Gavry
|
|
Начало понравилось, очень. Герои несколькими мазками очень выпукло, речь характерная, картинка встала перед глазами. Но потом пошел пафос - и, увы, история утонула в нем с головой.
Ну и не хватило сюжета, может. Чего-то, кроме фемстрадашек. |
Gavry
"фемстрадашки" - это, честно говоря, очень мило звучит))) |
Согласна с Gavry, что начало очень хорошее. Оно... как-то таким динамичным вышло, но потом пошли страдания гг, слишком типичные для фема, и стало скучно. Но в целом довольно неплохо:)
|
Мне именно начало как-то совсем не зашло: сходу неясно, кто фокальный персонаж, что за Петровна, и как может биться половник (вдребезги что ли? или в припадке? или просто многократно ударяться?). Потом лучше. Очень видно, что автор старался дать эмоцию и атмосферу, местами это даже удалось. Ну и финал очень жизненный. Добивающая реплика Татьяны, возможно, звучит обидно, но отлично передает суть: для отношений длинной в жизнь мало совпадения темпераментов, а никакие отношения, кроме постельных, героинь не связывают.
Показать полностью
Из минусов - перебор с витиеватостью языка, породивший "пузырящиеся мурашки" (привет, хоррор), "работу работницей" (привет, масло) и конкретные такие противоречия в описаниях героинь (богиня то статная, то пухлая, а еще у нее точеное что-то... или не у нее, местами в тексте не разобрать, где чьи характеристики). Ну и пафос, пафос, конечно. Вы берете двух сотрудниц столовки и повествуете о них, как о нимфах, трепещущих в унисон. Этот контраст можно было сделать интересным: развить его в комедийном ключе или, наоборот, в трагическом, как болезненное противоречие между внешним и внутренним миром. Но коль скоро не сделано ничего, нимфы смотрятся малость искусственно. 1 |
Анонимный автор
На здоровье! Спасибо за трогательную работу! |
Автор, ваш поэтический слог обрушился мне на голову оглушительным криком главной поварихи. Написать про русреал слогом рыцарского романа – это надо еще додуматься. Нет, сам по себе слог, если воспринимать его в чистом виде, отдавая дань высокому штилю – хорош, но на мой взгляд – совершенно неуместен. К нему в качестве антуража должно прилагаться романтическое Средневековье, блистательный шестнадцатый век, эпичное фэнтези или байронически бурная природа. Но никак не столовая российского завода. А героинями должны быть Изольды, Гвиневеры и Маргариты. Или, в крайнем случае, если Лиза – то Бедная, если Таня – то Татьяна Ларина.
Показать полностью
Короче говоря, в моих глазах это дикий диссонанс. Не успела я отойти от слога, как в меня "дротиком вонзился" второй диссонанс: оказывается, текст написан не от первого лица! Да-да, я вижу, он написан безлично. Но воспринимается это как POV, причем POV в самом буквальном смысле – прямая трансляция мыслей персонажа. И вдруг: «когда они сошли на одной остановке». Не могу сказать, однако, что мне не понравилось вообще ничего. Положительные и отрицательные впечатления переплетаются и порой чередуются, так что дальше я пойду по порядку. Если отвлечься от диссонанса, то портрет второй героини (объекта куртуазной любви) красиво написан. То, как ее обсуждают, и впрямь мерзко. Мне только непонятно, как совмещаются «прекрасная древнегреческая богиня» и «смешливая озорная девчонка». У меня плохо с воображением или у вас – слишком хорошо? Вы можете привести пример из жизни, где бы сочетались такие разные вещи? Мне понравилось Танино замечание про Лизины руки: то, что она похвалила не красоту, как обычно, а способность. В том абзаце, где пигалица, я постоянно путалась, кто из них кто и где. Рейтинг красиво написан. На мой взгляд в рейтинговых сценах высокий слог вполне уместен, так что здесь он – наиболее на своем месте. Меня повеселил диалог с «это как-то ненормально». А вот «долгими зимними вечерами» меня сбивает с толку. Я понимаю, если бы описан был один случай, но эта фраза вроде бы утверждает, что описанное повторяется, - а описано все равно как единичный эпизод, тем более уточнено: «в ту ночь». Я запуталась. К тому же «опасная черта» и «болезненное признание» имеют смысл только при единичном эпизоде. |
Сюжет, в общем, вечный для фемслэша: лесбиянка, которая любит всерьез, и просто «интересующаяся девушка», которая сначала отвечает на ее чувства, а потом уходит. Откровенно скажу – он мне надоел, особенно в ориждах (еще с прошлого Фемфеста).
Показать полностью
Кулинарные курсы и изучение языка? Они ведь работают в столовой. Значит, профессиональное образование уже есть, зачем кулинарные курсы? А изучение языка не очень-то вяжется с рабочей профессией. Бывает, конечно, всякое, но в целом - социальная стратификация есть социальная стратификация. Рабочие - один слой общества, служащие - другой, интеллигенция - третий... И увлечения, склонности и занятия у них обычно однородные. Проводить досуг за изучением языков свойственно скорее интеллигенции (которая не только лирики, но и физики) или богеме, ну или хотя бы клеркам, но для рабочих это редкость. Не говорю, что это невозможно, но в том случае, если бы не прописывали досконально всю жизнь персонажа, нетипичное выбивается из образа и вызывает удивление. «обнаженная кожа вспупыривается сотнями мурашек» Чего? Авторский неологизм, как я понимаю. По-моему, посреди вышивки высоким слогом таким неологизмам не место. Но автор в своем праве, конечно. «решительно взяла в руки метлу и вышуровала все осколки из сознания» Чего? (2) Я слышала слово «шуровать», это диалектизм. И в рыцарском романе ему не место. «Гордость, что безжалостным катком прошлась по планам, надеждам и мечтам» А разве это гордость поломала все планы и надежды, а не ушедшая Татьяна? «непослушное сердце роняло слезы в подушку» И тут я наконец поняла, что мне напоминает стиль этого рассказа! «Да расточатся горести наших гостей и приумножатся радости, да не оставит удача блистательных и великолепных…» Пересуды уже о Лизе тоже очень неприятны, я ей искренне сочувствовала. «Петровна даже не пытается сдерживать раздражение, но тут же замолкает, стоит ей увидеть мертвые глаза напротив. Грузная женщина отступает в темноту провонявшего тухлыми остатками коридора и вжимается в стену, когда мимо нее призраком скользит невысокая молодая женщина». Просто – не верю. Фамилии очень символичны – это я оценила. Помимо одинаковых фамилий и фразы «Кузнецова мне нравилась больше» они еще словно бы отражают противостояние разных слоев общества – одна указывает на оставшееся далеко в прошлом дворянство, другая на рабочую профессию – и тем самым отмечают подъем Татьяны по социальной лестнице. «Высокий полноватый мужчина недоуменно смотрит на белый листок бумаги, подрагивающий в больших ладонях, явственно различая, что это заявление на увольнение». Конец фразы – излишество. Во-первых, звучит это «явственно различив…» так себе, во-вторых, главное – это не нужно. Вы ведь в начале не объясняли, почему половник бьется о кастрюлю, хотя вначале понять, что к чему, сложнее. Вот и здесь не нужно – умолчание здесь только усилит эффект. «Ориентация» в рыцарском слоге выглядит очень чужеродно. |
Родители для Лизы чужие - понимаю, бывает и такое, но все же меня что-то царапнуло – и я потом поняла, почему. Обычно отвержение со стороны родителей воспринимается очень болезненно, а Лизе пофиг. Или у нее к тому времени уже давно были плохие отношения с родителями? Бывает и так тоже, но чаще бывает, что настоящий раскол происходит, когда ребенок объявляет о своей ориентации, - а случается это обычно в подростковом возрасте.
Показать полностью
И еще один вопрос: так «несложно вынести» или все-таки «обида и боль»? «Но пара фраз от ее любимой, сказанных в конце жаркого лета, всю осень бежали впереди» Пара фраз бежаЛИ? «Тяжелые дни, каждый из которых убеждал, что вся ее сущность ненормальна и неправильна, а натура ее порочна и недостойна жизни». Приехали. Лиза набралась смелости сообщить родителям о своей ориентации и даже якобы не была сильно расстроена их гневом и осуждением, все время мы видим, что она спокойно принимала свою ориентацию и боялась только внешнего осуждения и внешней агрессии («страх, взрощенный долгими бессонными ночами и больно бьющими словами» - именно страх, не что-то другое!) – и вдруг она начинает сомневаться в себе. Совершенно внезапно. Разноцветные пластыри мне понравились. «звучат мало что значащие для начальника слова» По-моему, они вообще мало что значат) или Лиза вкладывает в них глубокий смысл для Татьяны? Но мне показалось, что это просто дежурная реплика. «невозможно красивая невысокая девушка с прозрачными глазами открывает воображаемую аптечку» Мне непонятно, зачем в этой фразе понадобилось определение «невозможно красивая». Когда в последней фразе «Ритуала» Дяченко называют героиню Юту прекрасной – в этом есть глубокий смысл, понятный из контекста книги. Здесь я глубокого смысла не улавливаю. Резюме: хотя я тоже прониклась и сочувствовала героине, слог красив, а фон достаточно необычен, но сюжет немилосердно избит, слог чрезмерно вычурен и неуместен, и в целом мне не понравилось. Засим откланиваюсь и надеюсь, что подробность сего отзыва искупит его негативное содержание. Все-таки заразилась я высоким штилем. П.С. Смену стилей, о которой говорит Полярная Сова, я не заметила вообще – везде один высокий, если не считать немногочисленных разговорных слов (или под сменой стилей имелся в виду контраст авторской речи и разговоров работяг?). "Добивающая реплика Татьяны", о которой говорит Венцеслава, меня тоже смутила, так как, подозреваю, это была реплика Лизы) 1 |
Аноним
Показать полностью
Спасибо вам за такую реакцию:) «Это повествование от первого лица, но не совсем в привычном стиле, своего рода эксперимент» - нет, это повествование глазами \\ в фокале Лизы, т.к. лицо определяется соответствующей формой глагола и местоимения («я иду» или «она идет»), а она здесь все-таки третья, хотя почти не встречается, - но стиль да, необычный. И в принципе – интересный. Если бы не было главного диссонанса, со слогом, и если бы лицо прояснилось раньше, я бы этот момент не критиковала, скорее всего. Биография Лизы – провинциальный город, виртуальный мир - осталась за кадром, к сожалению, потому что если бы она была доступна читателям – возможно, мое впечатление было бы несколько иным (или нет, сейчас сложно судить)). Хотя в выбранный формат ее было бы сложно втиснуть… Точно так же непонятно из текста то, что она собиралась уехать – а жаль, это многое добавляет (возможно, кто-то догадался, но я не поняла): это ведь показывает масштаб Лизиных планов, она не просто мечтала, а планировала провести с Таней хоть всю жизнь, намеревалась вместе с ней уехать и заключить брак – это куда серьезнее, чем просто слова о вечной любви. В смысле, более веско, потому что требует очень решительных действий кардинального характера. И если Татьяна про это все знала, ее предательство становится еще более болезненным. Что касается родителей – я все-таки поняла так, что отношения испортились именно после каминг-аута, а значит, Лиза тот эпизод должна переживать тяжело, а не «без труда» (или как там сказано?), но возможно, и в этом, и в некоторых других моментах вы имели в виду одно, а читается из-за витиеватого слога другое (во всяком случае, читается некоторыми читателями). Насчет того, что Татьяне удалось поколебать Лизину уверенность, вы меня почти убедили. Наверное, лично на меня большее впечатление произвело бы, если бы в тексте прозвучали именно те слова, которые она сказала Лизе. Но в целом – да, соглашусь, такое возможно. Хм… Эгесихора… Действительно. Но в этом рассказе – никак не воспринимается, вот не стыкуются у меня нимфы и завод)) Однако у кого-то из читателей вполне себе стыкуются. Фломастеры, видимо.) Про гордость и красоту теперь понятно. Второе я не поняла, а первое восприняла как поэтическое выражение - а оказалось, вы подразумевали конкретную вещь. Удалять рассказ не надо! Во-первых, части читателей он понравился. Во-вторых, наш путь состоит из всех наших действий, а не только из самых удачных) Насчет чудовищного отношения – полностью согласна:( Уровень агрессии по отношению к людям, чья «вина» перед субъектом заключается только в том, что они не вписываются в рамки его представлений, порой попросту ужасает. И это хорошая тема, хотя она редко поднимается в фемслэше – вероятно, из-за мрачности… |
Спасибо за трогательную работу!
|