↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Проведать больную» (фемслэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

11 комментариев
В тексте хорошо выражена атмосфера — это плюс. Читается легко — это тоже плюс, переводчику. Но история проходная, и не особо цепляет. Но это вопрос идеи, а не перевода.
Шаттенлидпереводчик
Цитата сообщения Neo Nao от 23.06.2018 в 13:05
В тексте хорошо выражена атмосфера — это плюс. Читается легко — это тоже плюс, переводчику. Но история проходная, и не особо цепляет. Но это вопрос идеи, а не перевода.


Спасибо, очень приятно) Долго возилась с переводом, хотя уже вижу, где можно было сделать лучше.
А меня именно идея и зацепила. Добро есть везде, не только дома, и даже на чужбине найдется близкий человек и рука помощи в трудную минуту)
лишний человек
перевод почти даже хороший. «одр болезни» — это так криво звучит, боже ты мой. советую все-таки вычитать хорошенько, и будет вообще красота.
Если не считать "одра болезни" - перевод идеальный. И очень ламповая атмосфера, тянущая перечитывать вновь и вновь:) Спасибо вам большое!
Вообще текст вроде и атмосферный: зима, холод, при этом ещё и уютно - но, с другой стороны, попадаются странные фразы.

Например:
В первый год жизни в городе Мерриль заболела.
Совсем не то.

Честно говоря... получилось не так хорошо, как надо бы.
Как хотелось бы?
Либо надо перестроить предложение, если именно "надо".

Хотя попадались и предложения, которые наоборот очень понравились.
А вот словарь, по-моему, совсем неплох. Некоторые словечки радовали глаз :)
RinaM
Первый в номинации текст, который именно фем, а не джен с намеками.
Мне понравилось.
Ксения Шелкова
Тут и знание канона, слава Богу, не требуется. Теплый, милый, вкусно написанный фик. Особые огрехи в переводе в глаза не бросились, просто наслаждаешься атмосферой.
А куриный суп при орз, как раз то, что надо, так что зря Хоук наговаривает на себя)
Аноним
Опять этот незнакомый канон, и опять зарисовка, в общем, ни о чём. Атмосфера хороша, перевод неплох, фемслэш где-то там.
Приятная такая, тёплая работа. Атмосферненько.
Еще одна милая зарисовка:) Как на мой глаз - еще раз вычитать и поправить, но смысл этой работы, наверное, определить сможет только преданный поклонник.
ElenaBu Онлайн
Небольшая непритязательная зарисовка, очень милая и уютная, настоящий hert/comfort в действии. Перевод прекрасен.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть