Название: | Nightfall |
Автор: | MerelyPassingBy |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/3206418/1/Nightfall |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
anartika рекомендует!
|
|
Alda рекомендует!
|
|
Темный Лорд победил, захватив власть в МагБритании. Теперь для него и его последователей наступили золотые времена: враги повержены, никто из грязнокровок и полукровок и пикнуть не смеет, чистая кровь ценится и уважается.
Но почему же Волдеморт не наслаждается своим триумфом? Почему вкус его победы отдает горечью? |
Isra рекомендует!
|
|
Страшная, готическая сказка, которую лучше не рассказывать на ночь детям.
Это - настоящая и окончательная победа зла. Его триумф. Если вы любите подлинные антисказки с антисказочным концом и великолепным антигероем - вам, несомненно, сюда. |
Наблюдать за мыслями Волдеморта действительно очень страшно. Произвело впечатление.
|
Ethel Hallowпереводчик
|
|
michalmil, спасибо, радует, что произвело впечатление)
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Aru Kotsuno, спасибо за обзор, повеселили! Изменения внесу теперь после окончания конкурса. Там и небо такое же)
|
Анонимный переводчик
А то ж) Небо заметила, но решила не повторяться) |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
anartika, спасибо за такую прекрасную рекомендацию и такую высокую оценку! Приятно слышать, что образ Волдеморта показался каноничным, а сам фанфик атмосферным. Меня тоже он именно этим и зацепил и удивил: несмотря на то, что был написан раньше выхода 7 книги, автор поразительно точно передал манеру изложения мыслей Волдеморта, а ведь с его POV мы познакомились только в сцене в Годриковой впадине в ДС.
1 |
3. Наступление ночи
Показать полностью
История начинается зарисовкой неба и заката. "Последние багряные лучи окрашивают густой окрестный лес в чёрный цвет..." Мрачные образы стягиваются, как дементоры к жертве: солнце истекает кровью, леденящий душу крик, идет игра в прятки, где тот, кто найден, тот значит и убит. "-- Быть может, он проклят, а потому обречён быть вечно окружённым такой некомпетентностью?" О, может быть. Но мы все еще падаем. Большой зал, праздник с садистским смехом, девочка как фарфоровая кукла в волосатых руках. Образы все мрачнее, дементоры все ближе, они уже в дверях и некому вызвать патронус. Довольно пронзительная попытка заглянуть в голову к больному психопату и попытаться узнать, а что же чувствует эта тварь, разглядывая плоды деяний своих. Мерцают искры каких-то околочеловеческих эмоций: узнавание себя в другом и непонятный укол разочарования. Но толстый слой гнили затягивает их, несоизмеримо мелких и потому ничтожных. Они гаснут где-то в глубине, а вместо них появляется "гниющий трансформированный инфери, плавающий под поверхностью, только глаза живые, тёмно-бордовые в тусклом лунном свете, цвета крови, лишённой кислорода, сверкающие, дразнящие его". Если долго смотреть в бездну, как говорится. Любопытно, что это перевод (с небольшими шероховатостями, как в первых двух цитатах), а сама работа написана автором до выхода 7ой книги. Долго же она ждала, но момент выбран верно. Как и у героя этой истории, у меня остался горько-сладкий вкус после прочтения. Такой, как если откусить долго лежавшее на земле яблоко с той стороны, где уже все липкое и коричневое. Понятное дело, рекомендую. 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
anartika, спасибо за такую щедрую похвалу! Автор будет рад очередному привету из прошлого. :) Вы правы, каноничный Волдеморт - очень редкое явление (и с течением времени чем дальше, тем больше), а белламорт, набросанный штрихами, действительно, часто цепляет гораздо больше открытого романа, тайного или не тайного. Но для меня всё зависит от степени выдержанности характеров. Так-то я и в романе их люблю, чего скрывать)
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Slizerita, спасибо за такой оригинальный обзор! Надеюсь всё же, послевкусие прошло достаточно быстро.
|
Анонимный переводчик
конечно, нет, но ведь затем и писалось, чтоб впечатляло) 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Vodolei_chik, здорово, что, несмотря на жутковатость картины, вам было интересно.
Этот фанфик я давно люблю и давно хотела перевести, но всё ходила вокруг да около, и вдруг подвернулся случай (хоть и условно, ведь тема уползания не раскрыта...), поэтому очень рада, если у меня действительно получилось складно и ладно переложить его на русский язык. Спасибо за такие добрые слова! 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Agra18, благодарю за такой проникновенный отзыв! Это всё автор))) Но очень приятно было прочитать, что вы прониклись атмосферой, образами и эмоциями главного героя даже в переводе! Это так важно для меня. Я понимала, что текст мрачный и гнетущий, где-то пафосный, минута торжества персонажа на любителя, поэтому особенно радует, что вас он тоже зацепил, заворожил, и вы выдержали, дочитали до конца, несмотря на все "но".
1 |
Анонимный переводчик
И зацепил, и заворожил. После деанонна скачаю в копилку. То что перевод поняла из отзывов (глаз в шапке не зацепил, а по тексту и не скажешь) Желаю Вам победы. 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Agra18, спасибо большое за такие чудесные слова и пожелание! Это дорогого стоит)
|
Страшная, готическая сказка, которую лучше не рассказывать на ночь детям.
1 |
Атмосферная, жуткая история. И достаточно правдоподобная - не возникает сомнений, что это канонный Волдеморт.
Спасибо, отличный перевод! 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Alda, спасибо за обзор! Волонтёры - просто герои, а у вас к тому же и такой послужной список на этом конкурсе))) Ещё бОльшее спасибо - за рекомендацию! Очень приятно.
Иногда бывает, что при долгом и страстном стремлении к чему-то, в момент, когда радоваться бы исполнению желания, накатывает опустошение. Вот и у Волдеморта кризис небольшой в вечер победы случился, захлестнули неприятные воспоминания и ассоциации. Однако ж, ничего, хоть под конец, но он всё-таки приободрился)) 1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Isra, ваша рекомендация сама как сказка ✨ Спасибо большое!
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
GlassFairy, спасибо за такой обстоятельный разбор!
Показать полностью
Не знаю, знакомы ли вы с "Рассказом служанки", там однажды прозвучала мысль, простая донельзя, но не всегда очевидная: "Мы хотели сделать мир лучше. "Лучше" - не значит "лучше для всех", кому-то всегда будет хуже". Неположительный Фред Уотерфорд её озвучил) И когда речь заходит о победе той или иной стороны в любом конфликте, лучше и не скажешь. При этом количество пострадавших, нормы морали, гуманизм - побочные вопросы для обсуждения. Автор фанфика решил вручить лавровый венок Лорду, и будем считать, это судьба, чтобы он здесь у нас поползал))) Что касается номинации, счастливый финал в ней подразумевается именно для уползшего, а последовавшие за этим проблемы - это уже проблемы окружающих. Организатор конкурса поясняла это и в организационном посте, поэтому другой категории фанфик не подходит. Волдеморт после победы не в настроении, но рано или поздно, у него всё наладится. Он под конец ведь более-менее воспрял духом. Потом и Белле внимание уделит. ;) Так что финал, что ни говори, счастливый. Хоть и для антагонистов. Они тоже иногда на это право имеют))) Я и сама понимаю, что фанфик мрачный и, возможно, выставленных предупреждений недостаточно, чтобы читатель не расстраивался и разочаровался в процессе чтения. Если найду "даркфик" в списке, добавлю после окончания конкурса или впишу в примечание. За отмеченную гладкость изложения - отдельное мерси))) 2 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Rion Nik, спасибо за комментарий и похвалу! Рада, что вы прониклись атмосферой истории и сочли образ Волдеморта каноничным. Именно этим и мне фанфик когда-то давно понравился.
1 |
Ethel Hallowпереводчик
|
|
Isra, я тоже поклонница этого сериала и жду каждый новый сезон. Эта сцена и у меня перед глазами, хоть уже очень много времени прошло)
1 |
Пронзительная и атмосферная история, дарк, ангст и на редкость каноничный Волдеморт, которому автор буквально залез и в голову, и в душу. Ну а бонусом — маленький намек на драматичный и тоже очень правдоподобный, отлично вписывающийся в канон Белламорт. Рекомендую!
Спасибо за прекрасный перевод и возможность познакомиться с этой работой!