↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Вход при помощи VK ID
временно не работает,
как войти читайте здесь!

Закат солнца (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Беты:
Рейтинг:
General
Жанр:
Драма
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
Сесилия Невилл теряет своих сыновей, одного за другим.

Переведено на конкурс «Не романтикой единой-3», второй тур, номинация «Дочки-матери».

От автора:
«Сесилия здесь скорее как в «The Sunne in Splendour» Шерона Кея Пенмана, чем как в сериале TWQ. Наслаждайтесь!»
Чтобы скачать фанфик, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    
Конкурс:



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию
Понравилось какоридж (Фанфики: 9   1   Zemi)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Перевод более чем заслуживает внимания. Я читала как оридж, но особенность этого небольшого текста, что он в малом объеме сконцентрированно передает историю представителей королевской семьи во времена Войны Алой и Белой роз. Особенно трагедию матери, которая теряет своих сыновей одного за другим. Каково это пережить четверых своих детей? Уход каждого -- это отдельное, ни с чем не сравнимое, не похожее на другие горе. Человекомир, характер, жизненный путь, который мать знает лучше, чем кто-либо и хранит в своем сердце. В тексте нет зашкаливающего надрыва, но слова бьют точно в цель. И перевод это передает. Как и дух эпохи, особенности любви и горя подле королевского трона и битв за власть.
Работа дает разностороннее представление о каноне для тех, кто с ним не знаком. Меня она подталкивает приобщиться :).
А читателям, которые "уже", думаю, предоставляет возможность вместе пережить безусловно драматичные моменты истории. Еще раз вернуться к персонажам, глубже и ближе. Разделить с автором и переводчиком эмоции, обсудить судьбы действующих лиц.
Взрослая работа.


5 комментариев из 7
Хорошо написано (и фик и перевод). Я плохо знаю этот исторический период, но это не вызывает проблем, и этой королеве я сопереживала почему-то больше, чем ее соседке по номинации.
Единственное что резануло, - подросток, согласна с мыслью Zemi.
Сравнение с солнцем понравилось.
Сесилия, действительно, совсем не сериальная)
Но как прекрасно написано, как приятно читать такую работу.
Спасибо за перевод!
ElenaBuпереводчик
Little hedgehog
Очень рада, что понравилось!)))
Перечитала свой коммент, чтобы понять, как я здесь оказалась)), поняла, что вместо "подростка" идеально подходит "юноша")
Эх, вот бы фандом пробудился...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть