↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Называя звёзды (гет)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Драма
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Насилие, Инцест
 
Проверено на грамотность
Во время выполнения миссии для Ордена Феникса скандально известный, отвергший чистокровные традиции наследник семейства Блэков встречает лучшую сторонницу Тёмного Лорда. Всё идёт не так, как запланировано, но для Сириуса и Беллатрикс это не редкость.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
От переводчика:
Древо Блэков (как дополнительный материал) не учитывается.
Упоминается Беллатрикс/Волдеморт.
Благодарность:
Aru Kotsuno и meanwhiletimely, моему любимому автору.
Конкурс:
Амур был зол
Номинация Черно-белая магия
Конкурс проводился в 2023 году



Произведение добавлено в 2 публичных коллекции и в 6 приватных коллекций
ГП. Гет (Фанфики: 43   1   Stasya R)
Показать список в расширенном виде



Показано 1 из 1

Отличный, по моему скромному непрофессиональному мнению, перевод интересной, яркой, динамичной работы. Сириус и Белла - оба абсолютные Блэк. И это коса на камень, это две стены огня в смертельной схватке, это ярость и страсть. Очень понравилась работа. Искренне рекомендую.


34 комментария
Удивительно, как перекликается этот текст с другим из этой же номинации. Но этот мне понравился больше, несмотря на ряд недостатков. К недостаткам я, на свой субъективный взгляд, отнесла бы:
- излишний местами пафос (но это дело вкуса и понятно, что заложено в оригинальном тексте);
- некоторые нелогичные поступки персонажей: особенно странный поступок Фабиана, который кинулся отдавать раненого брата Сириусу, видя, что тот бьется с Пожирателем; ага, все брось и отнеси его... Но тоже вопрос к автору, а не переводчику;
- не всегда удачное построение предложений. Не могу сказать, что явно чувствуется перевод, скорее просто не совсем выверенный стиль перевода.
И при всех недостатках текст произвел на меня приятное впечатление, а описанную историю я смогла увидеть.
Странно, что это первый коммент...
Спасибо за выбор текста и перевод.
Соглашусь с Яроссой - странно, что так мало комментариев. Текст интересный, герои тоже яркие, перевод добротный.
Великолепная работа. Я искренне не понимаю, почему до сих пор под ней нет толпы восторженных читателей.
Сириус на таком надрыве. Ярость и страсть, древняя кровь и новая семья, которую он выбрал сам. Сплошные противоречия, сплошные мучения. И Бэлла - ведь она его все же не убила, хоть и могла. Написано ярко динамично, красиво. Браво, автор!
И я похоже снова упустила, что это перевод.)) Мои комплименты переводчику за прекрасный текст.
Stasya R Онлайн
Круто. У меня аж мурашки по спине пробежали на словах "она - любовница самого дьявола". Очень близкое мне видение персонажа. И Сириус классный здесь. Горячий, поддавшийся соблазну, но не потерявший самого себя.
Что же вы делаете. Теперь придется разрываться между двумя текстами про Блэков.
Ethel Hallowпереводчик
Яросса, думаю, вопросы всегда не только к автору, но и к переводчику, коль уж он за текст взялся, так что хорошо, что написали))
О схожести с другим текстом в номинации: по-моему, перекликаются они только на первый взгляд, а вот видение персонажей разное в корне.
странный поступок Фабиана, который кинулся отдавать раненого брата Сириусу, видя, что тот бьется с Пожирателем; ага, все брось и отнеси его...
Люди часто совершают странные и нелогичные поступки, особенно в экстремальных ситуациях) Возможно, Фабиан считал, что он сильнее Сириуса, а потому будет полезнее, если он останется сражаться, а тот уйдёт. Конечно, эгоистично, глупо и самонадеянно было отвлекать соратника, который сам если ещё не бился с ПС, то явно собирался.
Остаётся, конечно, и вариант, что у Фабиана в глазах объекты в один слились и он Беллу не заметил... В любом случае за глупость и/или невнимательность он заплатил.

Но радует, что история, несмотря ни на что, оставила всё-таки приятное впечатление.

Спасибо за отзыв!
Ethel Hallowпереводчик
ONeya, спасибо! Я очень рада, что вам понравилось.
Ethel Hallowпереводчик
EnniNova, спасибо за тёплый отзыв и красивую рекомендацию! Захвалили так, что слов не осталось, придётся искать. XD
Да, Сириус и Белла - две стороны одной медали. И здорово, что вы отметили момент с новой семьёй, мне он самой очень понравился.
Приятно было прочитать, что вам понравились и сюжет, и перевод))
Ethel Hallowпереводчик
Stasya R, как приятно встретить единомышленника ❤️ И Сириуса вы превосходно охарактеризовали)
Кстати, у меня тоже была музыкальная ассоциация с этим пейрингом, о которой я забыла. Вспомнила, когда взялась недавно за этот фанфик: Placebo - Every me and every you. Теперь опять слушаю её. Вдруг заинтересует))

Спасибо за такой крутой комментарий!
Вот всегда меня подводит мое наплевательское отношение к шапке) всегда расстраиваюсь, когда не оригинальный текст, а перевод.
Для меня читался как изначально написанный на русском - так что лично я снимаю шляпу перед мастерством переводчика)

В тексте нет оригинальной идеи. Знаете, приблизительно 90 процентов этого пейринга написаны с таким сюжетом «они сражались вертикально, а потом перешли в в сражение в горизонтальной плоскости». Но исполнение мне понравилось. Мрачно, готично, горячо. Интересный образ Сириуса.
Белла опять же без белья, чтоб ничего не мешало на Пожирательских рейдах (пошто я так ржу). Правда мне немного удивила реакция Сириуса на намеки на белламотрт - серьезно, это больше всего его смутило в сложившейся ситуации XD

Единственное, это так часто встречаемая в англофандоме проблема с фокалом. Вот скажите, не логичнее ли было отмотать композицию с конца и подать как сбрасывание Сириусом «Обливиейта». Потому как если память стерта, то как он нам рассказывает историю? Подавайте тогда уже сюда всевидящего автора (блин, наверное, это рассуждения в пустоту, простите за флуд).

В общем, переводчик историю взял клевую, он молодец, а автор пусть спит спокойно, без нашего ворчания XD
Показать полностью
Ethel Hallowпереводчик
FieryQueen, за то, как выглядит в итоге текст на русском, спасибо и моей бете.
Переход сражения из вертикальной плоскости в горизонтальную можно обыграть по-разному. Я тоже перечитала множество текстов с этим пейрингом. Возможно, даже все, и тоже знаю, что пишут) Чем меня зацепил именно этот текст? Тем, что автор уделила внимание их звёздным именам, схожести и показала, что в Сириусе, хоть и спрятана глубоко, всё-таки жива тоска по дому, по прошлому. Мне понравилось, что здесь есть задел на слова Беллы после битвы в Отделе тайн, когда она сказала Волдеморту, что сражалась с анимагом Блэком. Всегда казалась любопытной эта формулировка. Если они когда-то это обсуждали, например, после такого вечера, она обретает смысл.
Ну и да, иного развития отношений Сириуса в паре с Беллой я в рамках канона и сохранения характеров тоже не вижу))

Белла опять же без белья
Как писали в каком-нибудь Космополитене, "красивое белье для девушки - как ядерное оружие для страны: никогда не знаешь, куда переговоры приведут, но с ним чувствуешь себя комфортнее", а Белла, видимо, наоборот - без него. :D

Правда мне немного удивила реакция Сириуса на намеки на белламотрт - серьезно, это больше всего его смутило в сложившейся ситуации
Читателей они тоже поражают и смущают очень часто, Сириус не одинок)

Не соглашусь насчёт нестыковки фокала с освещаемыми событиями. История ведь не от первого лица и не подаётся как воспоминания. Но, возможно, я чего-то не понимаю.

Спасибо вам за такой весёлый коммент! Вы поржали, я тоже)))
Показать полностью
Непонятно зачем переиграли канонную смерть Прюэттов, но фиг с ними.
Пожиратели первой войны, открывающие морду лица, фиг с ними.
Орен феникса не знающий кто там главный у пожирателей, фиг с ними обоими.
Сириус, у которого после ранения и кровопотери дымиться шишка, фиг с ним с кобелём.
Но величие Блэков наполняющее от вида крови это смешно. Так и вижу женщин Блэков, ежемесячно пополняющее дозу величия после
взгляда на средства гигиены.
Я честно старалась поверить в страсть между ними, но не получилось. Когда два врага лезут друг на друга это надо ой как обосновать. Особенно в таких обстоятельствах...
я просто оставлю это здесь... автора не помню. но почему-то так резко ваши Сириус и Белла мне это напомнили...
С детства мне наверно незнакомы
Добрые начала человека,
Я томлюсь от тягостной истомы,
Я убила Сириуса Блэка.

Я стою одна мгновенье только,
Будто собираюсь прыгнуть с вышки,
На губах от слез соленых горько,
А вокруг - безудержные вспышки.

Сильные не плачут!.. Я не плачу,
Я живу по воле господина,
Я убийца... разве это значит,
Что могу разить заклятьем в спину?

Я убийца собственного брата...
Я жалею? Что вы, нет, с чего бы?
И с меня возьмут однажды плату
За безумство, смерти боль и злобу.

Я сражаюсь, светлые герои!
Я задам вам памятного жара!
Храбрецы, вы радости изгои!
Непременно мне наступит кара.

Битвы пыл! Как чудно и прелестно,
Этот день запомню на полвека,
Я дрожу от слез - мне неизвестных -
Я убила Сириуса Блэка...
Ethel Hallowпереводчик
Roxanne01, жаль, что фанфик не зашёл, но спасибо, что прочитали и поделились мнением)
Ethel Hallowпереводчик
келли малфой, спасибо большое, что прочитали и поделились стихотворением))
Великолепный перевод. Оригинал я не читала, но, мне кажется, вы смогли сохранить и передать его атмосферу. И очень-очень понравилась вот эта параллель со звёздами, отчаянная погоня, болезненная смесь ярости и страсти и то, что, какая бы кровь в жилах ни текла, выбор всегда есть.
Ethel Hallowпереводчик
flamarina, в первую очередь, хочу поблагодарить вас за то, что прочитали и написали отзыв)
Во вторую - немного по замечаниям в нём:
Кажется, Сириус раньше не видел голых женщин. Или ему нравится кровь. Или ему нравится спать с врагом.
Сириусу нравилась Белла, и на самом деле он в глубине души до сих скучает по ней)) А что у него большие проблемы с импульсивностью и здравым смыслом, так это основная составляющая его сюжетной линии и в каноне.
В книге за словами Сириуса Гарри и вспышке его гнева можно увидеть нечто большее, чем просто ненависть, а Белле - нечто большее, чем просто дразнилку. А можно и не увидеть)) Конечно, иногда неприязнь это просто неприязнь, но не всегда, тем более между людьми, которые росли вместе, которые так похожи и у которых столько общего.
Ethel Hallowпереводчик
Ксафантия Фельц, я очень рада, что вам понравился и фанфик, и перевод. И вы отметили параллель со звёздами...)) Мне она показалась интересной. Вот вроде бы на поверхности, а редко встретишь.
Спасибо вам!
Анонимный переводчик
Просто меня слишком поразило, как он офигел от информации, что Белла спит с Лордом.
Да и до этого тоже как-то... всё-таки где-то в этот момент люди умирают. Которые на тебя рассчитывают.

Но это всё фломастеры, конечно.
Ethel Hallowпереводчик
flamarina, да, вас не первую реакция Сириуса на новость о связи Беллы с Волдемортом смутила. В магмире личность Волдеморта активно демонизировалась, даже имя его произносить боялись ещё без всяких отслеживаний. Сириус тоже мог частично поддаться влиянию общественного мнения.
Да и до этого тоже как-то... всё-таки где-то в этот момент люди умирают
Кобелина))
Конечно, помним про фломастеры, которые у нас разные, но я всё же напишу, что ещё думаю. Извините, если утомила)
Он и в каноне не слишком серьёзно отнёсся к битве с ПС: подначивал Беллатрикс, смеялся над ней, а ведь она только что Тонкс из строя вывела (тоже неизвестно было, жива она или нет, ведь). Я понимаю, что это первая его схватка за долгие годы - эйфория, все дела - но тем не менее.
Ну и здесь Беллатрикс уже несколько лет не видел, вот и рванул следом, повинуясь инстинктам. Как бы ни было это с рациональной точки зрения нелогично, непрофессионально и по-свински по отношению к товарищам.
Здравствуйте, уважаемый переводчик!
Несу с забега волонтера!

Черно-белая магия. ГП

Называя звёзды - Сириус/Беллатриса (для кого она Беллатрикс - извините, мне уже не переучиться).
Перевод. Насколько я могу судить, перевод шикарный. Вот бывает, когда я читаю авторский текст и морщусь, потому что кажется, что калька. Здесь такого не было.
Сириус, Джеймс, Муди и братья Прюэтт (Фабиан и Гидеон) на миссии для Ордена Феникса. Миссия идет не так, они нарываются на Пожирателей Смерти во главе с Беллатрисой. Беллатриса на глазах у Сириуса убивает Фабиана и кидается в лес, Сириус теряет голову и бросается за ней.
Это красиво. Это безумно. Кровь, страсть и безумие - что еще нужно для блэкцеста?
Блэкцест - пейринг, который мне принять тяжело, мне для него нужен железобетонный обоснуй. В фанфике его нет.
Но! Именно взаимодействие Сириуса и Беллы - да хоть та самая их дуэль в Министерстве - для меня одна из очень... красивых линий в ГП. И да, это одна из тех линий, которые я считаю безбожно слитыми в фильме, но я сейчас не об этом.
Для меня это воплощение антагонизма, потому что у них много общего в базе, есть общее и в характере - и при этом совершенно разные жизненные пути.
Беллатриса - это идеи чистой крови, господства волшебников и пр. Сириус - от этих идей сбежал. Белла - Пожиратель. Сириус - вступил в Орден Феникса.
Это два разных выбора.
А еще это два разных безумия.
Сириус - вспыльчивый, горячий, из-за этого временами даже инфантильный и безответственный. Его безумие яркое и громкое.
Белла - холодный расчетливый маньяк. Ее безумие именно что холодное, тихое и маниакальное. И именно этим она меня всегда пугала до жути.
И вот это столкновение здесь автору, на мой взгляд, удалось.
Дело в том, что в мой хэдканон Сириуса прекрасно вписывается вот это "потерял голову, позволил звериной сущности овладеть собой и как совершенный эгоист бросился за Беллой". Потому что инфантильный эгоизм - это то, что в нем периодически проскальзывает.
То, как звериная сущность на время берет верх над человеческой, тоже описано красиво. Когда остается только острый запах, вкус, цвет, звук... Кровь на чужом лице, жаркое тело...
С другой стороны Беллатриса. Дразнящая, провоцирующая, взывающая к внутренней тьме. И которой хватает одного жжения в Проклятой метке, чтобы все прекратить. Какой бы горячей ни казалась - все равно холодная.
Отдельное спасибо за то, что Сириус здесь все-таки остался Сириусом. Он человек. И он сделал свой выбор.
Из того, что вызвало вопросы:
- странное поведение Фабиана с "Забери его отсюда". Сириус прямо в этот момент сражается с Пожирателем - и привлечь его внимание (и внимание Пожирателя тоже) - странная идея;
- очень много пафоса. Кровь, звезды, фамильная тьма, "загляни в себя и вспомни, что ты Блэк, тьма в имени твоем", возбуждение от всего этого - пафосно. С другой стороны, чего еще ждать от блэкцеста?
- как я уже говорила, обоснуя мне все-таки не хватило. Хотя, возможно, это из-за моего отношения к пейрингу.
Но история интересная, красивая - и шикарно переведенная.
Спасибо большое автору за сложную прекрасно выполненную работу! И за выбор истории.
P. S. Если не ошибаюсь, нашла в тексте две фразы, которые звучали даже не то чтобы не по-русски, по-моему, даже грамматически неверно. К сожалению, забыла их себе выписать. Но если хотите, могу после конкурса уже еще раз текст просмотреть и указать.
Показать полностью
Ethel Hallowпереводчик
Viara species, какой шикарный разбор, какая вы умница! Спасибо ❤️
Именно взаимодействие Сириуса и Беллы - да хоть та самая их дуэль в Министерстве - для меня одна из очень... красивых линий в ГП. И да, это одна из тех линий, которые я считаю безбожно слитыми в фильме, но я сейчас не об этом.
И не говорите. Ну и отзеркаленная смерть Беллы туда же.

Дело в том, что в мой хэдканон Сириуса прекрасно вписывается вот это "потерял голову, позволил звериной сущности овладеть собой и как совершенный эгоист бросился за Беллой". Потому что инфантильный эгоизм - это то, что в нем периодически проскальзывает.
Как я люблю, когда хэдканоны совпадают)))
Если не ошибаюсь, нашла в тексте две фразы, которые звучали даже не то чтобы не по-русски, по-моему, даже грамматически неверно. К сожалению, забыла их себе выписать. Но если хотите, могу после конкурса уже еще раз текст просмотреть и указать.
Напишите, пожалуйста, если не трудно. Мы с бетой посмотрим)
Блэки - это не только ценная кровь и снобизм, это еще и здоровая доза нездорового безумия и фанатизма. Белла права здесь, они одинаковые, у каждого есть кто-то, на ком фиксироваться. Белла помешана на Лорде, Сириус - на Белле. И если она приняла свое помешательство и наслаждается им, то Сириус, бедняжка, так до шизофрении может докатиться. Это, наверное, очень больно внутри. хотеть то, к чему испытываешь отвращение, от чего убежал и не жалеешь. Хотя…Сириус вообще слишком близко к сердцу принял принцип здесь и сейчас, хочу бежать за Беллой - бегу, теряя палочку, перехотел Беллу - плюнул бы в нее, если бы успел. И так во всем. Тяжело с ним всем, кроме него. И не знаю, кто тут большее зло - безумие контролируемое и идейное или бесконтрольное.
Ethel Hallowпереводчик
Мурkа, да, Сириус живёт порывами, он полон противоречий и всю жизнь [на воле] ему приходится сдерживать своего мистера Хайда, но иногда он прорывается наружу))
Вы потрясающе разложили всё по полочкам! Спасибо за такой комментарий, спасибо и за загадочные обзоры. Амур завидует звёздам... Ну надо же)))
А здесь я вас не признала. Но голосовала, как выяснилось за оба ваших перевода.
Ethel Hallowпереводчик
Яросса, о, хорошо, а то у меня было ощущение, что я подписалась под этими текстами))
Спасибо большое, что голосовали за меня! ❤️ И здесь, и во внеконкурсе, хотя трава не ваша)))
И, пользуясь случаем, поздравляю вас с победой!
Я, к слову, подозревала, что один из белламортных артов - ваш (угадала).
Ethel Hallow
Яросса, о, хорошо, а то у меня было ощущение, что я подписалась под этими текстами))
Спасибо большое, что голосовали за меня! ❤️ И здесь, и во внеконкурсе, хотя трава не ваша)))
И, пользуясь случаем, поздравляю вас с победой!
Я, к слову, подозревала, что один из белламортных артов - ваш (угадала).
Спасибо за поздравление!))
Ethel Hallow
А я с самого знала, что оба текста - ваши) Правда, "Карминовый красный" еще пока не успела до конца дочитать, но в ближайшее время исправлюсь)
Ethel Hallowпереводчик
FieryQueen, узнали)) Ну да ладно. Спасибо, что читаете. Приятного)
И, кстати, вы же тоже среди победителей? Хочу и вас поздравить: молодец, так держать!
Ethel Hallow
Это было очень неожиданно, я полдня проходила немного расстроенная) Но спасибо за теплые слова!
Ethel Hallowпереводчик
FieryQueen, представляю, но всё хорошо, что хорошо кончается)
Конкурс окончен, но мы решили добежать второй круг! Идея Viara species !
Называя звёзды
Это перевод. Узнала новое слово на этом конкурсе: блэкцест. Это когда Блэк+Блэк, в данном случае Сириус+Белла.
Ух, как они хороши! Это как Достоевщина, но в любви. То есть надрыв, взрыв эмоций, в основном тёмных, низких, жадных.
Сириусу срывает башню, Беллатрикс его подзуживает, а кругом лес, над головой – звёзды, которые дали Блэкам свои имена, в рту – вкус своей и чужой крови. И уже сброшена мантия, но кое-что мешает Беллатрикс. Ведь она – любовница самого дьявола. А он не делится.

Перевод вполне гладкий, я нигде не споткнулась, сюжет не даёт. Только "кастовать заклинания" не слышала. А в конце даже мурашки были! Спасибо переводчикам!
Ethel Hallowпереводчик
Ellinor Jinn, я очень рада, что история вам понравилась. Спасибо, что заглянули и так красиво описали свои впечатления)))
Спасибо, что перевели
Хотя такая пара не моя трава
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ









Закрыть
Закрыть
Закрыть