Название: | The Pride of House Velaryon |
Автор: | Essie_Cat |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/26619907 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
Интересная история дружбы - спасибо за перевод
|
Шаттенлидпереводчик
|
|
Э Т ОНея
Спасибо :) "Если жизнь даёт тебе лимоны - делай лимонад"... правда, тут сахар добавлял по большей части Лейнор :) 2 |
Прекрасней Лейнора, только сам текст, в котором он существует. Очень легко и изящно.
Хорошая работа, спасибо за перевод. |
Шаттенлидпереводчик
|
|
1 |
Шаттенлидпереводчик
|
|
Stasya R
Показать полностью
Спасибо за обзор :) Предупреждение потом поставлю. Да, навязанный брак - это грустно... но судьба, которая постигла их обоих, гораздо грустнее. Кстати, по поводу канона - у Мартина есть две небольших повести, "Порочный принц" и "Принцесса и королева", вот там подробнее про то, как дошло до жизни такой :) Бешеный Воробей Вот правду говорят, у гениев и софандомников мысли сходятся. Я к тому, что тоже хедканоню, что у Рейниры и Лейнора при всей... хм, специфичности их брака не было ненависти друг к другу, даже наоборот - мб они и не жили, как брат и сестра, но хорошими друзьями были точно. Учитывая, как Рейнира ладила с родными братьями - оно и к лучшему :) А так да, я того же мнения. Кое-что общее у них таки было (нет, не любовь к мужикам, хотя... ) Смутили темноволосые Аррены, но это вопрос к автору, а не переводчику. Хотя... версия, мол, пошли в арреновских предков, поэтому темненькие - хорошая, годная, ради этого можно и темноволосых Арренов потерпеть :) А у Эймы не темные волосы были? Где-то попадалась такая инфа, но за точность не поручусь. Это было бы логично, потому что если вообще в родне никого темноволосого, неудобные вопросы могли б возникнуть даже у любящего деда, уж на что Визерис не терпел семейных разборок :) И благодарю за рекомендацию! Что Лейнор был отрадой Рейниры - идеально подмечено. 1 |
Всегда думалось, что Рейнира и Лейнор были хорошими друзьями. И понимание, поддержка и уважение в браке не менее важны, чем страсть.
Очень понравилась история, спасибо за прекрасный перевод! |
Шаттенлидпереводчик
|
|
Мурkа
Спасибо :) Не сказать, чтоб у них был особый выбор в этом плане, но многие в их положении повели б себя хуже и не сумели б наладить отношения. Везунчики - но, увы, ненадолго. Лейнор на этом свете не зажился, да и Рейнира тоже. Дарья Винчестер И вам спасибо! Мне она тоже понравилась - как небольшая мирная передышка перед Танцем Драконов. 1 |
Рейнира была Отрадой Королевства, а Лейнор был отрадой Рейниры. И это, в общем-то, правильно.
(Семеро, Воробью додали преканон, Воробей счастлив.)