![]() |
trionix рекомендует!
|
Юная девочка посреди поля битвы с монстрами - несчастная жертва или еще более жуткий монстр, которому нипочем близкие атомные взрывы?
вчера в 20:08
|
![]() |
|
Таки это же перевод. Елки, в я и не поняла. Хороший, стало быть, перевод. Спасибо
|
![]() |
Анонимный переводчик
|
EnniNova
Ответы на ваши вопросы вы можете найти в комментариях выше. Заражённые — это люди, заражённые вирусом зергов. Пожалуй, из текста это действительно неочевидно. И нет, главная героиня таки не сошла с ума. Просто королеву зергов, когда она ещё была человеком, тоже звали Сара. Приятно знать, что перевод вам понравился.) 1 |
![]() |
trionix Онлайн
|
что девочку сожрали Кто кого сожрал? ТАКАЯ девочка сама слопает кого угодно.1 |
![]() |
|
trionix
Интересный вариант )) 1 |
![]() |
Анонимный переводчик
|
Deskolador
Я тоже заподозрил, что она — псионик. Пара моментов, вроде чёткого восприятия эмоций окружающих, на это намекают. Хотя и не обязательно именно сильный. В бункере она могла быть просто потому, что больше негде было укрываться. И да, мысли о том, что пронеслось в голове у Королевы Клинков, у нас сходятся.) trionix Кто кого сожрал? ТАКАЯ девочка сама слопает кого угодно. Против Королевы Клинков ни один человеческий и даже протосский псионик не потянет. |
![]() |
trionix Онлайн
|
маломощные тактические ядерные ракеты В центре скриншота - 150-метровый кратер на месте всего лишь примерно полутора килотонн. Бетонное хранилище исчезло, в радиусе около полукилометра существенно повреждены все здания. ![]() Но это всего лишь селитра и излучения нет вообще. Тактические заряды менее 15 килотонн мягко говоря нестабильны, вероятность несрабатывания у них изрядная. Согласен, что ни один человеческий и даже протосский псионик не потянет. Но эта девочка существенно прочнее всех перечисленных. В общем, или сцена сражения описана неверно, или это создание минимум демон-принцесса. И нужно дописывать окончание, как в кабинете демон-принцессы Сары стоит чучело Королевы Клинков, а ее дочка спрашивает: - А что чучело такое перекошенное? - Я сгоряча оторвала ей крылья и свернула шею, сшить шкуру качественно не получилось, нехватка материала. И не вздумай пока охотится на королев зергов, сначала потренируйся на шушпанчиках или еще кем мелком. |
![]() |
Анонимный переводчик
|
trionix
Вы судите по меркам нынешнего времени. В будущем ядерные заряды могут заметно отличаться. То же касается и прочности строений.) Но эта девочка существенно прочнее всех перечисленных. Упоминается, как обломок рассёк ей щёку. Так что нет. А демон-принцев в Старкрафте нет. Это всё-таки не Вархаммер, несмотря на некоторые сходства.) 1 |
![]() |
trionix Онлайн
|
обломок рассёк ей щёку А человеку он срезал бы голову и пару стен за спиной. Ничего не значит. В будущем ядерные заряды могут заметно отличаться. Если только на очень короткоживущих изотопах типа америция, но тогда от изготовления до применения часы, или на выброс. Или калифорний, который нужно непрерывно охлаждать, иначе расплавится нафиг. Но они получатся в разы дороже урановых или плутониевых. Пока до элемента номер 120 примерно, ничего более годного, чем U и Pu не просматривается. Может быть в районе 150-го элемента и будет островок стабильности с интересным сочетанием критической массы и периода полураспада, но пока никто их не получил даже отдельных ядер, не то что хотя бы пару граммов. |
![]() |
Анонимный переводчик
|
trionix
А человеку он срезал бы голову и пару стен за спиной. Ничего не значит. Никому другому обломки голову не срезали же. Нет, девочке просто повезло. Если только на очень короткоживущих изотопах типа америция, но тогда от изготовления до применения часы, или на выброс. Или калифорний, который нужно непрерывно охлаждать, иначе расплавится нафиг. Но они получатся в разы дороже урановых или плутониевых. Пока до элемента номер 120 примерно, ничего более годного, чем U и Pu не просматривается. Может быть в районе 150-го элемента и будет островок стабильности с интересным сочетанием критической массы и периода полураспада, но пока никто их не получил даже отдельных ядер, не то что хотя бы пару граммов. Ядерные ракеты игромеханически изготавливаются прямо по ходу дела, так что вполне возможно.) А может, за пять веков (действие игры происходит на рубеже двадцать пятого и двадцать шестого столетий) уже и нашли тот островок стабильности. |
![]() |
|
Ядерные ракеты игромеханически изготавливаются прямо по ходу дела, так что вполне возможно.) Вот, кстати, да. |
![]() |
trionix Онлайн
|
демон-принцев в Старкрафте нет. Значит еще какая-то полубогиня или около того. |
![]() |
Анонимный переводчик
|
trionix
Ваша конспирологическая теория занимательна, но остальные люди тоже не показаны особо пострадавшими от взрывов. Нет, девочка просто везучая. 3 |
![]() |
trionix Онлайн
|
конспирологическая теория занимательна Ибо разоработчик вооружения, на прошлой работе. Поменяйте "атомные" на "объемного взрыва" и причина моей конспирологии исчезнет. |
![]() |
|
![]() |
Анонимный переводчик
|
trionix
Разработчик вооружения 25 века? 1 |
![]() |
Zemi Онлайн
|
Копирую с забега отзыв к вашему переводу:
Показать полностью
И сразу скажу, что для фанфика вряд ли можно было бы отыскать более подходящую номинацию. Разве что, возможно, еще подошла бы Посадка. То есть переводчик честно подался в самую подходящую номинацию. Но самым точным отражением происходящего в тексте будет — Космическая битва. Не та, эпическая, где-то в космосе со спецэффектами. По сути она локальная, но от этого особенно драматическая. За родной город. За родной дом. За своих маленьких детей. Глазами маленькой девочки. Люди защищаются от инопланетных монстров. Название игры я, конечно, слышала, но никогда не играла. Тех, кто как и я, обходят стороной даркфики, расчлененку и тому подобное, хочу уведомить — таким, как мы, читать можно. Но это действительно даркфик, ибо... это проигранная битва. И автору удалось донести и человеческий героизм, и жуткий страх, и вспыхивающую радость от побед, когда казалось бы все кончено. Сомнения тех, кто не выдерживает и покидает битву. Вспышки надежды, воодушевления. Приход союзников другой расы на помощь. Благодарность и бой плечом к плечу. Отупение. Отсутствие страха и горя, когда, все кончено. Усталость и единственное лишь желание, чтобы все скорее завершилось. Стиль письма у автора глаголовый — то есть происходящее описывается через действие, действие и еще раз действие. Перевод в принципе без особых корявостей. Зацепилась, даже не споткнулась, лишь два раза. Но первый в самом первом -- открывающем -- предложении. Я читаю и смотрю про битвы, но те, кто не очень любит такое, возможно, устанут где-то к третьему этапу. Автор мог бы немного разнообразить способ описания, чтобы под конец не мешалось все, не казалось, что такое уже несколько раз было. Но не исключено, что такая задача и стояла. Не в лоб показать, как выматывает битва, опустошает, и все сливается в одно беспросветное побоище. На мой взгляд, самое сильное место работы -- финал. Далее спойлеры Это как встреча прошлого и будущего. Себя прошлой и себя будущей. Причем, кто прошлая и кто будущая -- еще вопрос. Сначала я даже подумала, обыгрывается "много их таких -- Сар -- девочек с похожей судьбой". Но почитав профиль персонажа и комменты, поняла -- нет, они все же слишком уникальные. Простите, без спойлеров не получилось.1 |
![]() |
Ксафантия Фельц Онлайн
|
Zemi, вот если бы вы не сказали - я бы и не обратила внимания, что это перевод, ибо реально читается, как авторская работа.
|
![]() |
Zemi Онлайн
|
Ксафантия Фельц
В принципе -- да :) 1 |