reldivsпереводчик
|
|
Рони
Огромное спасибо за такой замечательный комментарий и точное описание именно тех качеств фанфика, которые и меня сразу же зацепили. Думаю, бОльшая половина почитателей творчества Олкотт оказалась хоть в некоторой степени разочарована или расстроена канонным развитием событий. Лично я причиной вижу то, что автору так и не удалось убедить читателя (возможно, даже себя саму) в правильности своего решения - и подтверждение тому я находила в 3 и 4 частях книги. Так что для меня такие вот истории - настоящая отдушина, и я очень рада возможности поделиться одной из них с русскоязычным фандомом (кстати, от автора наконец-то пришло разрешение на перевод - и она тоже безмерно рада; потом переведу и отправлю ей комментарии к этой работе ;) |
reldivsпереводчик
|
|
cygne
Рада, что качество перевода получилось довольно неплохим - особенно приятно это слышать от человека, который читал работу в оригинале. Цитата сообщения cygne от 14.01.2020 в 15:23 Вот всегда считала, что Джо и Лори должны быть вместе, и всё расстроилось только из-за того, что Лори поторопился с признанием. А как тут было не считать, когда все к тому вело, и тут на тебе!.. Выражаясь современным языком, для образования канонных пар автор дала слишком мало обоснуя. И твердое впечатление, что ребятам и впрямь просто не хватило времени - в 20 лет Джо нужна была только свобода, тогда как немного позже она и сама была готова ей поступиться ради любви. А Лори повзрослел за время отсутствия. Эх... Вот и остается нам утешаться фанфиками - и лично я рада, что они вообще существуют ))) |
reldivsпереводчик
|
|
Муркa
келли малфой Огромное спасибо за такие замечательные подробные отзывы! Вы просто не представляете, как я рада, что эта работа находит отклик в сердцах читателей - даже незнакомых с каноном, даже не сторонников пейринга. Мурка - я была в шоке, когда выяснилось, что ваш комментарий основан лишь на данном фанфике; была уверена, судя по тексту, что вы знакомы с оригиналом истории. Келли Малфой - безмерно рада, что удалось сохранить дух и стиль оригинала, как книги, так и фанфика (а он-то как раз написан очень даже в духе). Дело в том, что этот фик еще несколько лет назад глубоко тронул меня и не раз заставлял к себе вернуться - а переводимые с таким чувством работы невольно начинаешь считать отчасти своими, ведь в них вложена частичка души. Так что еще раз благодарю всех читателей за эмоции, которые вы мне подарили ))) После деанона обязательно переведу и отправлю автору выдержки из ваших комментов, ей будет очень радостно. 2 |
reldivsпереводчик
|
|
MalkavianKsenia
Благодарю за мнение и за оценку лично моего вклада в эту работу. А то, что история не зашла - это, думаю, абсолютно естественно: помимо разницы во вкусах здесь все-таки немалую роль играет необходимость знания канона. Как я уже писала выше, мой выбор к переводу был связан именно с неудовлетворённостью решением автора, и зайти этот рассказ должен тем, у кого имеется то же мнение - что и Вы отметили в своем обзоре. Спасибо! 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
Благодарю за отзыв. Нет, дедлайна не было, и текст вычитывался неоднократно. Возможно, просто глаз замылился, но именно англицизмов я старалась избегать (и при том постараться сохранить не очень современное звучание - под 19 век), а шероховатости определяю чутем чтения вслух, обычно они довольно явны. Видимо, на этот раз всех выловить не удалось, придется найти гамму. 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
Очень хочу! Спасибо. И я уже убедилась, что дело не в знании языка - иногда оно даже мешает. Я при бетинге стараюсь абстрагироваться от оригинала, но когда текст настолько знаком, это трудно. Поэтому взгляд со стороны очень помог бы. Буду ждать четверга))) 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Feature in the Dust
Безмерно рада, что моя работа послужила толчком к знакомству с оригиналом - думаю, это самая большая победа для "Редких птах" ))) В книге, на мой взгляд, все прописано близко к фильму (конкретно 2017 не смотрела, но судя по Вашему отзыву, там все четко по сюжету). Насчет того, что Лори женился на Эми только лишь для связи с Марчами... ну, тут не совсем соглашусь - просто оба были вдали от дома, вмести переживали общую скорбь, всегда симпатизировали друг другу, так что раз та, с кем Тедди хотел быть, оказалась недоступна, он трезво решил выбрать подругу жизни по уму, и в конце концов они неплохо ладили. Но счастливым финалом такую развязку и впрямь не очень хочется считать. Рада, что стиль изложения пришелся Вам по душе. После деанона мне еще помогут отшлифовать текст, и должно выйти совсем хорошо ))) А про раздрай - самой не нравился, но каждый раз, натыкаясь на это слово, я словно впадала в ступор, не будучи в состоянии найти ни одной замены. Поправлю завтра, спасибо! 2 |
reldivsпереводчик
|
|
Feature in the Dust
Все, поняла Вас - ну да, в таком ключе полностью согласна. Впечатления от концовки один в один, причем, по всей вероятности, почти у половины поклонников творчества Олкотт ))) И возможно, бОльшей половины. Я из-за этого даже перечитывать не хочу, хотя очень люблю язык оригинала (на момент знакомства с Маленькими женщинами нашла только первую книгу, так что вторую пришлось читать на английском). Как уже писала выше, обоснуя категорически мало. 2 |
reldivsпереводчик
|
|
Feature in the Dust
Спасибо!!! Только я не пойму, почему в нрминации только один победитель - ведь по 5 голосов получили две работы... Надеюсь, начальство разберется)) P. S. Кажется, уже разобрались - справедливость наносить не требуется :) 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Агнета Блоссом
келли малфой Спасибо большое!!! Честно говоря, думала, что результаты голосования будут совсем иными ))) Когда выбирала фики к переводу, этот был от сердца, второй ("Твои руки...") - от ума. Думала, тот людям больше зайдет, а этот - для души, для себя. А вышло так, что сердце право ))) 3 |
reldivsпереводчик
|
|
Полярная сова
Цитата сообщения Полярная сова от 26.02.2020 в 11:06 И спасибо, что подарили Фреда Эми - после пары абзацев вашей истории, мне ужасно захотелось прочесть такую историю, как Эми сначала смотрит на Фреда, как на выгодную партию и мучается угрызениями совести, а потом вдруг влюбляется со всем пылом... так-так воображение, остановись!)) Огромное спасибо за такие подробные комментарии, за выражение мыслей по поводу самой книги. Не знаю, есть ли в англофандоме что-то по нарисованному Вашим воображением сюжету, но в олном из Лори/Джо фиков есть прекрасная сцена, как Эми, расставшаяся с Фредом, потом влюбляется в него в результате переписки, начатой по смерти Бет - в его письме он наконец-то раскрыл себя не как потенциальный жених, а как человек, это и стало началом. Но это практически и все, в тексте ненамного больше. 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Полярная сова
https://archiveofourown.org/works/2059 Тоже отличная работа в духе канона, это альиернативное окончание книги начиная с главы после смерти Бет. Если напишете - с удовольствием прочту!!! 1 |
reldivsпереводчик
|
|
Полярная сова
Это же просто чудесно!!! Спасибо за ссылку, я сейчас в дороге, как только приду домой, сразу же прочту и отпишусь. Уже предвкушаю))) 1 |
reldivsпереводчик
|
|
InCome
Очень рада, что и Вам пришлась по сердцу эта история. Благодарю за теплые слова, очень приятно найти еще одного единомышленника))) |
reldivsпереводчик
|
|
Байду
Будем считать, что так и было! Для этого ведь и нужен фанфикшн, верно? :) 1 |