Название: | Sussex Santa |
Автор: | Loremaiden |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/5419190 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Whirlwind Owl рекомендует!
|
|
Смешная и добрая история. Отличный выбор для жаркого лета - история о рождестве.
13 августа 2018
1 |
Lasse Maja рекомендует!
|
|
Прекрасная история: в меру смешная, трогательная, жизненная и драматичная, буквально все, что душе угодно в мини формате ::)
|
Kcapriz рекомендует!
|
|
Рождество, плед и Санта, но немного ... другой. Чтобы улыбнуться и поднять себе настроение, прочтите.
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения Lonely Rose от 09.08.2018 в 16:22 Такая прелестная история получилась спасибо И вам спасибо на добром слове! |
И пусть тихо потрескивает жизнерадостный камин, есть в этой истории легкая звонкая грусть талого снега. Спасибо за перевод!
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения кузина Энн от 09.08.2018 в 22:08 И пусть тихо потрескивает жизнерадостный камин, есть в этой истории легкая звонкая грусть талого снега. Спасибо за перевод! Спасибо! Да, тут рождественская грусть... Круговорот времени. |
Ксения Шелкова
|
|
Какая же это прелесть! Да, и легкая нотка грусти тоже есть. Что скажет мальчик, когда его "Санта" окажется не Сантой...
Но это очень здорово, прямо настоящая рождественская сказка! Санта по соседству) |
Просто очаровательно: и весело, и очень в духе Шерлока, и Рождество. Спасибо!
И, думаю, что это лишнее пёрышко на шляпу переводчика: напомнило мне наш, российский фильм, с Ливановым! |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения megaenjoy от 10.08.2018 в 17:05 Какая же это прелесть! Да, и легкая нотка грусти тоже есть. Что скажет мальчик, когда его "Санта" окажется не Сантой... Но это очень здорово, прямо настоящая рождественская сказка! Санта по соседству) Спасибо! Мне эта история напоминает старинную рождественскую открытку... Цитата сообщения Агнета Блоссом от 10.08.2018 в 18:36 Просто очаровательно: и весело, и очень в духе Шерлока, и Рождество. Спасибо! И, думаю, что это лишнее пёрышко на шляпу переводчика: напомнило мне наш, российский фильм, с Ливановым! Не поверите, но во время работы над переводом я их так себе и представляла... Цитата сообщения Chaucer от 10.08.2018 в 23:09 и все же я придерживаюсь версии, где шерлок умер после рейхенбаха, а последующие расследования как типа флешбэки, как бы мне не нравились фф-уползуны, все же логичнее оставлять ГГ там, где они пришли к концу, а не придумывать обоснуй, что он выжил и дожил из-за фансервиса. А мне, наоборот, всегда казалось вполне естественным, что Шерлок выжил после Рейхенбаха. Иначе какой же он гений дедукции, если всего заранее не просчитал... 1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
хочется жить
megaenjoy coxie Спасибо вам за рекомендации! Мне очень-очень приятно! |
Жаль, что нельзя расцеловать автора. Прекрасный пример того, как нужно работать в супер-мини формате: текста минимум, а все необходимое для читательского удовольствия - в полном комплекте.
1 |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 13.08.2018 в 03:04 Жаль, что нельзя расцеловать автора. Прекрасный пример того, как нужно работать в супер-мини формате: текста минимум, а все необходимое для читательского удовольствия - в полном комплекте. Спасибо за комплимент!) Надеюсь, я могу разделить с автором похвалу) |
Разумеется :) Успех игра переводчиком, на мой взгляд, на 80 % состоит в выборе текста. Ваш выбор почти безупречен.
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 13.08.2018 в 12:42 Разумеется :) Успех игра переводчиком, на мой взгляд, на 80 % состоит в выборе текста. Ваш выбор почти безупречен. Подозреваю, что "почти" относится к объему текста... Когда переводила, думала, что эта работа окажется самой крохотной на конкурсе. Но в итоге "Санта" оказался в компании собратьев-супермиников. |
"Почти" относится исключительно к тому, что полная безупречность принципиально недостижима ))))
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 13.08.2018 в 12:53 "Почти" относится исключительно к тому, что полная безупречность принципиально недостижима )))) Да, все относительно, и это хорошо - есть куда стремиться. 1 |
Вообще отличный текст, только короткий:) и Рождественских чудес хотелось бы побольше) правда идеальный миник, флаффный, но с сюжетом и неожиданным финалом, очень понравился.
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения Kaitrin от 13.08.2018 в 20:43 Вообще отличный текст, только короткий:) и Рождественских чудес хотелось бы побольше) правда идеальный миник, флаффный, но с сюжетом и неожиданным финалом, очень понравился. Спасибо за теплый отзыв) |
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения ТолькоОдинРаз от 13.08.2018 в 23:52 Милая, уютная, стильная зарисовка о том, как впечатлить ребёнка на всю оставшуюся жизнь) Паренёк теперь точно не будет бегать с рогатками - авось снова придётся объясняться с Сантой, а это чревато отсутствием подарков в известный день) P.S. Главным образом потому, что "матери всегда знают, когда их дети набедокурили")) Спасибо за гладкий перевод и отличный выбор истории) Спасибо, приятно, что текст пришелся вам по душе! |
Поздравляю с первым местом
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения Lonely Rose от 17.08.2018 в 14:58 Поздравляю с первым местом Спасибо!) 1 |
Присоединяюсь к поздравлениям :)
|
Наиля Баннаевапереводчик
|
|
Цитата сообщения Венцеслава Каранешева от 20.08.2018 в 18:35 Присоединяюсь к поздравлениям :) Спасибо) |