↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Тоска по носкам (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
General
Жанр:
Общий
Статус:
Закончен
Предупреждения:
AU, ООС
 
Проверено на грамотность
Шесть беременностей, семь детей, и в конце каждого месяца не больше восьми кнатов в кармане. Да, такова она, большая семья!

На конкурс «Уизлимания», номинация «Никанон!».
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Конкурс:
Уизлимания
Номинация Никанон!
Конкурс проводился в 2020 году



Произведение добавлено в 4 публичных коллекции и в 2 приватных коллекции
[Смешное] (Фанфики: 761   137   Gella Zeller)
Мама Молли (Фанфики: 8   7   Nysika)
Гарри Жопер (Фанфики: 47   6   Lonesome Rider)
Молли и Артур (Фанфики: 38   1   vesnushka_85)
Показать список в расширенном виде



19 комментариев из 21
Искрометно, верибельно, по-житейски так... И при этом по-магически. Ваша Молли просто чудо, да и мелкота тоже.
Я в восторге! Очень понравилась и идея и её воплощение! Такие разные и интересные ситуации и так всё живо написано, кажется, что по-настоящему. В конце я и смеялась и, кажется, чувствовала облегчение вместе с Артуром и Молли)))
Кронпереводчик
дон Лукино Висконти
Спасибо вам. Переводчик очень рад, что вам понравились герои.

coxie
Благодарю за такой приятный отзыв. Молли и Артура легко можно понять - когда достигаешь определенного возраста и определенного количества детей, хочется уже не с пеленками возиться, а внуков ждать ))).

по просьбе оргкомитета дублирую к вам свой обзор. Спасибо за замечательный перевод.
Я в некоторой задумчивости и растерянности, потому что не знаю как рецензировать переводные произведения.
Язык перевода очень хороший, написано живо и даже в голову не приходит, что перевод. Тема и сюжет как нельзя лучше подходят, на мой взгляд, к номинации. На привычное с неожиданного ракурса, не привычные мысли и истоки известных всем событий.
Сюжет развивается, есть завязка и движение, есть элементы юмора.

Интересна оказалось ниточка, связывающая Молли с мамой. Это действительно упущение, что мы так мало знаем из канона о старшем поколении, родителях родителей. И они как бы практически устранены из сферы влияния. Здесь эта тема порадовала.
Интересной мне показалась и Дамбладоровская деталь - носки - неожиданный ракурс, и по-человечески очень понятный и осязаемо простой.
Все претензии не к переводчику, а скорее к автору. На мой взгляд не возможно один и тот же прием повторять 6 раз. И вовсе не потому, что это не правдоподобно. Взмыленная Молли с горе сорванцами вполне могла обо всем забывать, в это веришь. Но, вероятно, у волшебников все же есть какие-то разные средства для предохранения, зелья, например, что-то еще более простое и эффективное, чем у маглов. И меня несколько удивила работающая Молли, сдающая своих сорванцов к няньке. Это, гм, немного не в характере для меня, что ли..
в целом спасибо за очень хороший перевод достаточно интересного произведения.
Показать полностью
Хихикс, очень смешная история, спасибо, что нашли ее и принесли сюда!

Забавно, что ни одного ребенка Молли и Артур не планировали :) Зато какие они все классные вышли, несмотря ни на что.

Родители Артура и Молли очень понравились: они так радовались внукам...
История замечательная получилась. Хотя лично по мне Молли тут очень ООСная, но предупреждение же стоит.
Такой житейский юмор, и герои такие настоящие. А ситуации получились почти анекдотичными.
Понравились мелкие Уизли. И опять же, оос. Тут они все как на подбор по характеру как близнецы, шумные и озорные. Но история от этого только выиграла. Вспомнилась та обезьянка из мультика с кучей малышей.
Радость Молли в конце фика понятна, хотя я на минутку и подумала, что будет ещё один Уизли.
Переводчику аплодисменты. Гладко и без зазубрин. Это уровень!
Спасибо за работу, уважаемый автор.
Кронпереводчик
шамсена
Большое спасибо за ваш обзор. Да, комментировать переводы и правда нелегко. Переводчику приятно, что понравилось качество работы. Что касается предохранения... Хм... Мне видится в этом не то, чтобы незнание или нехватка зелий, а просто... ну вот просто так получилось. Получалось. Шесть раз. Бывает)))


Добавлено 14.08.2020 - 14:38:
Ithil
Спасибо за комментарий. Рада, что принесенная мной история улыбнула.


Добавлено 14.08.2020 - 14:45:
NAD
Благодарю за добрые слова. Ага, "Никанон". Но мне герои все равно показались узнаваемыми - захотелось этой историей поделиться.
Что касается мелких Уизли - по личному опыту знаю, что маленькие детишки часто бывают непоседливыми и озорными, даже если впоследствии из них вырастает что-то серьезное.
Хорошо, что Уизли номер восемь так и не появился на свет, смотрите, как обрадовались этому Молли с Артуром. Теперь у них будет время пожить для себя - это же тоже здорово.
И отдельная благодарность за то, что вам понравился именно перевод. Мне как переводчику это всегда очень приятно.
История весёлая и замечательная.
Спасибо!
Автор -переводчик! Я там слегка громила в забеге, но мне дорогая шамсена указала на то, что я.... овца))) И справедливо. Ну, претензии по сути истории - это все автору! А вам спасибо за отличный перевод И такую интересную, найденную вами историю!
Terekhovskaya
Как это мило!
Кронпереводчик
Aliny4
Спасибо!

Добавлено 16.08.2020 - 16:54:
Terekhovskaya
Я смеюсь, правда. Такая комичная ситуация получилась, и ваши сокрушения - NAD права, это прям такое мимими. Спасибо вам за обзор и такие милые эмоции. Рада, что вы благополучно забыли, что это перевод, я немножечко даже горжусь))) А Никанон - он и в Африке Никанон, вот такая у автора Молли получилась))) Но что-то мне в ней все равно понравилось.


Добавлено 16.08.2020 - 16:55:
NAD
Ага, сижу с улыбкой до ушей)
Как Молли узнавала одну приятную новость за другой. И даже несмотря на ее тяжелую жизнь, на недовольство, из истории льется свет. «Ты же их любишь». Да-да, всех любит. А приятные новости поданы так легко и с юмором, что о предстоящих матери невзгодах и не думаешь.
Кронпереводчик
Муркa
Спасибо за такой теплый комментарий. Вы очень правильно уловили: пусть в этом АУ-каноне Молли все шесть раз залетала нечаянно, пусть она работает, и не всегда хочет сидеть с детьми - она их любит, каждого в отдельности.
Перевод очень хороший. Спасибо
Кронпереводчик
Nysika
Пожалуйста.
Ну вот можно было догадаться! Если перевод без зазубрин, это Крон.
Чудесная история.
Кронпереводчик
NAD
Спасибо)))
Прекрасный перевод. Спасибо, что поделились.
Особенно маленькая Сибила впечатлила
Кронпереводчик
Dreaming Owl
Спасибо за комментарий. Согласна с вами, Сибилла здесь впечатляет.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть