↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Ученичество» (гет)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

13 комментариев
#фидбэк_лиги_фанфикса
Забавный и не претендующий на глубокий (хи-хи!) смысл пвп-шный текст о непростом ученичестве Гермионы Грейнджер у строгого и требовательного профессора Угадайте-Как-Его-Фамилия. Качество перевода на высоте, правда, я нашла пару мелких косяков, но кто идеален? В общем, фичок микроскопический, комментировать особо нечего, но улыбнуться можно и даже нужно.
Скарамарпереводчик Онлайн
Хэлен
Пвп-шка и глубокий смысл) И правда - хи-хи)))
#фидбэк_лиги_фанфикса
А мне прям неожиданно зашло! Хотя я подобный жанр обычно не читаю. К чему только не приобщишься на конкурсах) Отлично переведено, слог легкий, ощущения, что это переводной текст не возникает совершенно. И сама история такая забавненькая, мне даже стало интересно сколько писем Гарри они все таки написали.)) Для Пвп-шик выбор текста очень удачный, «не пошлинько и со вкусом» я бы сказала. Поулыбалась от души!
Ахх, как заводяще и горячо проходит ученичество, дорогой Гарри!
Заниматься чистописанием в подобный момент это такой вид BDSM? Забавно получилось)
#фидбэк_лиги_фанфикса

Отличные игры ))) Интересно, насколько самого Снейпа хватит, ему держаться намного сложнее на самом деле. Так что у Гермионы есть о личный шанс отомстить ему: пусть держит слово, раз обещал процесс пока она все не напишет, а писать и портить написанное можно бесконечно.

Царапнуло слово "фиолетовый". Хочется верить, что в оригинале был "purple" и можно было бы перевести как "пунцовый", "багровый". Просто отшлепать до пунцового цвета - это одно, а вот до фиолетового совсем другое.

Спасибо за этот забавный пвп, было весело.
Блин! Я вообще-то на работе! Разгар рабочего дня на дворе. А тут ТАКОЕ!
Спасибо переводчику за то, что притащили вот это вот все сюда.
Вкусно, горячо, ярко, возбуждающе. Сцена такая прямо фанонная, но это хорошо. Очень такое иногда хочется почитать, попредставлять на сон грядущий. Снейп доминант - это всегда интересно, ну для снейпоманок типа меня, конечно.))
Насколько я могу судить о переводе, а я так себе знаток, все замечательно и совершенно по-русски. Получила массу удовольствия.
#фидбэк_лиги_фанфикса
Так, погодите, Снейп же умер... Или нет? А, точно, Снейп бессмертен!

Ну что ж, я нисколько не сомневалась в том, что Севка хороший учитель. А вот Гермионе нужно подойти к ученичеству со всей серьезностью. Идеальное чистописание - это тебе не Историю магии вызубрить, здесь необходимы сноровка и твердая рука.
Искренне надеюсь, что они упражнялись до самого утра и добились отличного результата. Правда, Гарри лучше об этом не знать.

Прикольно, что тут скажешь. Ради прикола, полагаю, и принесли. К переводу претензий нет. Спасибо!

#фидбэк_лиги_фанфикса
4eRUBINaSlach Онлайн
🤔Сначала очень оскорбилась за Гермиону и ее унижение (не, ну в самом деле: в ТАКОЙ момент писать письмо?!), поненавидела циничного наглого Знейба, позлилась на автора/переводчика...🤦
Потом подумала-подумала да и объявила амнистию: что мы, не люди что-ли?) Ничто человеческое и нам, старым слэшерам, не чуждо) Раз уж там всё идёт по обоюдному согласию и к обоюдному оргазму, то чоб и не пошалить?😈😼🤫
KNS Онлайн
#фидбэк_лиги_фанфикса

Долго я думала, что же я такое прочитала. Ужас же какой-то. Это что - укусы магических змей делают из преподавателей эдаких BDSM-мастеров? Или он всегда такой был? Или здесь всё-таки намёк на снарри, и Снейпа так заводит упоминание Гарри? А Гермиона что? У неё внезапно проснулась тяга к подчинению? Или она всегда была? Столько вопросов для такого маленького текста, на которые нам не дадут ответа :)

Впрочем, ладно. Перевод хорош. История сама по себе прикольная. Спасибо переводчику и успехов вашей команде на конкурсе!
А мне вот интересно, зачем Снейп на самом деле нужно письмо Гарри?
Мне одному кажется, что Мастер выбрал своеобразный способ отучить ученицу от помарок в журналах исследований?
Впрочем, главное - действенность.
История, которая заставила меня рассмеяться по дороге на работу:) Автор и переводчик смогли воплотить анекдот про "извините за неровный почерк" с любимыми героями:) Спасибо!
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть