↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Переведи часы на португальский (гет)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий, Романтика
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс: "Нулевое измерение" ("С чистого листа - 3")
Номинация: "Двое из бесконечности"

Разобраться, что происходит, так же просто, как перевести часы. Солнечные. Через дорогу. На португальский.
А в сущности - просто история о том, как сложно найти своего человека, когда между тобой и миром - тысячи мелких странностей.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От автора:
mi= (Миравно), пожалуйста, НЕ ЧИТАЙТЕ!
Конкурс:
С чистого листа 3. Нулевое измерение
Победил в номинации Двое из бесконечности
Конкурс проводился в 2019 году



Произведение добавлено в 7 приватных коллекций




Показано 4 из 4

Бесспорно, один из самых ярких текстов на конкурсе. Не в последнюю очередь потому, что автор возвел в разряд интимных отношений отношения "писатель-переводчик". Лично я не могу не согласиться.
Также стоит отметить замечательную работу над самим текстом - прекрасная стилистика, в меру эмоционально, но при этом жестко структурировано.
Если у вас тоже есть внутренний филолог, угостите его этим. Он будет вам очень благодарен, гарантирую.
Лучшая работа конкурса с точки зрения языка и стилистики.
А еще автор ненавязчиво напоминает о том, как важно при переводе передать не только букву, но и дух оригинала.
Изящество
Здесь очень тонкий текст, им самим любуешься при чтении, здесь тонкий сюжет - весь в эмоциональной сфере, а не в происходящих событиях. И, конечно, отношения, трогательные и какие-то сверхъестественные. Любовь через тексты, я бы сказала, что любовь от души к душе, минуя тело. Ибо текст - он из души, и хороший переводчик должен сначала проникнуться, а потом уже переводить. А проникнуться и не полюбить - невозможно.


15 комментариев из 32
Анонимный автор
Упс. Пофиксил:)
Lira Sirin Онлайн
За вас проголосовала ;) Очень история понравилась!
Хорошо написанная, эмоциональная, тонкая история. Правда, при цифре 22 немного смешно стало))) Нет, это определенно больше, чем 18, не спорю, но...
Как лингвиста вы меня немного поинтриговали сначала, за это тоже большой плюс. А по сути: родную, понимающую душу найти невероятно трудно, особенно людям с тонкой душевной организацией - им будет о чем поговорить. Спасибо за работу!
flamarinaавтор
Lira Sirin
Большое вам спасибо!

Home Orchid
Заинтригованный лингвист - это красиво :)
22 - это достаточно, когда начинаешь работать с 16-ти, работаешь параллельно с учёбой, получаешь Bachelor Degree, получаешь повышение - и работаешь дальше.
Португалия - южная страна, там взрослеют немного быстрее. Будь она чуть старше, Кайден - даже зная мужскую неспособность точно определять возраст - не смог бы ошибиться.
Автор, я вас обожаю за этот рассказ, я просто утонула в собственных чувствах.
Я голосую, безусловно, за вас - да простят меня другие авторы историй в этой номинации!
Каждое слово - там, где следует, и какое следует. Безупречная, выстроенная форма. Кульминация - прямо в сердце!

Рекомендация за мной, с налёту не получится, но обещаю не тянуть.

*сидит в офигении, пытаясь подобрать слова: слов нужных не находит, уходит переваривать*
flamarinaавтор
Агнета Блоссом
Вы и так согрели моё сердце.
Хотя, если напишете, прочитаю с удовольствием.
У меня была некая потребность создать отчасти волшебство, но посреди обычной жизни, одним только углом зрения.
Читая вас, я радуюсь, потому что - получилось. Значит, получилось.
Анонимный автор
Ох, и ещё как получилось...
Поздравляю с победой!
Вот ведь, две номинации - и обе ваши. Отлично просто!
flamarinaавтор
Агнета Блоссом
А всё благодаря кому? Благодаря тем, кто голосовал )))
Так что спасибо вам!
Ещё на этот оридж у меня были надежды, но Мария вообще удивила О_О
flamarina
Здесь вы, конечно, всё отшлифовали - и, хотя мне понравился здесь и второй фик, голосовала я, всё же, за вас.
Но а Мария - там надо вычитать чуток, однако читатели пренебрегли, похоже: героиня просто героиня, на самом деле. Очень сильная получилась, тот случай, когда под мягкими пёрышками ангельских крыльев - сталь.
В двух номинациях голосовала за ваши работы. Поздравляю!
Stasya R Онлайн
Этот текст не читаешь - им наслаждаешься. Безумно красиво. Хотела много сказать, но у меня нет слов.
flamarinaавтор
Stasya R
Спасибо =) А что здесь скажешь? Текст писался именно ради текста, ради фактуры и "красивостей", которым я нежно привязана.
Где-то в комментариях я уже признавалась, но признаюсь ещё раз: писала под впечатлением текстов Алессандро Барикко. И хоть всё равно не дотянула до гения, но хотя бы продвинулась в этом направлении =)
Stasya R Онлайн
flamarina
Вы очень необычный автор. Успехов Вам в творчестве!
flamarinaавтор
Stasya R
Стараюсь =) Спасибо, что читаете =)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть