↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Параигрок. Книга II (джен)



Переводчики:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандомы:
Рейтинг:
R
Жанр:
Экшен, Драма, Hurt/comfort
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, Насилие, Нецензурная лексика, От первого лица (POV)
Серия:
 
Проверено на грамотность
Продолжение «Параигрок. Книга I».

Саймон прибыл в Броктон-Бей, готовый завести друзей и врагов, пережить случайные стычки, потроллить всех и пустить под откос сюжетные поезда.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
 
Фанфик опубликован на других сайтах:    



Произведение добавлено в 1 публичную коллекцию и в 12 приватных коллекций
Захватывающие макси (Фанфики: 52   174   anka_p)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Весьма бодрое продолжение одного из лучших макси по Червю.
Первая часть была скорее прелюдией к основному действию, которое начинается именно тут. В этой части - еще больше экшена, юмора, и наконец-таки взаимодействий с каноничными персонажами, чего несколько не хватало в первой книге.


3 комментариев из 118 (показать все)
Как будто первое какое-то сленговое название, и для простоты оно может быть просто пончиком (донатом) с кремом и пудрой без потери смысла (ну не пышкой же называть, в самом деле), а второе настолько не распространено в русскоговорящих регионах, что своего названия не имеет, но весьма похожи (и относительно популярны) берлинские пончики (берлинеры), это ближе чем кексики. Со сноской, что это на самом деле чуть-чуть другое.

Чтобы не писать купил doughnut в doughnut shop автор извернулся на синоним, ну так в переводе тоже можно так сделать. Ну и предполагаю что там не десяток, а именно дюжина - 3*4 удобнее в коробку складывать - и у нас также кстати, коробку на 12 пончиков можно купить без труда, а 10 штук придется по 1-2 брать.
Waveпереводчик Онлайн
Насчёт дюжины хорошее замечание. А то у них вечно говорят «дюжину» или «несколько дюжин» там, где мы говорим «десяток» или «несколько десятков». Имперцы, фигли.
Чудесные штучки оставлю. Даже если это название, перевод подходит.
А вот пышки могут быть любыми, в том числе как эти самые holes. Я просто не сообразил сразу. Мне, правда, кексики больше нравятся)
С другой стороны, а так ли уж важно, ест Выверт одно кондитерское изделие или другое? Он же Выверт!
Waveпереводчик Онлайн
А то у них вечно говорят «дюжину» или «несколько дюжин» там, где мы говорим «десяток» или «несколько десятков». Имперцы, фигли.
Блин, только что подумал, а не отсюда ли растут проблемы нейросетей с пальцами? Они вечно рисуют по полдюжины пальцев на руке.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть