↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Маяк (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
PG-13
Жанр:
Даркфик, Драма, Мистика, Триллер
Статус:
Закончен
 
Проверено на грамотность
На конкурс «Уизлимания», номинация «Без Уизли никуда»

Гарри Поттер. Том Реддл. Кажется, есть вещи, которые невозможно забыть. Как и одну фразу. Еще более далекую, чем маяк: «Я буду ждать подходящего момента, чтобы возродиться».
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Уизлимания
Номинация Без Уизли никуда
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 3 публичных коллекции
Психодел (Фанфики: 7   12   amallie)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Эта работа отличается от других. Но как же она хороша! Перевод, да, но хороший. Мне кажется переводчику удалось сохранить ритм и стиль автора.
Мрачно. Работа словно давит. Страшно. И хорошо, что все на самом деле не так!


14 комментариев
Жуткий сценарий. Написано, конечно, превосходно, но это здорово отличается от общего настроения конкурса. Внутри всё протестует, хотя я понимаю, что написано мощно.
Спасибо.
Потрясающе! Загадочно, страшно, эмоционально, непредсказуемо... И маяк придает работе атмосферности. Маяки никогда не бывают просто так, они всегда что-то значат..
Жуть какая... В хорошем смысле этого слова, если можно так выразиться.
Концовка хорошая. Начало больше похоже на что-то, что бывает во сне. Середина - что-то бредовое. И при чём здесь маяк?
В общем, идея отличная, исполнение могло бы быть лучше без мистики.
Отличный перевод, вообще не чувствуется, спасибо переводчику за достойный труд, текст держит в напряжении от и до. И некоторая сумбурность прибавляет атмосферы, но это это ж ау, как ни посмотри... и кагбэ не та номинация.
Очень необычная и атмосферная работа. И замечательный перевод. А что касается номинации, то даже темному лорду без Уизли - никуда =)
Атмосферно, обрывочно (в соответствии с сюжетом) и очень жутко...
Жестоко и мощно. Хороший перевод, спасибо! Не хватило объема, ощущение, что посмотрела трейлер. Очень уж всё в штрихах. Но интересно)
— Меня зовут Гермиона Грейнджер, — произнесла она почти механически.
Лицо Колина Криви окаменело.
— Джинни, что с тобой сделали?
Вот это пробрало. И остальное, конечно, очень страшно, но то, что она отказывается осознавать сама себя, стала не собой...
А в конце - Том. Понятно, что с нами все-таки Джинни, и из-за братьев, и дневника. А вот что с нею стало потом - скрыто во мраке.
И от этого мрака мне самой стало страшно. Шикарно написано.
Здравствуйте! Копирую отзыв с забега.
Хоррорная, аутентично английская история, когда приходится строить одни догадки, потом отказываться от них, строить другие и тут же отбрасывать и их. Мне интересно, кто автор иностранного текста. Рассказ настолько по-английски упоротый, свинцово-пасмурный, что диву даёшься.
А ещё в нём есть море, как символ неизбежного, и маяк, как метафора угасающего сознания. Атмосфера прибрежного захолустья передана буквально несколькими штрихами, но как передана! На события канона, кстати, описываемое неплохо ложится. Очень интересная вещь. Мне понравилась! Большое спасибо переводчику за труд и смелость!
Да... Это такое... абсолютно отличное от всего конкурса. Вообще не в духе работ по ГП - ну, из всего читаного. Но... что-то в этом есть. Сильное и страшное. Спасибо!
amallieпереводчик
Большое спасибо всем за комментарии! И отдельно Terekhovskaya за рекомендацию. =))
Всем мира и любви!
Ничего не поняла...
Достаточно мрачно и очень отрывочно... Если происходит все в голове, то откуда тогда Гилдерой и мертвый Криви? Воспалённое сознание, что отказалось себя идентифицировать, чтоб не выпустить Риддла к людям? Сложно. Но красиво...
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть