захочу что-нибудь сказать.

— Почему?»

— Так что я не выгляжу сумасшедшим, когда это делаю. Нет, правда… — добавил Гарри, увидев, как крёстный закатывает глаза, — …это то, с чем даже мне трудно справиться, и я спрашивал себя, не сходил ли я с ума больше раз, чем могу сосчитать. Я знаю, что Флёр поддержит меня, несмотря ни на что, но я не могу заставить её напрасно беспокоиться из-за того, что заставляет меня сомневаться в собственном здравомыслии.

— Хех… Ты же понимаешь, что она уже до смерти беспокоится о тебе, верно? — сухо сказал он. — Вы двое любите друг друга до безумия. Ты отказываешься сказать ей что-либо, чтобы защитить её, она делает то же самое для тебя.

— Я думал…

— Той ночью, когда мы навестили твоих родителей? — спросил он, обрывая его. — Флёр рассказала нам, как она боялась, что тебя у неё отберут. Звучит знакомо?

Гарри просто опустил глаза.

— Вы оба ничего не добьетесь, делая это… Я не хочу говорить вам двоим, как вести себя в ваших отношениях, но вы должны открыться больше. Я знаю, что ни у кого из вас нет плохих намерений, но вы должны перестать пытаться защитить друг друга. В конце концов, это будет просто вредно.

Гарри заметно сдулся, глядя вниз на Флёр, которая сильнее прижималась к его руке, бормоча что-то себе под нос, заставляя его поднять глаза с беспомощной улыбкой на лице, в то время как Сириус просто смотрел с нежностью.

— Тебе не нужно, чтобы я говорил тебе, чтобы ты не испортил то, что у тебя там есть, верно?

— Нет… ты не знаешь, — вздохнул Гарри, прежде чем улыбнуться своему крестному отцу. — Знаешь, иногда я не понимаю, почему ты всё ещё не можешь назначить свидание. Ты не так уж плох.

— Ба… Я знаю, что мог бы, если бы действительно захотел, — он пожал плечами. — Просто я ещё не встретил подходящего человека. И кроме того, я слишком молод, чтобы быть привязанным только к одной женщине.

— Тебе почти сорок как бы.

— Вот именно. Мне до сих пор не нравится, как вы с Флёр так рано сошлись. Жаль, что вы двое немного не переспали… Почти уверена, что её друзья не возражали бы против того, чтобы иметь частичку тебя.

Гарри ухмыльнулся на это.

— Не хочешь повторить это, когда она проснется?

Сириус заметно побледнел при этих словах, прежде чем прищуриться, чтобы посмотреть на Флёр, убедившись для себя, что она действительно спит. Довольный собой, он наклонился, испустив долгий вздох облегчения.

— Нет, даже если ты представишь мне всех женщин в мире, ванну с мёдом и немного смазки.

— Фу-у-у-у…

Остальная часть путешествия прошла без особых происшествий. Если не считать того, что Сириуса пнул в голень довольно дерзкий маленький мальчик, который обиделся на то, как он злобно смотрел на её мать.


* * *


— Румяные гоблины… усложняют жизнь больше, чем нужно, — скучающим тоном прокомментировал Сириус, растягиваясь на своей скамейке.

— Это усыновление, Сириус. Ты думал, что не будет бумажной волокиты? — весело спросил Римус, хотя он тоже выглядел так, будто снова собирался заснуть.

Все четверо сидели в приватной зоне в Гринготтсе, ожидая оформления документов. Гарри уже отдал каплю крови, чтобы попасть в семейные

хранилища Блэков (несмотря на его огромное неудовольствие), и теперь все они ждали следующего и, наверное, последнего шага в этом процессе.

Гарри тоже чувствовал себя не слишком хорошо. Он уже давно обнаружил, что питает особую слабость к любым видам транспорта, кроме удобной метлы и автомобиля. Через полтора часа железная дорога метро взяла своё, и теперь, когда его заставляли сидеть здесь ещё несколько часов, его терпение было на пределе.

Флёр была единственной, кто выглядел безмятежно среди всего этого.

Гарри раздражённо зарычал, прежде чем встать на ноги и начать расхаживать по комнате. К счастью, после этого им не пришлось слишком долго ждать, так как двери открылись и охранники поманили их внутрь.

— В соответствии с вашей просьбой, мистер Блэк, мистер Поттер официально назначен членом вашей семьи, — заявил Рагнок с мрачной улыбкой, когда они вошли.

Если это можно было назвать улыбкой, учитывая то, как он оскалил клыки на Гарри.

Гарри просто усмехнулся в ответ гоблину, когда тот занял своё место, не дожидаясь приглашения, в то время как Сириус остался стоять, бросив неодобрительный взгляд на Гарри.

— Это также относится ко всем непогашенным контрактам, долгам и наследствам, в чём, уверен, вы двое разберетесь, — продолжил Рагнок, игнорируя остальных обитателей комнаты.

— Извините, но контракты? — спросила Флёр, садясь слева от Гарри.

— В последний раз, когда я проверял, я всё ещё дышал, не так ли? — вмешался Сириус, сидя справа. — И почему у меня такое чувство, что здесь что-то не так? — продолжал он расспрашивать, переводя взгляд с Рагнока на Гарри.

— Мы уже встречались раньше, — приветливо сказал Гарри с уродливой ухмылкой, которую редко можно было увидеть на его лице, и оглядел гоблина, как будто это был кусок грязи под его ботинком. — И я верю, что у гоблинов есть довольно плохая привычка упускать детали, если это принесёт им какую-то пользу, так что, если вы объясните…

Если Рагнок и был оскорблен вопиющим неуважением и тонко завуалированным оскорблением в адрес своего вида, он этого не показал:

— Уверяю вас, эти слухи ложны. Возвращаясь к рассматриваемому вопросу, поскольку теперь вы официально признаны приёмным сыном мистера Блэка, некоторые обязанности теперь могут быть возложены на вас. Которые могут включать брачные контракты, платежи…

— Эти контракты должны быть недействительными, учитывая мой нынешний статус, — перебил Гарри холодным голосом. — И меня не заставят…

— Это мои обязанности, — прорычал Сириус, чувствуя быстро нарастающее напряжение в комнате.

Действительно, простое упоминание о том, что Гарри был вынужден заключить брачный контракт, казалось, привело его в ярость, как и Флёр, если судить по тому, как она на него смотрела.

— Не ваше дело диктовать мне семейные дела, Рагнок.

— Конечно, милорд, — внезапно пробормотал Рагнок. — Я не хотел проявить неуважение. Я просто желаю, чтобы ваш новый э-э-э… сын был проинформирован обо всём, что влечёт за собой эта сделка.

— И я благодарю вас за то, что вы изо всех сил старались сделать это, мастер гоблин. Возможно, ещё есть надежда, — протянул Гарри и встал на ноги, потянув Флёр за собой.

— Мы ещё не закончили, мистер Поттер, — ровным голосом произнёс Рагнок, хотя был гораздо менее добр, чем раньше.

— Как и говорил мой отец, — Гарри посмотрел на Сириуса, который улыбался при этом, — семейные дела — это не то, что требует вашей помощи.

С этими словами они ушли, оставив крайне раздраженного гоблина позади.

Сириус уже собирался последовать за ним, но остановился, чтобы взглянуть на главного гоблина.

— Я не забуду этого Рагнока. Гоблины могут управлять этим банком, но это наше золото позволяет вам это делать.

— Это угроза, мистер Блэк? — спросил Рагнок, обнажая зубы, отчего мародёр ухмыльнулся.

— Я не знаю. Что вы об этом думаете?

Он махнул рукой, поворачиваясь к нему спиной, и последовал за сыном.


* * *


— Я не могу поверить, что позволил вам двоим пойти без меня, — вздохнул Римус, его рука сжала переносицу. — Сегодня вы нажили себе врагов среди гоблинов.

— Подзатыльников бы вам пог’аздовать

— Ну… да, но в этом нет ничего особенного, — пробормотал Сириус. — Дружба с гоблинами всё равно не принесёт ничего хорошего. Лучше на самом деле заставить их остерегаться нас… Жадные маленькие ублюдки, все они, не задумываясь, нанесут тебе удар в спину, если это выгодно. Хотя… Мне любопытно, почему ты так отреагировал на Рагнока. Не пойми меня неправильно, мне тоже не нравится этот проныра, но ты выглядел так, будто имеешь что-то против него.

Гарри вздохнул и пустился в краткое объяснение того, что произошло, когда он в последний раз был в Гринготтсе.

— Твоя палочка… — задумчиво пробормотал Сириус, когда Гарри закончил. — О, спасибо, — он улыбнулся Тому, который ухмыльнулся, ставя перед ним тарелку с пирогом. Группа решила устроить поздний обед в «Дырявом котле».

— Это в которой твои волосы, верно? — адресовал он свой вопрос Флёр, которая кивнула.

— Они готовы обменять палочку на содег’жимое в хг’анилище.

— В этом хранилище хранятся все сбережения Джеймса и Лили в дополнение к накопленному богатству Поттеров за последние 80 лет или около того, — сказал Римус, в то время как Сириус тихо присвистнул.

Даже Гарри переспросил… у него там было столько денег?

— Это не повод для насмешек. И всё это в обмен на волшебную палочку?

— Да… что-то не так, — ответил Сириус. — Я имею в виду… Ты никак не можешь отказаться от своей палочки, да?

Взгляд, который он получил от Гарри, сказал ему всё, что ему нужно было знать, когда он откинулся на спинку стула. Флёр подавила смешок.

— Боже… Мы говорим о гипотетической ситуации.

— Не думай, что сын должен пугать папашу, — ухмыльнулся Римус, заставив их всех расхохотаться.

— Хех, я не думаю, что у нас когда-нибудь будут типичные отношения… — задумчиво сказал Сириус, глядя на Гарри, который только усмехнулся. — Я имею в виду, что было бы слишком странным называть точную копию Лили моим сыном.

— Представь, каково мне было бы всё время называть кого-то вроде тебя своим отцом, — съязвил Гарри в ответ.

— Ха-ха, очень смешно, — саркастически сказал крёстный. — Ты тоже слишком серьёзен для меня. Нет, хотя сейчас я могу помочь тебе кое с чем, даже если ты откажешься.

— Нет!

— Да, — печально сказал Сириус. — Ты не можешь разбить сердце своего старика… Я собираюсь убедиться, что к тому времени, как я уйду, ты будешь готов к жизни.

— Чёрт возьми, — сказал Гарри страдальческим голосом, изо всех сил стараясь сохранить невозмутимое выражение лица, хотя в его глазах ясно читался смех. — Что я такого сделал, чтобы заслужить это?

— Я собираюсь сделать твою жизнь комфортной, сопляк! — заявил Сириус, радостно хихикая, в то время как Гарри опустил голову в притворном отчаянии.

Римус вздохнул, обменявшись взглядом с Флёр, которая выглядела немного смущенной суматохой, которую устроили её жених и его… ну, теперь и её тоже… отец.

— По крайней мере, это семейный спор, который вы больше нигде не увидите.

— С этим я согласна, — сухо сказала она, когда пара продолжала наблюдать за выходками дуэта отца и сына.

Несмотря на беззаботный тон в этом шутливом споре, она знала, что в шутке лишь доля шутки. У Гарри были серьезные проблемы с принятием любой формы помощи от кого бы то ни было.

Это было не гордость, он просто считал, что не заслуживает никакой помощи. Принятие помощи он считал проявлением слабости. Флёр усердно работала в течение последних нескольких лет, чтобы помочь ему избавиться от этой проблемы. В том числе с помощью от родителей, особенно от её матери. Это заняло много времени, но они добились большого прогресса и, наконец, сумели показать, что они помогают ему только потому что хотят, и он не станет ниже в их глазах, если ему действительно нужна помощь.

— Итак, мы ненадолго посетим магазин близнецов и отправимся домой, да? — спросил Римус, когда все начали есть.

Том только что подал еду остальным сидящим за столом. Римус и Гарри получили по стейку слабой прожарки, в то время как Флёр взяла немного рыбы с жареной картошкой, единственное хорошее блюдо у британцев, по её мнению.

— Да, эм… — Гарри замолчал, заставив их всех поднять глаза. — Ты не возражаешь, если мы снова зайдём к Олливандеру? — спросил он довольно застенчиво, пристально глядя на Флёр.

— Конечно, нет, — она ободряюще улыбнулась ему, немного опечаленная тем, что он думал, что она будет раздражена.

В конце концов, она бесконечно таскала его по Парижу всякий раз, когда хотела пройтись по магазинам, а он покорно молчал.

— Но почему ты хочешь увидеть мастера волшебных палочек?

— Я забыл об этом, пока мы не говорили о моей палочке, — нерешительно сказал он. — Я не уверен, что дело выгорит, но я просто хочу убедиться…

— Ты можешь делать высшие заклинания другой палочкой? — спросила она, подтверждая свои подозрения тем, как расширились его глаза, заставив её усмехнуться.

— Расслабься… — мягко сказала она, похлопав его по руке. — Ты знаешь, что я смотрю, как ты работаешь, верно?

— Когда ты…

— Ха, дай я угадаю, — вмешался Сириус. — Он не замечает других людей в комнате, продолжает расхаживать по ней и бормотать что-то себе под нос, шевеля пальцами, как какой-то маньяк?

— Именно, — она улыбнулась, как и Римус. — Интересно, сколько г’аз это видела моя мама?

— Что ещё? — Сириус рассмеялся. — Но что теперь происходит с магией?

— В стороне, — пробормотал Гарри, заставляя Сириуса и Римуса обменяться взглядами, прежде чем пожать плечами.

— Я рад, что тебе удалось вырваться из этой скорлупы.

Гарри молча кивнул.

— Ну, у тебя нет комнаты, чтобы ещё к чему-то пристраститься, не так ли, дорогой? — ласково спросила она, надеясь изменить направление разговора.

Это заставило Гарри покраснеть, в то время как Сириус и Римус подавились едой.

То, что произошло дальше, не было предвиденным.

Их взгляды встретились, и она сразу же почувствовала, как по спине пробежала довольно приятная дрожь. Раньше сказанное заставило бы его покраснеть, но теперь он был намного увереннее, если судить по озорной ухмылке, игравшей на его губах.

Её подозрения подтвердились, когда его рука легла ей на бедро. Тепло распространилось по всему её телу, судя по покалыванию на щеках.

— Я всегда говорил, что ты меня убиваешь, — пробормотал он и нежно поцеловал её в уголок рта, после чего вернулся к еде, как ни в чём не бывало.

Сириус бы с того дня понял, что наблюдение за тем, как его «сын» превращает вейлу в взволнованную женщину, было самым гордым моментом в его жизни.


* * *


Гарри улыбался, когда они с Флер направлялись к Олливандеру. Сириус и Римус оставили этих двоих в Дырявом котле вскоре после того, как закончили есть, сказав, что найдут их позже в магазине Фреда и Джорджа.

Причина этой улыбки заключалась в том, что Флёр вернула ему прежнюю смелость. Потянув его за собой в туалет, она прижала его к стене и продолжила целовать его до беспамятства, полностью игнорируя довольно измученную молодую женщину, которая почти выбежала из комнаты после нескольких мгновений пустого взгляда на пару.

Двадцать минут спустя она поправила их одежду и вытащила Гарри на улицу, направившись в Косой переулок, совершенно не обращая внимания на ошеломлённые взгляды, брошенные в её сторону.

Часть его надеялась, что в туалете «Дырявого котла» были наложены заглушающие чары.

Очень маленькая, незначительная его часть.

— Ты когда-нибудь перестанешь так улыбаться? — спросила Флёр притворно раздраженным голосом, прижимаясь ближе к нему.

Он усмехнулся и крепче обнял её.

— Вы требуете от меня слишком многого, миледи.

Она рассмеялась в ответ, и они продолжили идти, с интересом наблюдая за другими покупателями вокруг них.

Косая аллея была намного менее оживлённой, чем он помнил. Он помнил свой первый визит, когда ему было одиннадцать лет. Это было всё равно что пытаться сориентироваться в переполненном автобусе.

Всё было более или менее так же, когда он приехал сюда летом после четвертого курса с Флёр.

Теперь, хотя покупатели больше не были так близко друг к другу, и все они, казалось, привыкли путешествовать группами. Теперь в них чувствовалась торопливость, как будто они были здесь только для того, чтобы сделать свои дела и уйти как можно скорее. Никто, казалось, не хотел задерживаться где-либо дольше, чем это было необходимо.

Именно по этой причине они оказались перед магазином Олливандера раньше, чем ожидал Гарри. Постучав несколько раз, они вошли в пыльную старую комнату. Колокольчик на притолоке возвестил об их приходе.

— Мистер Поттер и миссис Делакур, почему я не удивлён, увидев вас снова в моем магазине? — послышался из-за угла голос изготовителя палочек. — Хотя вы теперь миссис Поттер, если я не ошибаюсь? — пробормотал он, целуя руку Флёр после того, как пожал руку Гарри. — Поздравляю вас.

— Спасибо, — сказал Гарри с улыбкой.

— Проходите, садитесь.

Олливандер ухмыльнулся, указывая на стулья, которые появились за стойкой, когда замок повернулся на двери, жалюзи опустились, и табличка на двери перевернулась в положение «закрыто».

— Если можно? — он протянул руку, из-за чего Гарри выглядел озадаченным. — Ну же… Мы здесь для того, чтобы обсудить вопросы волшебных палочек, не так ли? Иначе зачем бы вы украсили моё скромное жилище?

— Да… но вам не обязательно закрывать магазин для нас, — сказал Гарри и отдал свою палочку, и старик внезапно убрал руку.

— Одну минуту… — пробормотал он и вытащил длинный тонкий деревянный футляр с подушкой внутри. — Поместите палочку сюда… Я не могу прикоснуться к ней без риска получить травму.

— Ой… Я уже и забыл об этом, — смущённо признался Гарри, в то время как Флёр наблюдала за ним с удивлением.

— Не волнуйся, дорогой мальчик… И в ответ на твой предыдущий вопрос я бы предпочёл, чтобы меня не прерывали, пока я это делаю, — весело сказал Олливандер, осматривая волшебную палочку. — Ты ставишь передо мной одну из самых уникальных проблем в магии, в конце концов, так что… по делу…

Он замолчал, вытаскивая очки и почти благоговейно глядя на палочку.

— Возможно, лучшая палочка, которую я когда-либо делал на сегодняшний день. Дерево из частных магазинов, двенадцать с четвертью дюймов, двойное ядро: перо феникса и волос вейлы, связананной с тобой. Когда я вручал тебе эту палочку, я сказал тебе, что неизвестно, в чём она превосходна, правильно?

Гарри кивнул.

— Ну… похоже, вы ещё сильнее сблизились, и ваша палочка приспособилась таким образом, чтобы наилучшим образом соответствовать своему хозяину… — здесь он прервался и стал смеятся. — Я был прав, когда предположил, что ты поставишь меня перед уникальной проблемой. Твоя палочка будет подходить лишь нескольким с точки зрения необработанной магии, которую она может втягивать и выводить. Однако она преуспевает в областях магии, которые являются противоположностями друг другу.

— Это плохо? — обеспокоенно спросила Флёр, Гарри тоже смотрел с беспокойством.

Олливандер поднял глаза, на его лице было написано удивление.

— Нет, нет! Уверяю вас, это не проблема. Просто я никогда раньше с этим не работал. Видишь ли… — он протянул палочку Флёр, которая взяла её после

минутного колебания. — Эта палочка чрезвычайно искусна в боевой магии. С другой стороны, эта палочка также имеет отношение к целительству, что крайне редко встречается в современном мире. У нас может быть достаточно целителей, чтобы управлять тысячами больниц по всей стране, но волшебная палочка, которая имеет сродство с ней, которая выбрала свою ведьму или волшебника? Нет… Я не могу вспомнить, когда в последний раз продавал подобную палочку. Это противоречит само себе с точки зрения своей природы, теперь это нечто ещё более редкое. Нападение против защиты, превосходно и в том, и в другом. Я рад, что вы заполучили мистера Поттера.

— Но вы сказали, что палочка приспосабливается к своему хозяину? — растерянно спросил Гарри. — Я ужасно разбираюсь в искусстве исцеления, если только… — озамолчал, глядя на Флёр, чьи пальцы коснулись его и переплелись.

— По той же причине, по которой ты остаёшься единственным живым волшебником, использующим волос вейлы.

Олливандер улыбнулся, в то время как Флёр осторожно положила палочку в кобуру сбоку от его бедра.

— Я подозревал, что это произойдет. К твоей палочке не может прикоснуться никто другой, так как она более или менее физически отражает связь, которую вы разделяете. Вы можете использовать её как свою, причём колдовать куда лучше… Кстати говоря, могу я её увидеть?

Флёр передала свою палочку старому изготовителю.

— Розовое дерево, девять с половиной дюймов, содержит волос вашей бабушки, верно?

Она кивнула. Больше не было произнесено ни слова, пока он изучал палочку, прежде чем, наконец, выражение его лица прояснилось.

— Я знал это… — пробормотал он.

Палочка медленно окуталась зеленым сиянием, которое показалось Гарри довольно знакомым.

— Мистер Поттер. Мы уже бывали здесь раньше. Не хотите ли оказать мне честь?

— Возможно? — ответил он, не теряя ни секунды.

— Правильно. И я уверен, что ты уже знаешь, в чём она будет нуждаться.

Тут Флёр выжидающе посмотрела на него, в то время как он выглядел удивленным.

— Подождите? Мои волосы?..

Олливандер рассмеялся над этим, прежде чем покачать головой.

— И да, и нет. Ты в основном человек, поэтому волосы не обладают магическими свойствами, как ваши волосы. Хотя нет, — он нахмурился. — Позвольте мне перефразировать. Да, ваши волосы действительно обладают магическими свойствами, но не с так, как волосы вейлы. Конечно, я мог бы сделать палочку для миссис Поттер, используя твою прядь, и она работала бы довольно хорошо, но не так хорошо, как следовало бы. В лучшем случае ты получишь примерно такой же результат, как от своей палочки.

— Я не возг’ажаю, — внезапно выпалила Флёр, заставив их обоих посмотреть на неё.

Пробормотав тихие извинения, она смущённо уткнулась лицом в плечо Гарри, к их большому удовольствию.

— Вы не дали мне закончить, моя дорогая леди — Олливандер усмехнулся. — Если мистер Поттер согласится, я могу изготовить для вас палочку, используя его кровь в качестве сердцевины. Если я прав в теории, а я ещё не ошибался, когда дело доходит до палочек, это намного превысит результат, который может дать ваша нынешняя палочка.

— Я… — Гарри запнулся. — Но моя кровь? Неужели она будет так же сильна, как?..

— Ты недооцениваешь силу, которой обладаешь, — неодобрительно сказал Олливандер. — Палочка многое говорит о тебе и твоём потенциале, что вырос далеко за пределы ожидаемого, так что я предположил, что твоя кровь вполне подойдёт как сердцевина. Твоя кровь действовала бы на миссис Поттер так же, как её волосы на тебя. Использование человеческой крови нетрадиционно, но это гораздо более распространено, чем использование волос вейл в качестве основы. Это работает, так как вы связаны на уровне, выходящем за рамки нормального. Ваша магия слилась воедино. Точно так же, как я улучшил вашу палочку, добавив волос миссис Поттер в сердцевину, чтобы компенсировать «недостающую часть», которую ищет ваша магия, я могу сделать то же самое для миссис Поттер, поскольку её нынешней палочке чего-то не хватает от вас. На самом деле я полагаю, что волос вашей бабушки больше не нужен, чтобы служить фокусом для магии, если заменить сердцевину кровью мистера Поттера. Вы уже обладаете своей собственной магией, которой достаточно, чтобы выступать в качестве основного источника.

Флёр выглядела немного разочарованной, но посмотрела на Гарри почти умоляюще. Он знал этот взгляд.

— Я имею в виду, я не знаю, насколько это будет хорошо… — он вздрогнул, но она приложила палец к его губам, заставляя его замолчать.

— Что ты сказал мне, когда я задал тебе тот же вопрос, когда ты «показывал свою палочку, сделанную из моего воздуха»?

Гарри вздохнул и кивнул с улыбкой, которую она вернула, прежде чем повернуться к старому мастеру волшебных палочек.

— Месье Олливандег', если бы вы могли сделать палочку для меня, я была бы благодарна.

— Конечно.

— Тем не менее, могу ли я вег’нуть палочку, — спросила она, указывая на свою нынешнюю. — Я знаю, что волос моей бабушки необязателен, но я бы хотела, чтобы он остался.

Мастер палочек выглядел слегка удрученным, и Гарри пришлось сдержать улыбку. У него было подозрение, что Олливандер с нетерпением ждал возможности отложить палочку, чтобы использовать её для своих исследований.

— Если таково ваше желание, — сказал изготовитель. — Я могу использовать розовое дерево. Так как мы используем только одно ядро, этого должно быть достаточно. Единственное, что мне понадобится… — щелчком пальцев в его руке появился пустой пузырек. — …это ядро. Итак, мистер Поттер…

— Конечно.

— Я сделаю это.

Олливандер передал Флёр фиал. Она осторожно сделала порез на руке Гарри и залечила его, как только флакон был достаточно заполнен.

— Я с нетерпением жду начала работы, — сказал мастер палочек с широкой улыбкой. — Хотя она будет готов только к завтрашнему утру, если не позже. Составление крови в качестве основы — довольно сложный процесс. А теперь… Я сомневаюсь, что это была первоначальная цель визита.

— Да, — согласился Гарри. — Я хотел поговорить с вами о небольшой проблеме, которая возникла у меня с моей палочкой.

— Тогда спрашивайте.

Гарри на мгновение заколебался, прежде чем продолжить.

— Я пробовал свои силы в магии, которой раньше пренебрегал…

— Я понимаю, — Олливандер кивнул. — Ты говоришь о тёмных искусствах?

— Да.

— Могу я поинтересоваться, почему?

— Любопытство, — сказал Гарри, улыбка Флёр застыла на её лице. — Мне не нравится ничего не знать о том, с чем, возможно, придётся столкнуться. Самый быстрый способ познакомиться с магией, с которой я могу столкнуться — это использовать её самостоятельно.

— Понятно, — Олливандер задумался. — И тебе не нужно беспокоиться… Я не из тех, кто судит о людях по тому, какую магию они используют.

На несколько мгновений воцарилась тишина, прежде чем он нарушил её.

— Вы знаете, почему тёмные искусства так называются? И я не говорю о мощном репертуаре заклинаний, которые Министерство санкционировало под видом тёмных.

— Отрицательные намерения, — тихо сказал Гарри.

— Действительно. Намерение, необходимое для тёмных искусств отличается от других тем, что это всегда отрицательная эмоция. Гнев, страх, ненависть, жажда крови — это наиболее распространённые формы намерения. Для таких людей, как мы, которые живут в обществе, где эти эмоции активно подавляются, это может быть вредным. Возникает такое чувство, как будто мы впервые освобождаемся, что, как большинство плохих эмоций, может исказить ваш разум, сделать эмоции такими, что вы не сможете жить без них. Вот почему тёмные искусства часто не поощряются. Однако я чувствую, что вы прошли этот этап, не так ли?

Гарри был несколько озадачен вопросом, но всё равно кивнул. Флёр, которая все это время молчала, просто крепче сжала его руку. Она знала точную причину, по которой он не стал жертвой побочного эффекта тёмных искусств, несмотря на то, что занимался ими уже некоторое время.

— Да, — тихо сказал он. — Я знаю, что могу использовать их как инструмент в своих интересах. Кроме этого, я не вижу особой дальнейшей пользы.

— До тех пор, пока ты это понимаешь, — одобрительно сказал Олливандер, — у меня нет сомнений в том, что ты можешь сделать в будущем.

— Просто… — начал Гарри, пытаясь подобрать правильные слова. — Всякий раз, когда я пытаюсь, даже думаю о том, чтобы использовать что-то, подпитываемое злыми намерениями, это кажется неправильным. Моя палочка больше не кажется продолжением меня. Такое чувство, что это даже отталкивает меня.

— Этого следовало ожидать, вы пытаетесь заставить свою палочку сделать что-то, что противоречит её природе. Как я уже говорил, палочка была по сути создана вашей связью, противоположностью которой являются отрицательные эмоции. Это всё равно что пытаться заставить кошку лаять.

— Что я должен делать?

— Ну… Самым безопасным путём было бы раздобыть вторую палочку. Для волшебника не редкость носить с собой две, особенно во времена большой нужды. Если вы чувствуете, что вам нужно углубиться в эту конкретную область магии, то я не вижу других вариантов.

— Вы продаете такие палочки? — спросил Гарри, на что Олливандер отрицательно покачал головой.

— Материалы, необходимые для палочек, настроенных на такую магию, отличаются от остальных и гораздо более опасны для приобретения. Я слишком стар, чтобы путешествовать и пытаться вырвать волос у химеры, — сказал он с едва заметным намеком на улыбку. — Возможно, я смогу указать вам правильное направление, но это всё, чем я могу вам помочь.

— О… Что ж, я ценю вашу помощь, — с благодарностью сказал Гарри. Хотя он был разочарован тем, что не сможет раздобыть палочку так легко, как ему хотелось, Олливандер подтвердил его первоначальные подозрения.

— Oui, спасибо вам за всё, месье Олливандер, — Флёр тоже улыбнулась, когда они встали, в то время как старый мастер волшебных палочек просто низко поклонился.

— Вместо этого я должен поблагодарить вас двоих. Вы подарили мне возможность сделать ещё одну по-настоящему уникальную палочку. Это доставляет мне большое удовольствие, — сказал Олливандер, низко кланяясь, прежде чем подозвать Гарри. — Мистер Поттер, могу я сказать вам последнее слово, прежде чем вы уйдете? По поводу личной услуги?

Гарри подошёл, сбитый с толку. Флёр осталась стоять перед дверью, с любопытством глядя на них двоих.

Он был ещё более удивлен, когда мастер волшебных палочек наложил скрытое заклинание уединения, которое заставилл его насторожиться.

— Не волнуйтесь, ваша жена не услышит ничего заметного, — сказал Олливандер мягко. — Я не знаю, беспокоил ли ты её тем, о чём я собираюсь спросить, поэтому я подумал, что буду уважать вашу частную жизнь.

Гарри медленно кивнул, не понимая, к чему он клонит. Олливандер не ходил вокруг да около.

— Твой первый набег на тёмные искусства не был поводом для насмешек, не так ли? Твоя магия изменилась с тех пор, как я оценивал тебя в последний раз.

— Как вы узнали?

Он знал, о чём говорил мастер палочек. Это была довольно деликатная тема.

— Моя первая подсказка была, когда ты держал свою палочку, оттолкнувшую тебя. Она распознаёт что-то чужеродное в своём хозяине. Что ты сделал, что так изменило твою магию?

Он на мгновение заколебался.

— Адское пламя.

Ответом мастера было выражение шока, которое он редко когда видел на лице Олливандера.

— Поскольку ты стоишь здесь, я так понимаю, тебе удалось подавить его самостоятельно?

— Это было нелегко.

Олливандер рассмеялся над этим.

— Я впечатлён. Я редко гордился мастером волшебной палочки, но здесь я должен сделать исключение.

Гарри неловко пожал плечами. Воспоминание о том особом вечере было задвинуто в самый дальний угол его сознания.

— Я могу понять твоё нежелание обсуждать такие вопросы со своей женой, но её поддержка окажется неоценимой, если вы намерены продолжать идти по тому

пути, по которому идёте. В конце концов, это скользкий путь.

Он кивнул, понимая предупреждение в его словах.

— Что касается вашей жены… Ну, я хочу спросить, могу ли я подержать её палочку в течение месяца. Не могли бы вы попросить её? — нервно спросил Олливандер. — Ты мог бы просто сказать ей, что это всё, о чем мы тоже говорили. Создатель волшебной палочки — покровитель конфиденциальности и все такое, — он ухмыльнулся с огоньком в его глазах, напоминающим Дамблдора, что заставило его рассмеяться.

— Есть ли причина, по которой вы не можете спросить её сами? — спросил Поттер с усмешкой.

— Если моя жизнь и научила меня чему-то в женщинах, так это тому, чтобы особенно остерегаться надо красивых. К сожалению, миссис Поттер обладает красотой в избытке, — заметил Олливандер, осторожно приподнимая завесу уединения. — И в последний раз, когда я встречал кого-то из её вида в юности, они обиделись на то, что всё, что я хотел от них — это несколько прядей волос и ничего больше. У меня всё ещё есть ожоги в труднодоступных местах, — добавил он, подмигнув, отчего Гарри дважды моргнул, прежде чем разразиться смехом.

Кто знал, что Олливандер был таким энергичным юношей?

— Тааак… Я думаю, что не получу объяснения тому, что это было? — раздражённо спросила Флёр.

Ей не понравилось, что её оставили в стороне от шутки.

— О, он пытался убедить меня уговорить тебя позволить ему одолжить твою палочку на месяц после того, как ты получишь новую, — весело сказал Гарри, когда они вдвоём пошли дальше по Косому переулку.

— И?

— По-видимому, вейлы, по его словам, довольно тщеславны, — он ухмыльнулся, заставив её прищуриться, глядя на него. — Кроме тебя, конечно.

— Хм. У меня есть способ заставить мужчину действовать — это возраст.

Его смех также вызвал предательскую улыбку на её губах, разрушая ледяной фасад, который она пыталась сохранить.

— Делай с ним всё, что хочешь, после того, как получишь новую палочку. И насчёт этого… — он замолчал, выражение его лица стало серьезным. — Ты уверена? Я знаю, как ты любишь свою палочку. В конце концов, это семейная реликвия.

— Я бы предпочла забрать у тебя кое-какие вещи, — тихо сказала она. — Я думаю, ты уже заметил, что ты мне немного нравишься, да?

— Немного, да, — он усмехнулся и чмокнул её в щеку. — Ты мне тоже «совсем немного» нравишься.

— Что касается этой палочки… Что ж, нашей дочери понадобится паг’а твоих глаз, — она усмехнулась, заметив, как слегка покраснели его щёки. — Ей понадобится на г’анней стадии… Зная тебя, она, ве’оятно, будет лучше колдовать, чем половина учеников её курса, когда ей исполнится одиннадцать.

Прошло несколько мгновений молчания, пока он прятал от неё свое лицо, и внезапно она почувствовала, что, возможно, сказала слишком много, когда их темп замедлился.

— 'Арри? — обеспокоенно спросила она. — Я… я сожалею, если я сказала слишком много.

— Нет! Нет… — пробормотал он, избегая её взгляда. Просто… я никогда не думал на столько лет вперёд.

— Я просто хотела сказать, что… — мягко сказала она, поворачивая его так, чтобы видеть его лицо.

Он выглядел… неуверенным?

— Не думай об этом слишком много.

— Я… да, — он покачал головой. — Прости, это просто застало меня врасплох.

— У нас ещё много времени, — от неё не ускользнуло, как он вздрогнул, когда она это сказала. — Мы делаем всё возможное… — сказала она с убеждённостью. — Я уже говорила тебе раньше, мы будем вместе до самого конца?

— Я знаю, — он нерешительно посмотрел на неё, его глаза странно блестели. — И мне бы этого хотелось. Девочку… я имею в виду… дочь, — теперь он заикался, а она наблюдала за ним с ухмылкой. — Н-не сейчас! Пото… мфффмм.

Не в силах больше терпеть, Флёр притянула его к себе для поцелуя, эффективно заткнув ему рот, и он расслабился в её объятиях.

— Так скажи мне, вейла, чем ты готова пожертвовать?

— Всем.

Глава опубликована: 25.08.2021

Недоглава 33 или ампутация продолжения

В конце концов Гарри расскажет Флёр о своих видениях и о связи, которую он имеет со Смертью. Флёр скроет свою встречу с Судьбой и всё, что ей известно.

Гарри уже отдал свою жизнь Смерти, а это означало, что теперь он живет только «одолженным временем». Он будет жить только до того момента, когда падет Волдеморт.

Смерть обманом вынудила Гарри заключить сделку, показав ему видения Флёр и его еще не родившейся дочери, которые оба живут с ним далеко не идеальной жизнью, когда он медленно поддаётся зависимости, которую он испытывает к магии, и в конце концов теряет себя в тёмной стороне, которая родилась из всего, через что он прошел.

Флёр, с другой стороны, узнаёт всё, что сможет, от Судьбы, женщины эльфийского происхождения из другого времени и места, которая была связана с Гарри в другой жизни. Те же события разыгрались с ней. Она не сумела помешать Гарри поддаться манипуляциям Смерти, заставив её посвятить свою жизнь изучению всего, что нужно знать о загробной жизни, которая в конечном итоге приведет её к Иггдрасилю. Неизвестно, что она сделала, но это позволило ей стать аспектом самой Судьбы.

Вместе она и Флёр работают над изменением характера Гарри. Флёр позволяет Судьбе проявляться даже в её теле, используя свою птичью форму в качестве сосуда. Кажется, это работает. На короткое время.

Но ближе к финальной битве между Гарри и Волдемортом никто не предвидит того факта, что Смерть разгадала план Судьбы и изменила ход событий, оставив Гарри и Волдеморта стоять, но Флёр лежала мертвой на земле из-за неудачного поворота событий, в результате которого Гарри полностью сломался.

Волдеморт решает оставить Гарри в живых, так как хочет дать ему время погоревать. Он приказывает своим Пожирателям Смерти уйти, объясняя, что выиграл войну, но он недостаточно монстр, чтобы хладнокровно убить единственного противника, который когда-либо мог сравниться с ним по силе и силе воли, когда он потерял всё.

Год спустя Волдеморт завоевал большую часть Британии, подчинив её своему царству террора. Люди ищут Гарри, но так и не находят его с тех пор, как он исчез в последней битве.

Однако в эпилоге есть две женщины, одна с тёмно-рыжими волосами и заострёнными ушами, другая с серебристо-белыми волосами и голубыми глазами. Рыжеволосая спрашивает другую:

— Мы готовы?

— На этот раз, мы сделаем это вместе, — сказала она.


* * *


Имхо, лютый слив, и теперь автор тапком не ограничится. Скидываемся на письмо с вложенной «авадой» или чем-нибудь ещё, чтобы автор осознал всю глубину своей ошибки.

Если что, я не знал сюжета даже в общих деталях. Я его узнавал по мере перевода.

Тэк, далее автор трындит, что будет переписывать главы, но по факту последняя правка была 6 лет назад, а исправления были незначительными, хотя ему не хотелось завершать на отрицательной ноте и, по идее, он должен был перепилить сюжет, но вышло примерно ничего.

Ещё ему нравится этот пейринг, и он чувствует вину, когда пишет что-то другое.

Встретимся в «Nymphadora's Beau».

Покедова, для вас переводил Genosse Virdirdir

Глава опубликована: 25.08.2021
КОНЕЦ
Отключить рекламу

20 комментариев из 1482 (показать все)
Надо предупреждать. Что в один момент это станет говном...
Genosse Virdirdirпереводчик
Arkanium77
Фанфику следовало закончиться на сдаче СОВ и "жили они долго и счастливо"

Надо как-нибудь так и сделать. Вдруг руки дойдут, раз долбёжка с экзами кончилась
Мда, началось за здравие, закончилось за упокой...
Начало было интересным, потом поплыл сюжет, дальше появились невнятные куски из пустого в порожнее, а последние 10 глав ещё и перевод мечтами совсем ужасный.
Дочитала с трудом.
Конец приближается. Рыжие отбросы и грязнокровка так ничего и не поняли. Кстати, вместо близнецов я бы из просто бил. Ногами. Каждое утро понедельника.
Пятая глава удивляет своей тупизной. Гермиона ничего не сказала, ничего не сделала, но почему то уже кругом виновата. Так, мне кажется, или он поверил на слово Роннитупу? Какое скудоумие... А ещё и комментарий какого-то чистокровного выблядка сверху наводит на нехорошие мысли дальнейшего развития...

Разочаровывает. По моему вы это зря переводили.
Асура Сенджу
Ой, охлос прибыл, те про кого Иван Бунин что лет назад писал 🤣
arviasi
Асура Сенджу
Ой, охлос прибыл, те про кого Иван Бунин что лет назад писал 🤣
Мм? Аристо? Надо устроить революцию
Люблю перечитывть, конечно не до конца. А как книгу, до конца учебного года:3
И тут я понял насколько тупо обвинять учеников которые не могут сопротивляться ауре вейлы
Я бы не пускал её в школу
Как было интересно в начале и какой тупой слив.... Жалею, что прочитал вторую половину книги
Спасибо переводчику, было классно=)
Глава 27. Смешно читать, как три мешка с дерьмом спорят между собой, который из них самый тяжелый
Неожиданная концовка…
Получил ли я удовольствие от прочтения? Несомненно.
Могу ли я рекомендовать это произведение кому-либо? Нет. Ниже подробнее.

В книге есть приятные моменты, особенно флафф, начиная
со встречи Гарри и Флер в Хогвартсе и до конца кубка трёх волшебников,
и последующее лето во Франции.
Сюжет не сильная сторона книги, но мы ведь не для этого читаем подобные вещи.

Огромное НО - это перевод.
Он ужасен.
Путают: он с она, его с её, сказал со сказала итд итп.
Иногда три раза читаешь абзац и не понимаешь, что имелось в виду.
Приходится лезть в оригинал, чтобы понять.
Часто перевод вообще противоречит оригиналу.
Типа: "hard to believe" переводят как "я верю".
Переводили по-видимому гугл переводом, а потом не вычитали,
хотя кое-где и есть запись бечено, но такие главы тоже с ошибками.
Есть главы с нормальным переводом, но всё впечатление от прочтения портят
те, что с плохим.
Это, как бочка мёда и ложка дёгтя, толька дёгтя здесь половина.

Ну и да, фанфик не закончен, вместо этого краткое саммари, чем должно было бы
всё закончиться. Кроме того в последних главах автор ушёл от флаффа и
попытался в драму и эпик, но не смог.
Показать полностью
Чушь унылая, невозможно читать
Боже.. даже не знаю, что я сейчас испытываю и что хочу сказать. Больше половины текста было интересно читать, не смотря на путаницу местоимений и прочие нюансы, все было увлекательно. Но ближе к концу началась полная фигня, это разочаровывает.. ладно местоимения, это можно списать на небольшую небрежность или невнимательность, но остальной текст.. ср@нь господня, он выглядит так, будто его в гугл-переводчике сделали! Но хр&н бы с ним, с переводом, если бы сюжет не скатился в сопливую лужу с кучей непоняток: что за письмо он получил, когда ворвался, как демон на Гриммо? Кто его дал? Когда он успел заключить сделку со Смертью, из-за которой он будет жить, пока жив Ридлл? Нахрена гоблинам дерево Игдрассиля? Что там за тёрки с его наследством? Никаких объяснений о крыльях Флёр.. А последняя недоглава???? Да это издевательство какое-то!! Такое чувство, как будто я взяла самое красивое и вкусное яблоко, начала есть его, наслаждаясь его вкусом и сладостью, а на очередном укусе увидела.. половинку червяка!!.. который скрутил мне кукиш и смеётся надо мной!! Сплошное разочарование...😔
Сюжет интересный, но перевод... Машинный без редактуры, особенно это заметно с середины. Либо редактура есть, но переводчик плохо знает английский, т.к. слишком буквальный перевод во многих местах. Ужас лютый с диалогами, местоимения, пол говорящего в одном пркдложении могут поменяться 10 раз. Слишком странно. Мне лишь помогало, что я сам учусь на переводчика. Ну, и, да, немного обидно за то, что автор забросил работу, это было многообещающе
О боже, неужели доползла наконец-то до завершения... Захватывающее начало сползшее в сопли и абсолютно никакой конец.
Жаль потерянного времени
Мне очень грустно что автор не вытянул дописать, грустно что перевод хромает во второй половине. И грустно что первая половина с его напряжением не была длиннее, хоть и понятно что история должна развиваться. Отличная идея которой не хватило энтузиазма.
Скорее всего, большинство из полутора тысяч комментариев такие же, каким будет мой, но читать их я конечно же не буду.
Прямо сейчас я нахожусь на 27 главе, и есть несколько моментов, которые не то чтобы меня бесят, я просто не понимаю, как так произошло.
Вот я начинаю читать этот фик, всё красиво, понятно и приятно. А потом мне приходится перечитывать один абзац по 4 раза, потому что там по 2-3 реплики от разных персонажей. Автоматический перевод без правок? Либо производственный спидран, либо выгорание. Но почему бы не отдохнуть в таком случае? Я конечно же дочитаю фик до конца, но это чисто мой прикол - дочитывать нечитаемое. По-другому назвать этот парад очепяток, пропусков и отсутствие разделения реплик я не могу.

Опять запутался в мыслях, хех. Если вы ничего не поняли из написанного мной, то считайте этот комментарий пародией на стиль большей части этого фанфика •_•
werdtsm
Да отбетим мы его когда-нибудь, отбетим, хотя бы на фикбуке, честное слово... *Прячется на антресоли*
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь

↓ Содержание ↓
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх