nyavka: Спасибо за внимание.
//Ваши отзывы помогают Гарри выбирать и чистить оружие, а Северусу — находить менее очевидные применения баклажанам.
Название: | The (Un)Professional |
Автор: | Amand_r |
Ссылка: | http://archiveofourown.org/works/170496 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
Это как если бы Квентин Тарантино решил бы написать фик по "Гарри Поттеру". Это восхитительно. Переводчику отдельный респект. :)
21 октября 2019
4 |
Lyamtaturis рекомендует!
|
|
Отличный снарри с элементами детектива! Понравился сильный Гарри в непривычном амплуа и замечательно постоянный Северус. Любовь и приключения также в наличии! Рекомендую!
|
Veelana рекомендует!
|
|
Качественный перевод хорошей работы - это такой кайф! Я даже не могу ничего конкретного сказать, тут просто ВСЕ ХОРОШО - и сюжет, и персонажи, и сама формулировка фраз.
*Я до самого финала думала, что мистер К. - это мистер С., но оказалось все гораздо логичнее. |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, должна признаться, что Чейз — это ностальгично. Но в целом герои, которые лихи, круты и небрежно шагают по жизни (и авторскому произведению) сквозь ровные штабеля своих врагов и поклонниц(-ков) — это совсем не моё. Разве что эта крутость уравновешивается какими-то существенными недостатками и/или герой растерян, потерян и прочим образом несчастен в силу обстоятельств. Очень рада, если получилось этим фиком удивить — и большое вам спасибо!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, э-э, на всякий случай предупрежу, что печальность-мрачноватость этого фика сохранится — в смысле, что добрым и светлым он не станет. А с портретами — мне кажется, Гарри специально выбрал для своих бесед кого-то, кого он в принципе уважает, но не настолько, чтобы «ходить на цыпочках» и беспокоиться о каждом своём слове. Дамблдора (или иного мозгоправа), наверное, выдержит не каждый... Но это лишь мои догадки :) Неизменнейшее вам спасибо!
2 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, цветочная лавочка — замечательная мысль, факт! По-моему, киллеры, мафиози и прочие мрачные личности, выходя в отставку, очень любят такие вот тихие мирные профессии. Эдакий сюрприз для случайных воришек.
*оживляясь* А ведь если устроить цветочную лавочку на кладбище — можно и от киллерства не отказываться. Два в одном, так сказать! (Увы мне, но киллер-Гарри мне очень нравится :) 2 |
nyavka
"Заказывая клиента в нашей фирме, вы также сможете со скидкой приобрести траурный венок с любой надписью на ваш выбор. Заказавшим двух клиентов и более - венок в подарок!" Немного спама)) 2 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, да-да-да! Не говоря уже о замечательном прикрытии, чтобы якобы цветочные заказы скрывали в себе подробности желаемого убийства. Ну там, букет белых лилий — отравление, надгробный венок с мини-розочками — инсценировка вооружённого ограбления... Кхм, что-то меня понесло.
3 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, ага, не полюбопытствовал («Да что его пробовать, сало как сало» ©). А с наблюдениями за цветами и луной — поэтому это ведь и упражнение на терпение ;) Неизменное вам спасибо за интерес и комментарии!
1 |
Какая интересная история. Спасибо за перевод!
2 |
nyavkaпереводчик
|
|
Nysika, рада слышать, что вас она заинтересовала :)
|
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, мне тут вообще все герои кажутся такими... в хорошем смысле слова «взрослыми». Насчёт мемориала, наверное, лучше промолчу, чтобы не затрагивать потенциально опасные темы. Ну а насчёт личности виновника торжества (в смысле, цели заказа) — куда же без детективных интриг? ;) Как всегда, большущее вам спасибо за комментарии! (Иногда мне кажется, что кроме вас здешние новые главы вообще мало кто читает и смена циферок в статистике — это какие-то случайности)
Araya, я — всего лишь восхищённый переводчик этого замечательного произведения, но мне очень, очень приятно слышать, что оно вам настолько понравилось! Большое спасибо за столь вдохновляющий отзыв. 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, я сама почти никогда не читаю впроцессники и редко пишу комментарии (предпочитаю всякие кудо/лайки, но на фанфиксе такой функции для фиков, увы, нет), поэтому подобный подход прекрасно понимаю. Но опыт показывает, что наличие комментариев всё-таки что-то там отражает (а вот циферки для меня, в силу специфики их сбора — штука крайне абстрактная).
