![]() |
Митроха Онлайн
|
Мило. Больше мне нечего сказать.
|
![]() |
Peppeginaпереводчик
|
Митроха
Ну, эту вещь желательно читать контекстуально, после "маленького, свободного народца", после подробного ознакомления с историей пастушки. |
![]() |
|
С фандомом не знакома, но тут оно, имхо, и не требуется. Главное, что это чудесная история о внучкиной нежной любви, которую вы просто прекрасно перевели. Отличная работа!
|
![]() |
|
Милота-то какая!
|
![]() |
Gavry
|
Дорогой переводчик... Я очень люблю Пратчетта и пищу от восторга от каждой его фразы, считая совершенно удивительным автором и непревзойденным стилистом. Здесь я его не увидела, увы. Не знаю, проблема в оригинале или в переводе, но читалось тяжко.
|
![]() |
ElenaBuбета
|
Маленькая фарфоровая статуэтка девушки, которая не смогла бы выжить в нашем грязном мире, наполненном трудами и болезнями… она зацепила моё мамское сердечко. До тех, пока у вас есть дети, вы будете в некоторой степени неуязвимыми и бессмертными: в их глазах вы — полубоги. И когда вы смотрите на собственное отражение (по соседству с верой в Деда мороза) в этих невинных глазах, не испытывающих ни малейшей тени сомнений, вы действительно способны свернуть горы. Переводчик, кажется, не смог — впрочем, некоторая тяжеловесность идёт на пользу стилю, заточенному под старую бабулю Болит.
|
![]() |
|
Очень душевная и по-своему грустная история. Спасибо переводчику за труд и прекрасный выбор!
|