|  | |
| Спасибо за перевод. Хороший эмоциональный фанфик, и вполне себе художественный) | |
|  | Borsariпереводчик | 
| AsteriaВера Спасибо, что прочитали ❤️ | |
|  | |
| Нежно. Чуть местами затянуто, но мысли же! Спасибо.. | |
|  | |
| Ого. Красиво, чувственно, впечатляюще, и переведено хорошо. Прямо чувствуется искренность и нежность Келеборна. Очень понравилось. | |
|  | |
| ONeya Я уж не знаю, оригинал ли такой, или это огрех перевода, но как-то многовато слов вроде интеллект, перспектива, информация... Вроде и ничего такого, а эльфийскость пропадает от них. Зашла то же самое написать. Канцелярит, анахронизмы. Ну и бывает так, что какие-то слова на английском звучат нормально, а на русском сразу выбивают из атмосферы, и нужно искать синонимы. Но это сложно, конечно. 1 | |
|  | Ellinor Jinn Онлайн | 
| Пополню легион тех, кому не понравилась рука)) В остальном трогательно, хоть и бессюжетно) Думаю, многие жены мечтали бы о таком письме ❤️ 1 | |
|  | |
| Да, история о настоящей любви искренне влюбленного мужчины.Показать полностью Знаете, на меня эта рука тоже внезапно выскочила, но потом я поняла, что это не баг, а фича. Штрих к образу Келеборна. Он же пишет: знаю, что не поэт. То есть... мне кажется, композиция работает на создание образа и демонстрацию степени любви. В первой строке он пишет о самом главном, о чем все письмо по сути, мужик дела короче + тоска Потом о делах и о том, что упоминала в своем письме ему Галадриэль. Заметим, что о делах совсем немного, только суть и никакой воды. А затем он возвращается к своей песне тоски и любви. И вот в сперва идет все такое возвышенное, как будто положенное по эльфийскому этикету признания в любви, но искреннее. А потом эта искренность и прямота прорываются в естественные для мужика желания и признания ))) Он не только там о высоком мечтает, но страстью горит. Короче, жена, как умею, неуклюже и грубовато я пытаюсь сообщить тебе... ну, ты умная и страстная женщина, все поймешь. А дальше он пишет о настоящей любви, о достоинствах жены, но не как ритуал, не как традиционный элемент ухаживаний, а искренне, по-настоящему. Сообщает, когда приедет. Финал о счастье, благодарности, обещании и желании всегда быть вместе. | |