1 |
Уважаемая nyavka, вы ведь не бросили этот перевод, правда? А то почти месяц уже прошёл, раньше такого не было, тревожно что-то.
|
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, с одной стороны, мне жаль, что вынудила вас понервничать, но с другой — очень приятно, что вы настолько внимательно следите за обновлениями :)
Не переживайте, пожалуйста — ничто не заброшено. Просто я подумываю над переходом на более редкие (но и более крупные) обновления, так что сейчас готовы сразу 2 главы. 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, оой, спасибо большое за похвалу — очень, очень приятно слышать, что получилось передать здешний авторский стиль и юмор — для меня это всегда одни из самых увлекательных элементов перевода (помимо собственно истории, конечно) :)
И искренне рада, что не смущает более редкое выкладывание глав. После ~2х лет скрупулёзных еженедельных обновлений я решила, что можно позволить себе и более вольготный график. 1 |
Воооу
|
nyavkaпереводчик
|
|
Leomira Gro, э-э... спасибо, наверное.
Селена Сенклер, 1-3 — точно, спасибо. 2 — нет. Я встречала вариант перевода этого прозвища, как «Бон-Бон», но мне это кажется некорректным, т.к. в оригинале он “Won-Won” и никаких конфетных отсылок там нет. 1 |
Ну, чем смогла... :)
|
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, оой, насчёт школьными прозвищ — это точно. А с Беллой — не спойлерю, но лично я бы на месте Конфиденциального не спешила раскрывать свою личность даже собственным подчинённым ;)
До конца ещё 4 главы, моими темпами это где-то месяц-полтора. Как всегда, спасибо вам большое! |
Внезапно.
|
nyavkaпереводчик
|
|
Leomira Gro, должен ведь оправдываться «детектив» в жанрах ;)
|
Вау-вау-вау!
Спасибо огромное за новые главы вашего суперского перевода! Ну вот, а я думал, что Конфиденциальный - это Снейп 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Araya, спасибо большущее! Я прям почувствовала, что не зря старалась :)
Maryn, и вам спасибо! Мне здешние Рон с Гермионой тоже нравятся гораздо больше, чем у мадам Ро... И совсем чуть-чуть поспойлерю: все упомянутые вопросы раскрыты будут :) 1 |
Ох. Как жаль что эта прекрасная работа закончилась. Спасибо вам.
1 |
Неожиданно, но классно))
Перевод отличный , да и сюжет прокатил, мне все понравилось) 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Хичихи, очень приятно это слышать — спасибо :)
Elanor, спасибо! Рада, что вам понравилось :) |
Очень интересно буквально с первых строк. Никогда не видела такого Гарри...
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Maryn, и ещё раз большущее вам спасибо! Уже вижу, что этот фик, похоже, «на любителя» — но с такими чудесными любителями мне точно не на что жаловаться. И отдельная вам благодарность за то, что шли по этой истории вместе со мной :)
ночная звездочка, рада, что вам понравилось :) 2 |
Спасибо большое за эту работу! Приятно и интересно читать)))
1 |
А мне показалось, что ни разу не даркфик))))) очень милый юмор и местами стёб)))) и любофффь)))))
Спасибо!!! 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
chupiZdrik2, очень рада это слышать — спасибо за интерес к этой истории! :)
Crazy kitten, хмм, пожалуй, вы правы — убираю «даркфик» из описания. Но главное, что вам понравилось ;) Спасибо! |
Очень понравилась эта работа)
Насмеялись от души 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Snow White Owl, спасибо! Очень приятно, что эта история вас порадовала :)
|
nyavkaпереводчик
|
|
Lyamtaturis, с возвращением в чудесный мир Снарри! И большое спасибо за доверие — ужасно приятно (и лестно, чего уж там), что этот фик вас настолько порадовал! :)
1 |
Гарри и оружие - любовь!))
2 |
nyavkaпереводчик
|
|
Annie Wasteland, рада это слышать ;)
|
nyavkaпереводчик
|
|
kyerevZ, почему-то вспомнилось: «Мыши плакали, кололись, но продолжали грызть кактус»... Если первая треть фика (тем более, макси-фика) кажется нагромождением скучных букв, то я бы порекомендовала дальше просто не читать — зачем мучиться-то.
1 |
какие прекрасные, ироничные, остроумные диалоги! спасибо за эту прекрасную вещь:))
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Гордый Йцук, спасибушки! Очень приятно, что этот фик нашёл своего читателя :)
|
GingerSila
|
|
Очаровательно и очень интригующе! Благодаря за перевод!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
GingerSila, спасибо! Рада, что он пришёлся по вкусу :)
Jozin z bazin, быстреньким перелистыванием на самые последние страницы скучного фика мучительно незакрытый гештальт, я так понимаю, тоже не удовлетворится? Что ж, тогда хотелось бы посочувствовать (но, честно говоря, не получается). 4 |
А зачем в магическом мире оружие? Какие преимущества у альтернативы палочки? Выглядит пока неубедительно, как будто автор просто хочет похвастаться своей эрудицией в этой сфере
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
lady_merlin, если вы не нашли в фике ответы на эти вопросы — не знаю, что и сказать.
1 |
Очень понравилось, герои шикарны. Наконец-то Рон не дурачок-тюфячок , а серьезный профессиональный аврор и верный друг. Анджелина тоже доставила. Про Гарри и Снейпа молчу, восторгов не хватает)))
1 |
Pretty Witty Wolf
Какой фильм? А то я только на второй главе с нелюбовью к детективом, но с любовью к переводчику. Даже не знает стоит ли тратить на эту работу время |
nyavkaпереводчик
|
|
Сонечка дудинова, в инфе «от переводчика» всё указано — это фик по мотивам фильма «Grosse Point Blank». Лично я его на момент прочтения оригинала не смотрела, и мне не чувствовалось нехватки какой-либо инфы. Но я ничего не имею против историй, где какие-то вещи остаются за кадром/на додумывание. Если детективы — не ваше, и уже на второй главе закрадываются сомнения «а стоит ли продолжать?», имхо, высока вероятность того, что это всё-таки не ваша история, так что лучше поискать что-то, нравящееся с первой главы :) Но это лишь моё мнение.
|
Аааа! Лучшее! Просто спасибо! Это любовь) спасибо переводчику!
1 |
nyavkaпереводчик
|
|
EffyGe, спасибо — очень рада это слышать! ☺️
|
Taemi Ameiro
|
|
Начало скучноватое, сократить бы его в два раза. Но конец понравился. Как же Северус должен любить Гарри, чтобы хотеть его вернуть после стольких лет и такого поведения.
|
Investum Онлайн
|
|
Мда. Сейчас на 8-ой главе. Общее впечатление на данный момент - ну такое. Все еще надеюсь, что скоро станет интересно, но надежда с каждой страницей угасает. Скучно. Ничего не происходит ВООБЩЕ уже больше половины фика. Поттер изображает из себя Джеймса Бонда, на которого охотятся все разведки мира. Всех подозревает, постоянно на стреме, поминутно хватается то за палочку, то за пистолет, шарахается от каждой тени. При всем при этом за 8 глав на него все-то разок кинулся один разнесчастный Лестрейнж. Больше пока что вообще ни одного события не произошло. Чего он дергается - непонятно. Непонятно в боевике должно быть пару глав, дальше должно бы начать происходить что-то интересное, но не в этом случае. Обоснуя нет. Как мог наемный киллер потащиться на задание кого-то грохнуть и за два дня не удосужиться открыть конверт с именем жертвы - уму непостижимо. Кляну себя за свою дурацкую привычку дочитывать до конца даже то, что явно не заслуживает потраченного времени. В общем, не советую.
1 |
Investum Онлайн
|
|
Дочитала. Увы, финальная часть тоже совсем не порадовала. Из обещанного "экшена" перестрелка в доме Снейпа в 11-12ой главах и ФСЁ. Горячие сцены (ровно одна штука на весь фик) описаны фразами вроде "Когда Снейп решил, что закончил его целовать, то отстранился". Что также говорит о литературных достоинствах сего произведения. Откуда там рейтинг НЦ-17, ума не приложу.
Единственный реально детективный элемент - то, что заказ Снейп поместил сам на себя. Абсолютно всё остальное полностью ожидаемо, никакой интриги. Куча никому не нужных персонажей, разговоров ни о чем, подробностей и деталей ("Гермиона потыкала пальцем в занавеску" - шта? Причем, тыкала аж три раза за каким-то хреном). Диалоги эти с Ангелиной, походы по пабам, занудные сборы-разборы и перечисления всевозможного стрелкового оружия - накой это всё? Был бы это миник на десяток страниц - было бы норм. Но растянуть это в макси, забив кучу страниц никому не нужной неинтересной писаниной - жестоко по отношению к читателям. В общем, лично от меня минус, читать не рекомендую, увы. 1 |
Честно говоря, уход Гарри показался совсем неубедительным.
Так много вопросов и так мало ответов… Но сам перевод отличный, получила удовольствие от самого текста и стиля написания. Спасибо! ) 1 |
nyavkaпереводчик
|
|
Это странно, непонятно, но все же интересно. Много вопросов к характерам, обосную и тд. Но вопросы к автору🤷🏻♀️
Переводчику спасибо, как всегда качественный и грамотный перевод❤️ |