↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Месть служанки (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
wlana editing
Рейтинг:
General
Жанр:
Сайдстори
Статус:
Закончен
Предупреждения:
От первого лица (POV)
 
Проверено на грамотность
На конкурс "Шерлокиада". Номинация "Та женщина"

Холмс как-то сказал, что в его карьере «было четыре случая, когда он потерпел неудачу: три раза его переиграли мужчины и один – женщина». Принято считать, что Холмс имел в виду Ирэн Адлер. Но что, если он говорил совсем о другой женщине?
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
От автора

«Конец Чарльза Огастеса Милвертона» – один из наиболее сложных для датировки рассказов канона. Одни исследователи относят его к началу карьеры Холмса, другие склоняются к мысли, что описанные там события произошли гораздо позже. Я принадлежу к числу тех, кто датирует его более ранним периодом: во-первых, в этом рассказе Холмс и Ватсон демонстрируют недюжинную физическую подготовку, а во-вторых, и это намного важнее, чтобы пленить сердце Агги, Холмс должен был быть достаточно молод (чего, увы, никак нельзя сказать о бедняге Джереми Бретте).
Благодарность:
Той, которая довела этот текст до блеска.
Подарен:
Whirlwind Owl - За приятные рекомендации на конкурсе по Шерлоку!)
Конкурс:
Шерлокиада
Победил в номинации Та женщина
Конкурс проводился в 2018 году



Произведение добавлено в 4 публичных коллекции и в 3 приватных коллекции
Для дерьмо-дня (Фанфики: 90   41   koktelko)
Любимое (Фанфики: 538   40   Whirlwind Owl)
Когда себя жалко. (Фанфики: 41   9   koktelko)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 3

Самую страшную месть может придумать только обманутая женщина. И даже могучий интеллект Холмса оказывается заперт в тщательно сложенной башне из кубиков-аргументов.
Найдётся ли тот, кто сумеет вынуть нужный кубик для обрушения башни?
Интересное и живое описание героя, который в каноне показан мельком. Хочется верить, что Холмс и дальше будет помнить о чувствах людей.
Если вам довелось обмануть женщину, обещая на ней жениться, то берегитесь её мести. Она будет страшна и неожиданная


28 комментариев из 34
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения coxie от 08.08.2018 в 00:33
Ох спасибо, посмеялась от души) хотя, когечно, не очень верится, что Холмса можно довести до такого состояния чем бы то ни было, но все же работа понравилась)

Жениться на ней для него было бы страшно. Хотя для него вообще жениться было бы страшно)

Цитата сообщения Silwery Wind от 08.08.2018 в 01:30
Отличная работа! А Агата - молодец, правильно всё сделала. Надо уметь использовать положение, и у неё это получилось)
Пожалуй, голосуют за ваш фанфик. За Агату)

Вау, спасибо!
Не на все сто процентов верибельно, как по мне, но вполне себе годно.
Как здорово.
"Соблазненная и покинутая. История горничной" - и добавить больше нечего.)))
Слегка наивно показалось, но интересно. Поделом Холмсу досталось.
Переведено, конечно, очень хорошо, но в историю совершенно не верится. Шерлок Холмс испугался служанки и её возможной литературной мести? Да ладно! Если бы он существовал в реальности, о нём наверняка бы ходило множество слухов и сплетен - одной больше, одной меньше - погоды бы не сделало.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Arianne Martell от 08.08.2018 в 15:37
Не на все сто процентов верибельно, как по мне, но вполне себе годно.

Почему - неверибельно? Брачные претензии женщины из низшего слоя общества - это было ужасно для джентльмена. Не говоря уже о том, какие еще угрозы это таило для джентльмена в данном конкретном случае.

Цитата сообщения Kcapriz от 08.08.2018 в 20:07
Как здорово.
"Соблазненная и покинутая. История горничной" - и добавить больше нечего.)))
Слегка наивно показалось, но интересно. Поделом Холмсу досталось.

Ну да, не стоит считать людей пешками в твоей игре. За это Холмс и получил по носу, по большому счету. За это, а не за обманутые надежды девушки.

Цитата сообщения KNS от 08.08.2018 в 20:17
Переведено, конечно, очень хорошо, но в историю совершенно не верится. Шерлок Холмс испугался служанки и её возможной литературной мести? Да ладно! Если бы он существовал в реальности, о нём наверняка бы ходило множество слухов и сплетен - одной больше, одной меньше - погоды бы не сделало.

Месть состояла ведь не в том, что он мог бы стать героем желтого романа. Это он как-нибудь пережил бы. Но откровения девушки делали бы его виновным - в глазах если не полиции, то читающей публики - как минимум в трех преступлениях. Отказ от обещания жениться, незаконное проникновение в чужое жилище и пособничество в убийстве. Это было бы сильным ударом по его репутации.
Показать полностью
Женская месть опасная штука. Понравилось. Голосую. Спасибо.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Albert Rudolhtadt от 09.08.2018 в 23:04
Женская месть опасная штука. Понравилось. Голосую. Спасибо.

Спасибо вам!
В принципе, описанную в вашей работе ситуацию можно приложить к любому фэндому Шерлокиады. Все Холмсы грешили тем, что пёрли напролом и мало заботились, как и через кого. Кто-то из них рано или поздно должен был напороться. А Агате можно только аплодировать - характер. Сама залудит кого угодно, выбьет дурь и направит на путь истинный. Тот, который истинный по её мнению, разумеется. Благо, Ватсон отшептал компаньона от этой участи и ваш финал даёт слабую надежду, что Шерлок второй раз не вляпается.

Хотя кого я обманываю. Вляпается конечно же)
Находчивая девушка эта Агата) И не из робких. Не знаю, насколько бы такую Холмсу исходно удалось бы, хм... обмануть) но кто ж знает, особенно когда мы сами обманываться рады, да-да)) А перевод очень хороший, спасибо!
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения ТолькоОдинРаз от 10.08.2018 в 10:35
В принципе, описанную в вашей работе ситуацию можно приложить к любому фэндому Шерлокиады. Все Холмсы грешили тем, что пёрли напролом и мало заботились, как и через кого. Кто-то из них рано или поздно должен был напороться. А Агате можно только аплодировать - характер. Сама залудит кого угодно, выбьет дурь и направит на путь истинный. Тот, который истинный по её мнению, разумеется. Благо, Ватсон отшептал компаньона от этой участи и ваш финал даёт слабую надежду, что Шерлок второй раз не вляпается.
Хотя кого я обманываю. Вляпается конечно же)

Вляпается-вляпается... :) Но ваш отзыв поразил меня житейским прозрением! А вообще такое не только про Холмсов всех канонов можно сказать, но и про многих героев других фандомов. Которые делают что-то героическое во имя одних, идя по головам других...

Цитата сообщения кузина Энн от 10.08.2018 в 11:39
Находчивая девушка эта Агата) И не из робких. Не знаю, насколько бы такую Холмсу исходно удалось бы, хм... обмануть) но кто ж знает, особенно когда мы сами обманываться рады, да-да)) А перевод очень хороший, спасибо!

Спасибо большое за добрый отзыв!
Думаю, Агата польстилась на обаятельного Эскота, потому что увалень Том близко рядом с ним не стоял по части ухаживаний...
Показать полностью
Верю что он извинился.
И ливанову в моей голове тоже стыдно честна честна
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lonely Rose от 11.08.2018 в 21:27
Верю что он извинился.
И ливанову в моей голове тоже стыдно честна честна

Верно, я тоже их мысленно видела перед собой)
Но стыд Холмса - это чувство кратковременное, раз уж он просит Ватсона напоминать ему в дальнейшем о подобном.

Добавлено 12.08.2018 - 08:35:
хочется жить
Благодарю вас за рекомендацию!
Очень неплохо. Как минимум Агата вышла живой, яркой и характерной. Сама ситуация чуть менее достоверна, но читать было интересно и реакции героев порадовали.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 12.08.2018 в 09:48
Очень неплохо. Как минимум Агата вышла живой, яркой и характерной. Сама ситуация чуть менее достоверна, но читать было интересно и реакции героев порадовали.

Спасибо. Мне кажется, Холмс и Ватсон у автора вышли тоже живыми - и, главное, очень канонными. Переводить было одно удовольствие!
Мне понравилось, поучительная история вышла)
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Hermione Delacour от 12.08.2018 в 17:53
Мне понравилось, поучительная история вышла)

Спасибо! Я тоже оценила ее назидательность - а еще то, насколько эта назидательность мягкая и не показная. Автор молодец!
Какая женщина! Ничем не хуже Ирэн Адлер, даже как-то человечнее, кажется. Великолепное произведение, прекрасный выбор и очень хороший перевод - читается просто отлично! Спасибо!
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Агнета Блоссом от 13.08.2018 в 09:58
Какая женщина! Ничем не хуже Ирэн Адлер, даже как-то человечнее, кажется. Великолепное произведение, прекрасный выбор и очень хороший перевод - читается просто отлично! Спасибо!

И вам спасибо за чудесный отзыв!
Ваша Агата заслуживает голоса
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lonely Rose от 13.08.2018 в 20:46
Ваша Агата заслуживает голоса

Спасибо!)
Агата точно получилась выше всяких похвал - она прекрасна. И, кстати, описание деталей одежды и внешности каноничны и тоже очень понравились.Холмс немного потерялся, но перед таким напором на первый взгляд незамутненнной простоты растерялся и потерялся бы кто угодно. Агата - настоящая звезда этой истории и, кажется, вполне заслуженно.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Kaitrin от 13.08.2018 в 21:06
Агата точно получилась выше всяких похвал - она прекрасна. И, кстати, описание деталей одежды и внешности каноничны и тоже очень понравились.Холмс немного потерялся, но перед таким напором на первый взгляд незамутненнной простоты растерялся и потерялся бы кто угодно. Агата - настоящая звезда этой истории и, кажется, вполне заслуженно.

Спасибо! Я тоже оценила, что автор так подробно ее описал - вплоть до перешитой юбки... Детали ведь очень важны. Да, вы правы, она настоящая звезда, и по праву!
Lasse Maja Онлайн
Очень забавная история, хоть и морализаторская.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lasse Maja от 14.08.2018 в 15:41
Очень забавная история, хоть и морализаторская.

Спасибо!)
здорово! Мне очень понравилось!
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Читатель 1111 от 15.08.2018 в 20:51
здорово! Мне очень понравилось!

Спасибо, это очень приятно!)
Поздравляю, очень рада за вас.
Наиля Баннаевапереводчик
Цитата сообщения Lonely Rose от 17.08.2018 в 15:02
Поздравляю, очень рада за вас.

Спасибо!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть