Ох уж эти несчастные влюбленные.
|
Парасонпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Ох уж эти несчастные влюбленные. Ага, старо как мир. Я люблю ее, она - его, а ему, как видно, нравится другая.1 |
Парасонпереводчик
|
|
Stasya R, спасибо, что зашли и прочитали!
А вот вопрос относительно фразы "Красивая женщина должна благоухать красивым ароматом" - уже к вам. Уверены, что нельзя перевести иначе? Благоухать ароматом - смысловая избыточность. "Красивая женщина должна благоухать", т.е. хорошо и приятно пахнуть - в этом, кажется, уже заключено всё. К тому же аромат вряд ли можно назвать красивым, это не лицо, не одежда и даже не поступок. Как думаете? Я протестую, Ваша честь!) Мы с автором ни при чем, это персонаж виноват! Его же записка. Здесь я на стороне Шерлока: влюбленный идиот, никакой фантазии и креатива, каждый раз пишет банальщину со смайликами, а в этой записке вообще демонстрирует нелады с филологией.Пакостная натура: как ловко перекинул свои грехи на автора и переводчика!) Надеюсь, хоть хороший врач из него выйдет. |
Парасонпереводчик
|
|
Stasya R
Да, фокал здесь играет в детекив) То маску одного героя наденет, то другого, то всезающим автором прикинется. Запутать хочет, но он скорее проказник, чем злодей. Вся его маскировка видна как на ладони. Мне кажется, что все в тексте понятно, несмотря на скачущий фокал. |
Парасонпереводчик
|
|
Я нe узнаю вас в гриме
Типичная история для этого пейринга, милая, но не более. Штампованный флафф, но шипперам зайдёт. К качеству перевода много вопросов, за фразу «Красивая женщина должна благоухать красивым ароматом» должен стоять отдельный котёл в филологическом аду. Да ладно!) Зато здесь есть сюжет, и даже детективный!) А герои вполне канонные. И Молли, не без помощи тайного поклонника, наконец-то хоть немного поквиталась с "засранцем" Шерлоком!) |
Я нe узнаю вас в гриме
К качеству перевода много вопросов Да что вы такое говорите, моя дорогая... Какие могут быть вопросы к переводу, в котором даже название конфет написали неправильно. Холмс. Ну надо же!Правильное название - Холс. Холс!!! |
милашка Люсиль
Я и говорю, много вопросов. В основном, риторических🧐 Не помню, чтобы мы с вами были так близки, ннннно ок😂 |
Я нe узнаю вас в гриме
Вы меня заинтриговали этими вашими чУдными риторическими вопросами) У меня самой например только один вопрос - почему какая-то девица клеится к Шерлоку и почему Джон так спокойно на это реагирует. Где же жаркие сцены ревности?.. :( 1 |
Парасонпереводчик
|
|
Я нe узнаю вас в гриме
Давайте ваши риторические вопросы, не томите! Мне даже отвечать на них не придется) |
Парасонпереводчик
|
|
милашка Люсиль
Я У меня самой например только один вопрос - почему какая-то девица клеится к Шерлоку и почему Джон так спокойно на это реагирует. Где же жаркие сцены ревности?.. :( Джон перескочил на другие рельсы: обзавелся женой и ребенком. Да и как доктор, Молли представляет для Шерлока гораздо больший интерес: у нее есть морг!) Джону ничего не светит. Что впустую ревновать?) 2 |
Парасонпереводчик
|
|
Wicked Pumpkin
Спасибо за добрые слова! Молли, точно, заслуживает чего-то большего, чем ей досталось в каноне. Такой милый, добрый, симпатичный персонаж! Всегда хотелось, чтобы она заставила Шерлока поревновать) 1 |
Парасонпереводчик
|
|
KNS
Приятно вас видеть и здесь, и с обзором в блогах. Отличный обзор! В фигурном катании говорят: программа не сложная, но выполнена чисто, без ошибок. Так, на мой взгляд, и с этим текстом: он простой, но без логических провалов, с четкой сюжетной линией. Он милый) Выбор был между наивным почти флаффом и более сложным по сюжету ангстом(два текста в одну номинацию ведь нельзя) Молли с Шерлоком взяли верх. KNS, скажите, пожалуйста, а вам не мешал скачущий фокал? |
Парасонпереводчик
|
|
coxie
Спасибо! Ревнующий Шерлок - забавное зрелище) А тут еще поклонник не просто женщины, а "его патологоанатома"! Возмутительно! Пол еще и напористый малый. Все у него будет хорошо! За Молли можно хоть немного порадоваться. Фокал, какой был в оригинале, такой и остался. Автор так задумал, написал, не правильно было бы вносить такие существенные изменения. |
Смешно) Перевод, мне кажется, хороший, сюжет интересный. "Зачем ты преследуешь моего патологоанатома?" - звучит очень необычно) В конце как-то грубовато (хотя и соответствует ситуации).
|
Парасонпереводчик
|
|
Парасонпереводчик
|
|
GlassFairy
Спасибо, что зашли и что оценили труд автора. Мурkа Ваш обзор - это нечто! И заслуживает отдельной награды. Приятно, что у вас хватило сил и желания порадовать еще и лестным комментарием. Спасибо. 1 |
Парасонпереводчик
|
|
Dreaming Owl
Огромное спасибо за рекомендацию! |
А вы деанонится будете?
|
Приятный текст, спасибо переводчику.
Наверное, всё-таки Шерлок не "завидует", а "ревнует". |
Парасонпереводчик
|
|
Ally-Buffy
Спасибо! Согласна с вами, что перед нами ревнующий Шерлок. Но ревность - сложное чувство, состоит из разных других. Зависть тоже среди них есть, кмк. Зависть к тому, кто, в отличие от Шерлока, не боится, не стесняется выражать свои чувства. Мне кажется, автор именно это пытался сказать. |
Парасонпереводчик
|
|
Cabernet Sauvignon
Очень, очень приятно вас видеть! Спасибо за добрые слова и за рекомендацию. Я люблю Молли. Такая славная девушка. И угораздило же ее так влюбиться в бессердечного бестактного чурбана Шерлока! Автор фанфика очень добр к нему) Попадись он в этой истории в мои руки, настрадался бы сполна за все, что пришлось вынести Молли) Шучу, конечно, Шерлока тоже люблю, но в каждой шутке... Фанфик мне понравился легкостью и добрым юмором. И еще тем, что несмотря на некоторую наивность, автору удалось почти полностью сохранить канонные характеры героев. А пара, и правда, очень своеобразно милая) 1 |