↓
 ↑
Регистрация
Имя

Пароль

 
Войти при помощи

И я тушу пожар бензином... (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Фандом:
Рейтинг:
NC-17
Жанр:
Романтика, Драма
Размер:
Мини | 20 Кб
Формат по умолчанию
  • 20 Кб
  • 3 194 слова
  • 20 тысяч символов
  • 11 страниц
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Гет
Перси знает: этих отношений быть не должно. Он даже список составил, почему именно.

На конкурс "Амур был пьян 2", номинация "Гет"
Отключить рекламу
Текст этого фанфика доступен только зарегистрированным пользователям старше 18 лет
От переводчика:
Амур был пьян, и Перси с ним, и дружно льют в огонь бензин.
Название фика - аллюзия на песню Дэвида Боуи "Cat People":

See these eyes so green
I can stare for a thousand years
Colder than the moon
It's been so long
And I've been putting out fire
With gasoline.
Благодарность:
Очевидно, автору. А кроме того всем, кто прочитает на русском (и не станет излишне агрессивно кидать в меня тапки).
Конкурс:
Амур был пьян 2
Номинация Гет. "Младшее поколение"
Конкурс проводился в 2021 году
Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 3 приватных коллекции
Гарри Поттер разное (Фанфики: 3462   50   olesyaO)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 3

Stavridka рекомендует!
Совершенно очаровательная миниатюра! Отлично передан характер Перси). Меня каждый раз очень смешило упоминание его списка). Написано с большим юмором и прекрасно переведено! Вот уж точно: читайте -- не пожалеете!
cor рекомендует!
Перфекционист и карьерист Перси, очень "правильный" мужчина и француженка, сестра красавицы-Флёр Габриэль.
Чувственная история с искорками. Живая и яркая. Определено стоит потраченного времени.
Deskolador рекомендует!
Когда наступает момент, проверенные временем и даже записанные в гроссбух, правила летят к драклам.
Перси Уизли и Габриэль Деклакур.
Ничего лишнего. Просто страсть.


13 комментариев
Блестяще передан характер Перси - зануды и педанта. И то как его можно расшевелить. Получила удовольствие, спасибо вам переводчик это было жарко)
Что понравилось:
Название. И вот:
*Пренебрежение Списком может привести лишь к катастрофе.
Истинная правда))

Горячая история. Что Перси понравилось в юной мисс-вейле, понятно, но вот что она в нём нашла... Впрочем, кто ж знает, что у вейлы на уме.

Что не понравилось: натуралистичные "физиологизмы" . Как по мне, они убивают всю романтику.
Заношу с забега волонтера

Честно – не поняла метаний Перси из-за возраста. В 35 он чувствует себя стариком – в мире, где маги живут от 100 и до бесконечности. Также список, почему им с Габриэль не стоит быть вместе, особо забавным не показался. Опять-таки, разница в возрасте двух взрослых магов в 11 лет в волшебном мире никого особо удивлять не должна. Точку зрения Перси мы видим. Чем Перси приглянулся Габриэль – загадка, сожалению, автор обходит это своим вниманием, а ведь было бы интересно узнать.
Это перевод, что, на мой взгляд, ощущается. По тексту встречаются кальки, тяжеловесные конструкции, ну и old не всегда в контексте нужно переводить как старый (взрослый как вариант).
В общем, мне как-то не очень зашло, но, может, это только я такой толстокожий.
оооо это было очень смешно! просто в голос)))
Dreaming Owl Онлайн
Ахаха. Это чудесно
Экий тут Персик неожиданный.
Немного странный Перси, немного странная н-ца...
И истории немного не хватило загадки, в том числе и в самом Перси - тогда бы читатель так не терзался вопросом, что же нашла в нем Габриэль. Впрочем, это перевод, так что...
Для меня излишне натуралистично, а характеры персонажей плосковаты, и химии между ними я не увидела. Рейтинг был, а вот химии не было.

Но название отличное!) И Перси сам по себе хорош в своих сомнениях и мучениях.))
Забавно. Я как раз химию и увидел :)
J_K_R Онлайн
Характер Перси действительно хорошо передан, но это не относится к переводу. Перевод очень качественный, фразиологизмы, словарные обороты - всё хорошо. Но вот сам текст мне показался странным и разочаровал.
Отличный выбор текста! Персик – само очарование, зануда на словах, но такой горячий фрукт, если приглядеться))
К качеству перевода у меня претензий нет. Что касается языка в рейтинговых сценах, то мне не кажутся уж слишком физиологичными термины, выбранные переводчиком. Полагаю, что это сделано ради стилистического единства с оригиналом.
Спасибо за перевод!
Классный перевод и очень задорная история! Перси тут отличный, прямо один в один. Пожалуй, присоединюсь к тем, кто не очень понял, что нашла в нем юная горячая красотка Габриэль. Но, в конце концов, в тексте у нас только фокал Перси, так что мы видим только его терзания и метания, весьма мастерски переданные, кстати, ну а причины страсти Габриэль вполне могут остаться тайной за семью замками – это даже добавляет истории некую интригу :)
velena_d Онлайн
Перевод очень хорош. Рефлексия 35-летнего "старика" забавна. НЦа несколько выпадает из рассказа: после погружения во внутренний конфликт Перси ожидаешь его же ощущений, а не взгляд со стороны на физиологическую составляющую процесса.
Перси такой Перси! Даже в чувствах ему нужна система и порядок, и все-то у него должно быть правильно, и все по полочкам. Но это у сознания, а подсознание и тело под руководством очень талантливой провокаторши-вейлы быстренько поставят все с ног на голову. Очень горячая история, в первую очередь за счет зажигательнейшей Габриэль.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть