↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Картинки ссылками
До даты

Все новые сообщения

#реал #языки #хинди #МохитРэйна #индийщина #индийские_сериалы

Вместе с моей преподовательницей по хинди начала перевод очередного - нового/старого - сериала с Мохитом Рэйна - "Антарикш. Одна бессмертная история"/"Antariksh. Ek amar katha", снятого по мотивам древнего индийского эпоса "Рамаяна".



Сериал древний, 2006 года, и это самая первая значительная роль Мохита в его актерской карьере.
"Антарикш" - эдакие индийские "Звездные войны", космическая сага о межгалактических полетах, космических битвах и вотэтовотвсё 😆 Сериал снимался для детей и подростков, а учитывая, что это ТВ-сериал, да еще и 2006 года, да еще и индийский(!!!), то ждать здесь каких-то вменяемых визуальных (я даже не говорю СПЕЦ) эффектов крайне наивно 😆

Но в плане изучения языка - самое оно! Бесконечная болтовня персонажей, причем, на вполне разговорном хинди, а не на эпическо-санскритизированном, как в мифологических и исторических проектах (с которых, собсно, мой неожиданный роман с индийщиной и закрутился😊😃) очень способствует продвижению в аудировании и понимании.
Показать 20 комментариев из 26
#языки
Попался эпиграф на французском. Блин, даже смешно. Английский, немецкий ,итальянский, испанский - все в общем-то интуитивно понятные, именно по части грамматики, построения предложений, загуглить там незнакомые слова, и можно разобрать, что написано. И только французский я два года учила в школе, и он все равно остался для меня лютой абракадаброй, несмотря на свое сходство с ясным и понятным итальянским.
Показать 5 комментариев
#реал #фильмы #языки

Дочитала "Голодные игры" - всю дорогу думала, что это адаптированный текст, но оказалось, что это оригинал О_о (там вообще какая-то путаница с серией: книга за 2019 год размещена в категории Upper-Intermediate, но теперь в 2023 ее же разместили в Advanced, решив, видимо, что так точнее, но при этом 2 часть снова поместили уровнем ниже... что за дичь, ааа).

Как она нравилась мне в отрочестве, так нравится и сейчас, в оригинале тем более, но сама идея игр - невероятная тупость, уже давно разобранная в ролике Бэдкомедиана. Серьезно, был хороший потенциал: жестокое шоу, участие в котором для жителей бедных дистриктов может стать путевкой в красивую богатую жизнь, особая культура общества, которая вся пронизана духом смертельной игры (можно как-то на религию завязать, культ смерти, вот это вот все), где последний бедняк делает ставки, а жители Капитолия за завтраком обсуждают своих "крашей" из числа трибутов... Но нет, игры у нас - это способ "держать дистрикты в узде" (каким образом?), их культурное влияние на общество при этом минимально, при том что смотрят их все в обязательном порядке (каким образом, кто следит), в общем, идиотия в кубе. Но идея смертельной игры и выживания мне близка, поэтому, по видимому, куплю вторую часть ;).

п. с. А фильм просто полное уг, не удалось досмотреть даже до середины, просто невозможно смотреть на упитанную тетку Китнисс (которая в книжке про саму себя говорит, что она выглядит на 14 (!), что не удивительно из-за голода в детстве. Китнисс должна была играть актриса Прим, а ее кто-то еще младше... По сути, мы должны были наблюдать толпу 6-11 классников, резво убивающих друг друга.
И снова в книжке про подростков не раскрыта тема половых отношениев, ибо даже угроза смерти не мешала бы некоторым предаваться сеансам групповой любви вместо битв, взвинчивая рейтинги до небес, от чего Голодные игры рано или поздно превратились бы в "Дом 2".
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 6 комментариев
#реал #языки #длиннопост

Про мои языковые неудачи

Выучить язык - полдела, куда сложнее удержать его на плаву. Первым моим сознательно изучаемым языком стал испанский - в 7 классе захотелось посмотреть оригинал мистического сериала "Здесь кто-то есть", ну и вообще, нравилось звучание. До сих пор помню, что первым изученным словом стала "agua" - вода, первым проспряженным глаголом - hablar - говорить. Наличие спряжений почему-то совсем не испугало, тем более что в целом порог вхождения в испанский проще, чем у английского: не надо особенно мучиться с произношением (шепелявую "с" смело игнорируем), запоминать сочетания букв, которые читаются не так, как написано и т.п. Репетитора не было, учебников нормальных тоже. Пробултыхавшись год или полтора, я его благополучно забросила, оживив уже только на 1 курсе университета, во время пандемии и дистанта. В планах была даже сдача DELE на уровень А2, но потом снова как-то не срослось... (долбанный субхунтив еще, порождение сатаны).

Главная проблема в том, что сам по себе испанский мне не слишком-то и нужен. Музыка мне их не нравится, фильмы и сериалы, за исключением пары-тройки прикольных вещей, не интересуют, Латинская Америка в целом тоже не цепляет... единственный занятный кейс - это Гражданская война в Испании (еще в Никарагуа, Гватемале, Сальвадоре, еtc.) До сих пор у меня куча всякой литературы по теме, судьба которой без толку занимать память на ноутбуке. Моего уровня для чтения таких текстов не хватает, лазить в словарь/переводчик всякий раз надоест, а учить язык целиком... слишком большая трата времени.

Сейчас я могу читать несложные тексты, понимать учебные аудирования для новичков и в теории, заказывать еду. Ну еще хорошо помню самую важную для общения лексику: "puta madre", "cabron", "joder", "hostia" и т. д.

Иногда меня посещает желание реанимировать испанский, но ума не приложу, что с ним дальше делать, поэтому воз и ныне там. Да, во время пандемии я еще начинала учить итальянский, слушала португальский, ходила вокруг французского и, боги Асгарда, румынского. Естественно, дальше приветствий/ругательств дело не пошло.

Второй такой язык-недоучка - это сербский. Здесь, на первый взгляд, все проще: знакомые славянские корни, кириллица и вообще красота, можно даже не учить особо. Оказывается, надо, хотя мне категорически не нравится, как построено большинство учебников для русскоязычных: нас вполне можно было бы не знакомить слишком подробно с падежами и спряжениями, систему которых мы итак знаем, а давать ее индуктивно, через тексты и сравнения. К слову, 5-6 лет назад такого количества пособий по сербскому в книжных просто не было.

Сербский я учила с прицелом на будущую карьеру слависта. В процессе сербский отошел на второй план, вытесненный хорватским (из-за темы диплома). Я просмотрела с десяток фильмов про югославские войны, какой-то сериал, пробовала фильмы Кустурицы - не зашло совсем, все эти цыганские пляски... Пробовала общаться на каком-то ресурсе - было несколько саговорников из Черногории, но т. к. я тот еще специалист по устному общению, то оно сильно далеко тоже не зашло. Короче, сербский/хорватский постигла та же участь - он "опассивился", став языком чтения и только. Сейчас югославянская история несколько задвинулась на задний план - возможно, останется в качестве хобби, язык, соответственно, тоже. Кстати, в сравнении с сербским, на болгарском читать куда проще, при том, что его я не знаю его в принципе.

Возможно, что пресловутое "учить" язык можно вполне свести к "читаю со словарем" или без. Неадекватное помешательство на "коммуникативном подходе" последних лет представляет дело так, будто на языке обязательно "нужно общаться". Но на латыни и древнегреческом никто не общается, почему к живым языкам должен быть иной подход? Принять такую мысль, к слову, довольно не просто, потому что в вузе нам говорили именно про необходимость обучать говорению (хотя говорили мы минимально).

Помимо испанского и сербского был еще польский - тоже из-за славянской темы и прикольного звучания; арабский - как можно пройти мимо арабской вязи (я еще сериал "Русский перевод" посмотрела); греческий - срезалась на алфавите, хотя по-прежнему считаю, что он обалденно звучит; немецкий - почему бы и нет, но слишком сложно и не нужно; хотелось литовский - не нашла самоучитель; тамильский - из-за красивых завитушек; шведский - из-за песен Гармарны; финский - ... а фиг его знает, но тоже красивый, норвежский, кажется, тоже был... Из восточных еще только бахаса - индонезийский. В общем, во времена пандемии, я кажется умудрилась, понадкусывать все известные языки - за это время можно было дойти до С1 в английском!

Сейчас из серьезно изучаемых только английский и остался. В дальнейшем может еще что-то тоже добавится, но уже по делу. Несчастные испанский и сербский, наверное, так и будут тихо и мирно жить в пассиве, уже не нервируя и не заставляя сгорать от стыда за потраченное время и деньги.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 12 комментариев
#опрос #языки

А вы знали, что умеете читать по-болгарски? текст для примера: https://www.mfa.bg/bg/3121

п. с. вынужденно читаю на болгарском, и на удивление, почти все понятно и отсутствие падежей только в плюс

Итак, вы прочитали текст на болгарском и...

Публичный опрос

понятно на 100%, как на русском
почти все понятно, за исключением некоторых слов
50 на 50
почти ничего не понятно, кроме пары знакомых слов
вообще ничего не понятно
Проголосовали 52 человека
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
Показать 13 комментариев
#реал #учёба #языки #толкин

Мне вот завтра надо на Турецком и Английском рассказать про одну книгу...(Джон Рональд Руэл Толкин: Сильмариллион)
Я вот провтыкал неделю которую дали на подготовку...
Причем так совпало что это задание дали на один день два разных урока (На счёт Турецкого нет уверенности что он будет но шанс есть. (Вот бы его не было!!)(Сам рассказ будет но вот дата может не совпадать.))
Пожелайте мне удачи!!
Показать 2 комментария
#невыносимая_русская_языка #реал #языки #дети #всем_пох

Мелочь на днях:
– Па-чи-му! Ну па-чи-му в русском языке слова: «кукла», «мишка» [игрушка] и «мертвец», – ОДУШЕВЛЁННЫЕ?!
Показать 5 комментариев
#реал #всем_пох #языки

Значит так. Минутка #невыносимая_английская_языка
Врать и лежать в настоящем времени одинаковые: lie.
Но врать в прошедшем времени: lied, lied.
При этом, лежать во второй форме и положить в настоящем времени одинаковые: lay.
Лежать в третьей форме: lain.
Положить же в прошедшем времени: laid, laid.
Показать 3 комментария
#читательское #языки

Читаю "Железного короля", и тут вдруг встречаю "ягуаровые шкуры", О_о. Во Франции начала 14 века? Откуда?
Решила проверить оригинал: каким-то образом просто палевые меха (гугл перевод) "les fourrures fauves" превратились в шкуры ягуаров.

Теперь хз, что там в других местах...
Показать 2 комментария
#japanese #языки

Всё-таки омофония в японском языке — забавная штука. Сейчас в уроке про описание природы Duolingo выдал замечательную фразу:

庭には二羽鶏がいる。
Niwa ni wa niwa niwatori ga iru.
There are two chickens in the garden.

Я когда услышал, подумал, что глюк при воспроизведении звука: ni wa ni wa ni wa ni wa...
Чё за хрень он несёт? Пластинку заело? Пока не прочитал, что там написано, ни хрена не понял.

Кандзи — всё-таки не зло, а самое доброе добро в случае японского языка. Только они и спасают в таких случаях. Хотя запомнить 2000+ символов — всё же не дело одного дня...
Показать 8 комментариев
#всякая_фигня #опрос #языки и внезапно для меня #english

Прочитал тут ниже сообщения про поедание кошек и собак, и внезапно вспомнилось выражение «to shoot the cat». Интересно, много ли местных пользователей романо-германского суржика знают значение этого выражения, не заглядывая в словарь.

Значение идиомы «to shoot the cat»

Публичный опрос

Знаю.
Не знаю.
Не знаю и знать не хочу.
Проголосовали 25 человек
Голосовать в опросе и просматривать результаты могут только зарегистрированные пользователи
Показать 7 комментариев
#japanese
#nihongo_no_renshuu <== скройте этот тег, кому не интересен японский язык
#языки

 やっと基本的な日本語の教科書が終わりました。 初めてじゃなかったけど、いつもの通りとっても面白かったです。 言った通り日本語が大好きですから。

 それで、ビールを飲みたかったけど、母が飲ませてくれなかったから、大丈夫ですよ。

 日本語を練習すればするほど上手になるから、もっと練習が欲しいです。 暇があるから、これから練習したいと思います。 一ヶ月か二ヶ月こんなブログの記事を日本語だけで書きたいんですが、 このウエブサイトはいいかもしれません。

 誰か私と一緒に日本語の練習がしたい人はいますか。

 間違いがある場合は、直してください。
Показать 7 комментариев
#it #japanese #языки

Поставил себе расширение rikaikun в chromium. А ничего так, неплохо, чтобы в словарь не копипастить. Закорючек у них всё-таки лишковато, чтобы все так запросто помнить, а слов из них ещё больше. С этим расширением читать намного удобнее стало.

Рекомендую, если кто-то из пользователей японского языка ещё не знает про такое.
#языки

200 дней дуалинго с французским!
Прогресса катастрофически мал, но будем честными — хотя бы не забывается то, что уже есть. А благодаря ежедневным повторениям по кругу, мозг запоминает качественнее.
Да и если бы не дуалинго, я бы вообще ничего и никак не учила))) А так — хотя бы что-то!
«Не знаю, куда, но я бегу!»(с) как говорила Джессика Дэй из «новенькой»)))
Показать 20 комментариев из 24
#языки

189 дней дуалинго.
Сама от себя в шоке.
Показать 12 комментариев
#japanese #music #мысли_вслух #языки

Помимо родного русского, у меня есть несколько европейских языков в разном состоянии готовности. Английский и испанский в рабочем состоянии по необходимости, французский и португальский — чтение со словарём, мне достаточно. Кроме европейских, есть арабский — на самом начальном уровне, пока стал не нужен, а фронт работ там почти бесконечный. Но все они мне безразличны в эмоциональном плане. Всё же, единственный язык, от которого я получаю удовольствие — этот самый мунспик. Удивительно логичный и удобный, когда привыкаешь к совершенно инопланетной грамматике, и она начинает восприниматься естественно. Если бы у него ещё письменность была нормальная...

Когда для ускорения восстановления в дополнение к старым испытанным материалам использую Duolingo, там попадаются интересные примеры. Предложение на японском слов в 5 надо перевести на английский. И обильное словоблудие слов на 15 на английском. Были мысли сохранить отдельные шедевры словоблудия, но всегда становилось влом. Поэтому по памяти, очень простой экземпляр. Дано: eki de chichi to aimasu. Перевод: I am going to meet up with my dad at the train station. Каждый раз становится немного досадно, когда такую элегантность меняешь на такой словесный понос. Была бы возможность — только бы японским и пользовался из иностранных. Однако, только что закончился период в 6 лет, когда его пришлось полностью отложить в сторону. Дела, чёрт бы их побрал. Ну и да, для дела он мало полезен, если не работать именно с Японией.

Теперь надо собеседников искать. Чтобы восстановление закреплялось на рефлексах, языком надо пользоваться. Опять на сайты Language Exchange придётся идти, ибо больше пока негде.

Ну и чтобы сообщение впустую не пропадало, вот вам спокойная песня:
Kokia — Hikari no Naka ni.
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 16 комментариев
#языки

Кто изучает языки, стало любопытно, каким образом вы учите числа, и учите ли вообще?

Просто в процессе восстановления мунспика обнаружил, что когда мне на нём диктуют число, я уже торможу, могу перепутать разряды, не вписать нули или ещё как-нибудь накосячить. Конечно, после шести лет неиспользования языка удивительно, что я вообще помню, как цифры называются, но всё равно надо восстанавливать.

Поскольку надо воспринимать и говорить произвольные числа в случайном порядке, я давно использую такой метод. Во время любой прогулки, например, до магазина и обратно, читаю на изучаемом языке номера проезжающих машин. Или цифры с уличной рекламы, или любые другие источники. Достаточно случайные числа, их проговаривание вполне хорошо связывает в голове цифры в соответствующих разрядах и их названия. И важно, что нет необходимости специально выделять время для тренировки (иначе можно было бы написать программу в несколько строк для показа случайных чисел — и читай, сколько влезет). При изучении языка с нуля, месяц прогулок в процессе продолжения учёбы вполне решает задачу. Отдельно тренируются количественные и порядковые числа, если такие есть в языке, либо другие варианты (а бывают всякие извраты). Восстановление должно пройти быстрее — это не с нуля учить.

А вы как решаете эту задачу? Знаю, что есть люди, которые не решают никак. Но это не наш подход к языкам, верно?
Свернуть сообщение
Показать полностью
Показать 10 комментариев
#Языки

Мне сегодня снова сказали: «Ой, у вас такой уникальный, необычный акцент в английском — как будто немецкий или австрийский». В этот раз ещё и добили вопросом: «А у вас случаем английский не один из первых языков?». Во-первых, до сих пор не понимаю, откуда это вообще взялось, какого чёрта. Во-вторых, как же всё-таки иронично, что я в своё время выбрал учить французский, а не немецкий.
Научилась различать индийские письменности.
Если выглядит точно так, как деванагари, но без верхней палки, то это гуджарати.
Если подвешено на верёвочку, но не деванагари и не бенгальское, то это гурмукхи.
Если похоже на грибочки (и немного на пиписьки), то это ория.
Если похоже на жопу с ручкой, то это каннада.
Если на жопу без ручки, но с галочкой, то это телугу.
Если весёлые пружинки и петельки, то это тамильское.
Малаялам визуально очень похоже на тамильское (но на самом деле вообще ничуть не похоже). Можно различить по точечке, которую в тамильском используют вместо вирамы.
А если похоже на проволку, которую нарезали на кусочки и скатали в шарики, то это сингальское.
Вроде, всё.
#индия #языки
Показать 2 комментария
#реал #всем_пох #языки

В английском есть животный глагол to ferret (хорек) - разнюхивать. У нас - крысятничать, обезьянничать, попугайничать...
Уходим искать другие английские деноминативные глаголы.
Показать 7 комментариев
Показать более ранние сообщения

ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть