↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Принцесса крови» (фемслэш)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Комментарии от: Шаттенлид

9 комментариев
Шаттенлидпереводчик
Александр Крамов
Большое спасибо)
Шаттенлидпереводчик
Ложноножka
Хоть вы и поскромничали, я все равно призову) Спасибо за ваш обзор, держите сердец ♡♡♡ свежие, сами вырывали
Шаттенлидпереводчик
Ложноножka
Мурси))
Шаттенлидпереводчик
Stasya R
Ну, все когда-то случается в первый раз) В любом случае спасибо, что прочитали, и спасибо за фидбэк.
Шаттенлидпереводчик
Э Т ОНея
Пожалуйста, рада, что вы его прочли) Заглядывайте еще (только не тогда, когда дамы ужинают, а то мало ли... )
Шаттенлидпереводчик
Рин Ро
Спасибо огромное за столь горячий отклик! Обзор был неподражаем, мои аплодисменты)

в одной комнате с вампиром и оборотнем, если я верно угадала
Совершенно верно)
Шаттенлидпереводчик
Крон
Благодарю ♡
Шаттенлидпереводчик
Jas Tina

Спасибо за обзор! ♡ Очень порадовал мое сердце)

Не знаю, возможно, я избалована многочисленными вампирофандомами, возможно, это уже стереотип, но мне всегда казалось, что вампиры и оборотни враждующие между собой расы.

Пары из вампиров и оборотней тоже уже успели стать стереотипом, по крайней мере, в фанфиках) Друг с другом у них все же больше общего, чем с людьми.

Если ей жарко и она возбуждена, то откуда такое сравнение "разрывает на части"

Потому что для обеих героинь это момент максимальной откровенности и открытости, отсюда и сравнение) Игрища на публике по-вампирски х)
Меня оно тоже удивило, впрочем.

келли малфой

Спасибо) Парочка из них сложилась неплохая, сверхъестественным существам лучше держаться вместе)

Wicked Pumpkin

*делает реверанс* Спасибо за комплимент)

WMR

От души благодарю ♡ Отдохните после забега, выпейте вина или не вина

С трудом представляю, как это тяжело было переводить (работа переводная).

Открою секрет: переводила я это почти в дедлайн, потому что работа, которую собиралась принести изначально, внезапно превысила лимит) Легко шло, быстро.

Кажется, автор сознательно избрал такой, достаточно аффектированный стиль. Впрочем, тематика ему вполне соответствует: картины, написанные кровавым голодом и жаждой плоти, допускают использование вычурного стиля. Так что нет, здесь он не мешает.

Приятно слышать, а то временами казалось, что с пафосом перебор)

Спасибо переводчику за труд! Удачи работе на конкурсе!

И еще раз спасибо)
Показать полностью
Шаттенлидпереводчик
WMR
Да, пафоса много. То же сравнение принцессы с костяным кружевом (второй абзац) весьма... поразило. Но я так понимаю, что всё подобное прокралось сюда из оригинала.

Именно так - из песни слова не выкинешь)

Kaitrin
Спасибо за обзор! Рада, что вы оценили интригу, хоть это и не моя заслуга)

Соланж Гайяр
И вам тоже спасибо ♡♡♡
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть