↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Кровь завета (слэш)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
wlana editing
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Hurt/comfort, Пропущенная сцена
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, БДСМ
 
Проверено на грамотность
На конкурс "Хрюкотали зелюки"
Номинация “Ночной клуб: только мужчины”

Капля крови келпи, переданная Лидией, исцелила Эдгара от яда, но теперь в его жилах полыхает лихорадка иного рода…
(Написано для ячейки «Игры с кровью» моей карты Kink Bingo)

Примечание автора

Эта история возникла из ниоткуда. Прикидывая, какие пейринги подошли бы для такого кинка, как игры с кровью, я случайно вспомнил(а), что келпи едят людей – за исключением печени. Но кто бы мог подумать, что я напишу по этому пейрингу! wtf brain? Опять?! И да, название снова до ужаса банальное. Извините.
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
QRCode
От переводчика:
Оригинальное название произведения – Thicker than Water (дословно – «Гуще воды») представляет собой отсылку к английской пословице The blood of the covenant is thicker than the water of the womb («Кровь завета гуще воды в утробе матери»).
Речь в ней идет о так называемом «завете крови» – древнем ритуале для заключения соглашения, союза. Участники такого действа надрезали ладони и смешивали кровь в кубке, после чего выпивали эту смесь или выливали в огонь. «Завет крови» считался нерушимым, он связывал людей до самой смерти и означал, что друг другу они будут преданы больше, чем единокровным братьям.
Впоследствии выражение «кровь завета» стало означать и связь между товарищами по оружию, которые вместе проливали кровь на полях сражений. А еще позднее эта пословица трансформировалась в другую, прямо противоположную – Blood is thicker than water («Кровь не водица»), которая, наоборот, ставит родственные связи выше дружеских.
Благодарность:
Двум юзерам - моей драгоценной бете Влане и Бегемоту, также принимавшему активное участие в работе над текстом.
Подарен:
wlana - Моей чуткой и трудолюбивой бете за ее подвиг - от меня, Эдгара и Келпи))
Конкурс:
Хрюкотали зелюки
Номинация Ночной клуб: только мужчины
Конкурс проводился в 2018 году



Произведение добавлено в 1 приватную коллекцию



Показано 1 из 1

Ночь, свет луны, покрытая травой роса и желание, которому невозможно противиться.
Это потрясающе атмосферная история с привкусом крови, страсти и ароматом лесного ручья.


26 комментариев из 27
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Gavry от 23.06.2018 в 08:18
Конкретно с этим фандомом незнакома, но во-первых, кто ж не знает келпи, а во-вторых, бладплей он и есть бладплей. За выбор текста спасибо. Почесали кинки ))) Перевод показался качественным, но несколько тяжеловатым: например, первая фраза, которая по идее должна затягивать в текст, очень длинная и сложновывернутая.


Спасибо за отзыв.
лишний человек
а мне перевод показался отличным. очень гладко, переводчик, вы огромный молодец!
сам текст конечно ну такое себе. типа меня не сквикает, но и не трогает как-то. еще я обожаю, когда после двух пальцев член засовывают в первый раз и даже не больно. хотя, тут может магия келпи сработала.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения лишний человек от 26.06.2018 в 20:00
а мне перевод показался отличным. очень гладко, переводчик, вы огромный молодец!
сам текст конечно ну такое себе. типа меня не сквикает, но и не трогает как-то. еще я обожаю, когда после двух пальцев член засовывают в первый раз и даже не больно. хотя, тут может магия келпи сработала.


Спасибо! В этом не только моя заслуга, но и моей беты.

Текст выбирался по принципу "лучше гет, но если не найдется ничего по душе - тогда можно и слэш, но чтобы максимально обоснованный". В данном каноне слэша нет в принципе, а эти двое персонажей - враги на почве ревности, но периодически вынуждены сотрудничать. Вот и досотрудничались... И ведь какую красивую теорию автор под это подвел! И название дал подходящее.
Очень чувственный перевод, особенно понравился в пре-нце. Кое-где встречаются странного смысла метафоры, но они не портят впечатления от текста, потому что на интуитивном уровне понятны. Атмосфера создана великолепно. И очень понравилась выразительность языка переводчика.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Neo Nao от 27.06.2018 в 12:42
Очень чувственный перевод, особенно понравился в пре-нце. Кое-где встречаются странного смысла метафоры, но они не портят впечатления от текста, потому что на интуитивном уровне понятны. Атмосфера создана великолепно. И очень понравилась выразительность языка переводчика.


Спасибо за комплимент мне и бете! Метафоры, о которых вы говорите, возможно, уходят корнями в канон и потому кажутся непривычными...
Kira Sky
какая шикарная и кинковая работа! в атмосферу затягивает с первых двух-трех абзацев. пренца показалась даже более горячей, чем, собственно, нца.
в общем, море удовольствия, большое спасибо)
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Kira Sky от 28.06.2018 в 12:01
какая шикарная и кинковая работа! в атмосферу затягивает с первых двух-трех абзацев. пренца показалась даже более горячей, чем, собственно, нца.
в общем, море удовольствия, большое спасибо)


Спасибо за поддержку! Мне тоже кажется, что прелюдия важнее, чем непосредственно сцена страсти. Ведь она завязана на событиях канона и придает смысл и атмосферность происходящему далее.
Kira Sky
Аноним
не могу оценить связь с каноном, к сожалению, но это просто ух. пожалуй, я за вас проголосую)
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Kira Sky от 28.06.2018 в 12:39
Аноним
не могу оценить связь с каноном, к сожалению, но это просто ух. пожалуй, я за вас проголосую)

Вау! Спасибо!


Добавлено 28.06.2018 - 13:14:
Kira Sky
Огромное спасибо за рекомендацию!
Горячие чуваки, однако)) Текст местами выглядит перемудреным, тяжеловатым на мой взгляд; есть кое-какие неожиданности в описаниях, но в целом читается довольно живо.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 29.06.2018 в 00:54
Горячие чуваки, однако)) Текст местами выглядит перемудреным, тяжеловатым на мой взгляд; есть кое-какие неожиданности в описаниях, но в целом читается довольно живо.


Спасибо за отзыв! А неожиданности в описаниях - это как?)
Аноним, ужасно неожиданной для меня оказалась пижама. И что-то там было с руками в интимной сцене... странное))
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 29.06.2018 в 09:37
Аноним, ужасно неожиданной для меня оказалась пижама. И что-то там было с руками в интимной сцене... странное))


Да нет, с пижамой все в порядке. В каноне - поздневикторианская Англия, а пижама вошла в обиход еропейцев как ночная одежда с 70-х годов позапрошлого века, то есть как раз в тот период.

Что вас смутило там с их руками - без конкретики трудно понять. Вообще, автор пишет так, что читателю очень легко представить себе все происходящее. Где там у кого руки были - вроде бы предельно ясно.

Правда, иногда кажется, что один из партнеров должен быть довольно высоким и длинноруким - но это и в каноне так. Келпи действительно очень высокий - выше обычного человеческого роста. Ну так он и не человек. И он очень длиннорукий, да. А при необходимости может и дополнительно вытягивать свое тело на любую длину, если верить легендам о таких, как он.
Аноним, душно, откинутая простыня (т.е. явно жарко), мурашки по коже от воздуха из окна, оказался в саду без всего - но, ВНЕЗАПНО, в пижаме О_о Откуда она там взялась? И как он мог почувствовать кожей тела нюансы состояния воздуха, если был одет? Пижама в этом контексте может быть очевидна читателю, который никогда в жизни не спал голым в жару, могла быть очевидна при заходе с предыстории с указанием периода времени и страны, а так - нет, пижама в тексте возникает из ниоткуда как игровой аксессуар))
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 29.06.2018 в 10:04
Аноним, душно, откинутая простыня (т.е. явно жарко), мурашки по коже от воздуха из окна, оказался в саду без всего - но, ВНЕЗАПНО, в пижаме О_о Откуда она там взялась? И как он мог почувствовать кожей тела нюансы состояния воздуха, если был одет? Пижама в этом контексте может быть очевидна читателю, который никогда в жизни не спал голым в жару, могла быть очевидна при заходе с предыстории с указанием периода времени и страны, а так - нет, пижама в тексте возникает из ниоткуда как игровой аксессуар))


Почему - возникает из ниоткуда? Это же фанфик. Значит, канон и служит той самой предысторией. В данном случае из нее ясно, что действие происходит в церемонную викторианскую эпоху, когда высокородные дворяне вроде Эдгара не позволяли себе спать голышом. Автор не счел нужным напомнить об эпохе в своей работе - но для подобного текста, где упор совсем на другое, она и не столь важна. А почувствовать дуновение ветерка можно кожей лица, рук, ступней - пижама же не скафандр. И даже кожей груди, если пижама расстегнута.
Аноним, да нет, что есть в каноне - то есть в каноне, что есть в тексте фанфика - то есть в тексте фанфика, и написанный автором канон не может и не является ни предысторией для сюжета фанфика, ни кульминацией, ни эпилогом. Но это, как вы понимаете, не вам в упрек, просто оффтоп о паразитических текстах и фикрайтерах)))
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 29.06.2018 в 10:30
Аноним, да нет, что есть в каноне - то есть в каноне, что есть в тексте фанфика - то есть в тексте фанфика, и написанный автором канон не может и не является ни предысторией для сюжета фанфика, ни кульминацией, ни эпилогом. Но это, как вы понимаете, не вам в упрек, просто оффтоп о паразитических текстах и фикрайтерах)))


Ну, это всё лирика и казуистика...
Канон в любом случае является предысторией для фанфика - если бы не он, фанфика бы просто не было. И именно его события служат основой для событий в фанфике.
Но автор фанфика не обязан каждый раз напоминать читателю обо всех деталях сеттинга канона. Тем более если они малозначимы конкретно для его сюжета.

Если вы считаете фанфики паразитическим видом литературы, возникает резонный вопрос: зачем вы их читаете? А если вы считаете паразитическими не все фанфики, а только те из них, сюжеты которых вписались бы в сюжет любого канона, то есть напрямую не связаны с конкретным каноном, то этот как раз не из таких.
Здесь эротический сюжет четко и очень красиво увязан с конкретным каноном - за что, собственно, этот текст и был выбран для перевода.
Показать полностью
Я считаю фанфики любительскими художественными текстами, а в художественном тексте, даже в любительском, должны быть составляющие компоненты художественного текста: экспозиция (предыстория), развитие сюжета, кульминация, развязка, эпилог и прочее. Конечно, поскольку фанфикшн - хобби, каждый абсолютно свободен делать что хочет, в т.ч. халтурить за счет плагиата, паразитирования, забивания на орфографию и т.п., лишь бы дрочилось душевно)) Понятно, ни текст от этого лучше не становится, ни автор - добросовестнее.
Интереснее в этом контексте другое: вас-то как переводчика что заставляет так многословно отстаивать право автора на косяк? %)))
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 29.06.2018 в 11:02
Я считаю фанфики любительскими художественными текстами, а в художественном тексте, даже в любительском, должны быть составляющие компоненты художественного текста: экспозиция (предыстория), развитие сюжета, кульминация, развязка, эпилог и прочее. Конечно, поскольку фанфикшн - хобби, каждый абсолютно свободен делать что хочет, в т.ч. халтурить за счет плагиата, паразитирования, забивания на орфографию и т.п., лишь бы дрочилось душевно)) Понятно, ни текст от этого лучше не становится, ни автор - добросовестнее.
Интереснее в этом контексте другое: вас-то как переводчика что заставляет так многословно отстаивать право автора на косяк? %)))


Не подменяйте понятия. Я отстаиваю тот факт, что автор не совершал того косяка, который вы ему приписываете. Более того, он искусно и очень красиво встроил в сюжет канона (эпизод с исцелением от яда) слэшную сцену, которой в каноне нет. Это романтический текст, отлично вписанный в свой канон.

И все, что вы упоминаете, в данном тексте есть: события в нем развиваются логически, по указанной схеме. Читатель видит героя, которого мучит проблема - это предыстория, сюжет развивается во время встречи героя с другим персонажем, кульминирует в их разговоре-признании и слэшной сцене, затем происходит развязка (исцеление) и эпилог - обещание последующих встреч. Извините, конечно, что на пальцах объясняю, но раз вы упорно оказываетесь понимать...
Показать полностью
Lasse Maja

"Аноним, да нет, что есть в каноне - то есть в каноне, что есть в тексте фанфика - то есть в тексте фанфика, и написанный автором канон не может и не является ни предысторией для сюжета фанфика, ни кульминацией, ни эпилогом".

Лол)))

Вы путаете фанфик с ориджем. Если каждый фикрайтер для особенных сливок общества, признающих только "истинную литературу", будет описывать предысторию, повторяя сюжет канона, расплодится куча одинаковых фанфиков. А читатели, для которых в главную очередь они и пишутся (как правило, для тех, кто с каноном знаком, и уж никак не специально для вас, простите))), сверунт челюсть от зевоты, читая одно и то же в каждой работе. Тем более то, что уже не раз видел и, например, не раз пересмотрел.

Фанфик предназначен, чтобы продлить уже сознанную историю, а не создать ее с чистого листа. А если кто-то этого не понимает и возлагает на них свои ошибочные ожидания, то это проблема никак не фанфиков, а людей, которые забрели не по адресу. Энивэй)))
Neo Nao, вы путаете понятия "сюжет" и "пересказ". Верьте на слово, это абсолютно разные вещи.
Lasse Maja
Тогда ваш комментарий мне кажется еще более неуместным, потому что сюжет здесь есть. А если по каким-то причинам он не в вашей весовой категории, и вы не в силах его разглядеть, либо просто не пришелся по вкусу, то, как говорится, все в глазах смотрящего)) Кто-то смотрит, но не видит. Кто-то фыркает, а кто-то доволен... Ничего из ряда вон выходящего)
Ненуачо, видать, в каждом фандоме есть такой рояль, которым можно оправдать «всегейство» и вообще всё, что угодно. В ГП — этожемагея, а тут вот, пожалуйста — магея крови. И два самца, ещё вчера соперничавших из-за альфа-самки, вдруг разворачиваются друг к другу лицом и недоумевают: а на кой икс нам вообще нужна самка? Исключим эту лишнюю переменную из нашего уравнения. М-да, самкам нужно быть осторожнее в выборе лекарств для своих самцов. В фанфике глаз резанули избыток пафосности; перевод неплохой, но не идеальный.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения ElenaBu от 30.06.2018 в 00:21
Ненуачо, видать, в каждом фандоме есть такой рояль, которым можно оправдать «всегейство» и вообще всё, что угодно. В ГП — этожемагея, а тут вот, пожалуйста — магея крови. И два самца, ещё вчера соперничавших из-за альфа-самки, вдруг разворачиваются друг к другу лицом и недоумевают: а на кой икс нам вообще нужна самка? Исключим эту лишнюю переменную из нашего уравнения. М-да, самкам нужно быть осторожнее в выборе лекарств для своих самцов. В фанфике глаз резанули избыток пафосности; перевод неплохой, но не идеальный.


Спасибо за отзыв.

С "роялем" не угадали. Нет здесь никакого "рояля", а тем более - растиражированного в масштабах фандома. Наоборот, автор блестяще использовал очень нестандартную связку между каноном и мифологией для обоснуя своего слэшного сюжета.

И в каноне, и в мифологии кровь келпи имеет исцеляющую силу, но не играет никакой роли в обольщении: келпи способны соблазнять одним своим колдовским обаянием, и кровь тут не при чем. С другой стороны, пресловутая кровь и даже чары обольщения не помогают келпи в каноне достигать своих целей.

В каноне есть эпизод с исцелением Эдгара кровью келпи. Автор фанфика построил свой сюжет на том, что с получением толики этой крови Эдгар и сам обрел дьявольскую сексуальность этих существ, что позволило ему переступить через многие барьеры между ним и келпи.

Без знания канона это не всем читателям ясно, я понимаю. Но с точки зрения знатоков канона это удачная находка! Именно она и привлекла меня к этому тексту. Наряду с романтичностью в духе викторианской эпохи, которую вы назвали пафосом)))
Показать полностью
Аноним
Не обижайтесь, я с каноном знакома менее чем поверхностно, а тут, видимо, сыграла свою роль профдеформация редактора, которого от одного вида словосочетания "магия крови" уже бросает в холодный пот и слепую ярость.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения ElenaBu от 30.06.2018 в 11:40
Аноним
Не обижайтесь, я с каноном знакома менее чем поверхностно, а тут, видимо, сыграла свою роль профдеформация редактора, которого от одного вида словосочетания "магия крови" уже бросает в холодный пот и слепую ярость.


Да ничего страшного...

Автор (или, в данном случае, переводчик) работы по очень редкому фандому должен осознавать, что такого рода непонимание, тем более на конкурсе, вполне вероятно и даже неизбежно.

Репутацию этой работе ваш отзыв тоже не особо испортил - она и без того скромно стоит в хвосте номинации.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть