trionixавтор
|
|
" все? " как понимать?
|
Ирокез Онлайн
|
|
все? " как понимать Возьмём для примераЭто: «Выход на русском и немецком второго тома мемуаров "Альби, Гелли и Адя"» всё? . Какое правило я нарушил? Выделение цитаты кавычками? Не поставил перед ней двоеточие, показывающее, что предшествующее слово относится к цитате? Не поставил в конце вопросительный знак? Назови хоть одно, врун. |
trionixавтор
|
|
правило я нарушил? Выделение цитаты кавычками? Не У меня непонимание того, что цитата и слово "все?" - что это значит? Недостаточость описания? Хорошо добавлю в текст, что мемуары вышли тиражом 50 тыс экземпляров в твердой обложке, в них 400 страниц и 13 неприличных иллюстраций и одна приличная. |
Ирокез Онлайн
|
|
У меня непонимание того, что цитата и слово "все?" - что это значит? А что оно ещё может значить? Что вейдер проскрипел коленом «Лунную сонату»? Не смешно. Какое такое правило русского языка я, якобы, нарушил, из-за чего ты, якобы, не понял вопроса о том, является ли текст в кавычках полной фразой? |
Ирокез Онлайн
|
|
Вы хоть обратили внимание, что дарт – ситхский титул и что его перевод на русски – тёмный лорд ситхов? А на Руси нет и никогда не было ни дартов, ни лордов. Понятно, что фанфик – отдельное произведение, с каноном не совпадающее. Но:
1. Штаны Арагорна. То есть отсутствие явных упоминаний – повод подразумевать. Соответственно, если ситский = русский, то надо как-то явно обосновать или другое значение титула и само его появление у ситхов, или лордов на Руси, или хоть туманно намекнуть или на будущие изменения языка и заимствование титула, или на то, что дарт ≠ лорд. Иначе получается дыра, так как явное указание в тексте фанфика тянет за собой прямое противоречие между каноном и подразумеваемым аспектом фанфика. 2. Лорд – ну ни как не леди, полом не вышел. Соответственно, для дарта Гермионы уже надо прописать альтернативное значение титула. Иначе получаем ещё одну дыру. А здесь про титул ни слова в тексте. 1 |
Ирокез
2. Лорд – ну ни как не леди, полом не вышел. Соответственно, для дарта Гермионы уже надо прописать альтернативное значение титула. Иначе получаем ещё одну дыру. А здесь про титул ни слова в тексте. "Этимология слова Современное слово лорд исторически происходит от древнеанглийского слова hlāford < *hlāfweard, возникшего путём сложения англосаксонских слов hlāf «хлеб» и weard «опекун, сторож». То есть лорд буквально значит — «хранитель хлеба»." Если в английском языке есть альтернативное значение титула лорда, это леди, то не значит, что оно есть в неком ситском языке. И среди ситхов были ещё женщины, Дарт Занна например, ученица Дарт Бэйна. Впрочем, героине следовало бы забить на этого дарта и называть себя царицей что ли. 1 |
Ганган чет Мери Сью.
Может каких-нибудь тварей, изменённых сикхской алхимией? Академи янки же. |
trionixавтор
|
|
тварей, изменённых сикхской алхимией? И как на планете с ними несколько лет будет жить Сириус? На Набу в собачьем облике хоть как-то можно прятаться в лесах. |
Интересненько. Подписываюсь)
|
trionixавтор
|
|
Просто понравившаяся иллюстрация:
кто и что колдует - версии принимаются, может в текст пойдет |
Сумрачная Сова Онлайн
|
|
Очень интересная работа, надеюсь автора не покинет муза и будет продолжение!!!!
1 |
Эта...Не забрасывайте. Ибо не скучно, оригинально и приятно к чтению.
1 |
trionixавтор
|
|
А что не так? Гермиона его убила, министерские нашли трупик и так далее?
|
trionix
Просто в первой фразе слово "бывший" лишнее, ведь его с должности директора не снимали, нового директора не назначали, или по крайней мере, в тексте это не отражено. |
1 |
trionix
Луна Лавгуд ищет через ритуал , гудлавиков... |
Ирокез Онлайн
|
|
Современное слово лорд исторически происходит от древнеанглийского слова hlāford Какое слово? Вы его хоть назовите. |
Ирокез Онлайн
|
|
«которым она построила скважину и левитируя туда узкое ведро» А по-русски?
|
Ирокез Онлайн
|
|
«что от имени Сириуса была прерывистая линия к Гарольду Поттеру — которым он был отцом по магии» А по-русски?
|
Ирокез Онлайн
|
|
Впрочем, героине следовало бы забить на этого дарта и называть себя царицей что ли. Лучше княгиней, так как царица может быть только одна, а ситхов – ровно двое. Кроме того, царь это Цезарь (отсюда и Цесаревич, то есть Цезаревич, то есть сын Цезаря), что ей не очень-то подходит, а князь это конязь, то есть конный воин.И среди ситхов были ещё женщины, Ситхов? Или дартов? Лорд – мужской титул. |
Raven912 Онлайн
|
|
Ирокез
Ситхов? Или дартов? Лорд – мужской титул. Сэр Интегра Хелсинг смотрит на Вас в некотором удивлении. 2 |
Ирокез Онлайн
|
|
Сэр Интегра Хелсинг Так сэр. Не забывайте про противотроп от «королева бреется» – «корнет Шурочка». Ситхи и англичане когда были за ним замечены? Сожжение Жанны как бы намекает. |
Raven912 Онлайн
|
|
Ирокез
Так сэр. Не забывайте про противотроп от «королева бреется» – «корнет Шурочка». Ситхи и англичане когда были за ним замечены? Сожжение Жанны как бы намекает. Дарт Трейя и Дарт Занна смотрят на Вас в не меньшем удивлении, чем сэр Интегра. У ситхов вообще единственный параметр классификации - сила. На половой диморфизм они не сильно внимание обращали 2 |
trionixавтор
|
|
Raven912
Приветствую! Вы совершенно правы, учитывая, что в средние века в Англии леди это жена лорда, который жив, а к вдове могли обращаться... лорд. 1 |
Ирокез Онлайн
|
|
Ладно, убедили.
|
Автор, а продолжение будет?
1 |
trionixавтор
|
|
Firfis
Надеюсь. Из-за травмы сменил работу, тут тяжелее в смысле две обязанности, просто нет времени писать, даже на уборку дома времени не хватает, а читаю только за едой. |
По прочтении фика получить кольцо подмастерья – нет ничего проще! Просьба к абитуриентам: не забудьте захватить свои любимые инструменты - лом, напильник и топор обязательны.
Только у нас! Рай для магозаклёпочников. Феерия всевозможных приключений. Охота и рыбалка на неизвестной планете. Шашлыки из птеродактиля для любителей остренького. Гонки, пострелушки и полетушки прилагаются.
Устали от серых будней? У нас есть всё, чтобы внести в вашу жизнь свежую струю, даже Дарт Вейдер в розовом платьишке! Удачного вам выживания, господа!