↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Не та книга (джен)



Автор:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Общий
Статус:
В процессе
Предупреждения:
AU, ООС, Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Как-то раз в школьной библиотеке маленький Гарри находит несколько необычных книг. Книг, которые лично ему не сулят ничего хорошего: самый махровый и чернушный фанфик про плохого Дамблдора, который вы только можете себе представить. Но... так ли всё ужасно на самом деле, как в них написано? Ведь вокруг Гарри — обычный мир книжного канона, который понятия не имеет, что он — «гад».

Фанфик по заявке https://ficbook.net/requests/212029 . Окружающий мир — строго по книжному канону: никаких родомагий, темпусов и мантий. Однако Гарри после прочитанных книг смотрит на мир иначе, а потому имеет право замечать вещи, которые не замечал книжный герой, и дружить с детьми, с которыми раньше не дружил. И думать по-другому он тоже может, пусть даже его выводы не всегда соответствуют действительности.

Гады ли Уизли? Вряд ли Рону бы понравилось, если б Гарри сходу отверг его дружбу. И вряд ли Рон, с учётом его характера, стал бы терпеть обиду молча. Уизли обречены на гадство, если союза с ними нет. Отказа они не примут.

Гад ли Дамблдор? Всё так же, как и в каноне: вы этого никогда не узнаете.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode



Произведение добавлено в 19 публичных коллекций и в 60 приватных коллекций
Сильный Гарри и Гермиона (Фанфики: 141   340   Severus_Snape)
Алмазная (Фанфики: 160   72   kraa)
Интересное в работе (Фанфики: 44   31   ЛедиНаоми)
Показать список в расширенном виде




Показано 3 из 5 | Показать все

Читаю с удовольствием и нетерпением - что и как уготовано мальчонке, которого по прежнему зовут Гарри Поттером.
Свежее, разумное, опрятное и приятное чтиво (никакой негативной коннотации). То что вы «проглотите не моргнув глазом». Нет «тяжести» в повествовании, слог не удручает - кайф и удовольствие.
Настоятельно рекомендую. Шероховатости имеются конечно, но куда без них в волшебном лесу и не в той книжке?
Отлично! У Автора большой талант, с нетерпением ждем продолжения. И... может Автор и Кастеляна допишет?
Показано 3 из 5 | Показать все


20 комментариев из 1001 (показать все)
Calmiusавтор
hludens
Ведь Артур КАЖДЫЙ день сталкивается с маглами! Буквально за несколько дней до этого у него аж 9 заданий за смену и все они в магловском мире. Он живет на краю деревни с маглами!
Зачем так много? У Артура есть Гарри, которого определённо можно расспросить о работе автобусных остановок.

Консирологий тут куча. Этой выходкой Артур мог просто мешать Гарри познакомться с родителями Грэйнджер. Это была единственная возможность в саге. Возможно, их хотела познакомить Гермиона, но Артур что-то почувствовал и начал разыгрывать комедию, отталкивая Гарри и отвлекая внимание Гарри и Гермионы от того, что сам в это время конфундит наглых маглов на долгий срок.

Этой выходкой Артур мог демонстрировать окружающим, как он любит маглов. А также навлекать на маглов ненависть толпы в магазине, которая до этого маглов не замечала, а теперь - все видели, и маглоненавистники могли вдоволь насверлить их своими взглядами.

Этой выходкой Артур мог дразнить Люциуса, которого заприметил за пять секунд до этого.

Наконец Артуру могла просто понравиться миссис Грэйнджер. Недаром оттащить их друг от друга смогла только мама Молли - чем-то таким, что рассмотрел Артур на её лице.

Но во второй книге настолько много халтурной работы автора сценария, что искать обоснуи всему бедламу не хочется. Автор стебётся без берегов, а вы всерьёз мучаетесь.
Показать полностью
Calmius
ну т.е. с выводом о том что поедение Артура в данной сцене аномальное и наигранное вы согласны :)

На счет знакомства с родителями не соглашусь. То что это ЕДИНСТВЕННАЯ возможность в саге Артур знать не может. Артур тупо не контролирует ГП во все оставшееся время обучения, Гарри может познакомится с ними летом следующего года, быть приглашенным на рождественские каникулы Гермионой, на перроне весной, да когда угодно. Т.е. это конкретное знакомство не имеет смысла отменять вот прям так экстенно.
С конфудусом вариант поинтересней и правдоподобней, вот только это КРАТКОВРЕМЕННЫЕ чары. Можно прогнать ими маглов сейчас, но не гарантировать что они через год будут принимать нужное тебе решение. Так что с конфудусом мы должны искать цель где то рядом и прямо вот сейчас. Я такой не вижу. Разве что заманить их в Дырявый котел и там уже серьезно поколдовать...
С демонстрацией не пойдет, мы не видим больше такого поведения нигде, да и смысл?
Толпа в магазине... Начнем с того что это не магазин, а банк, и толпы там вообще нет. Да и Артур сразу после этой фразы вместе с семьей уходит кататься к сейфу, пока Грейнджеры меняют фунты на галеоны.
Там нигде нет Люциуса, Гарри только что видел его в Лютном и не пропустил бы если б он был в банке. Так что мимо...

И наконец с симпатией к маме Гермионы- идея занятная, хотя тоже не особо вписывается.

Так что конспирологией можно еще заниматься и заниматься...

З.ы. перечитал сейчас сцену и обнаружил что столь любимый в фаноне ремонт очков гарри делает не Гермиона а мистер Уизли...
Показать полностью
Calmiusавтор
hludens
ну т.е. с выводом о том что поедение Артура в данной сцене аномальное и наигранное вы согласны :)
Да чего тут не соглашаться? "Джинни, загляни на сайт, какой у нас номер платформы?" - это игра, а "Я так и знал, что тут будет парочка маглов!" - нет?

На счет знакомства с родителями не соглашусь. То что это ЕДИНСТВЕННАЯ возможность в саге Артур знать не может.
Зачем ему знать, если он ДЕЛАЕТ её первой и последней возможностью? В последующие года он принимал меры планово, а в этот раз, вероятно, пришлось гасить экспромтом, потому что заметил в первый раз.

С демонстрацией не пойдет, мы не видим больше такого поведения нигде, да и смысл?
Толпа в магазине... Начнем с того что это не магазин, а банк, и толпы там вообще нет. Да и Артур сразу после этой фразы вместе с семьей уходит кататься к сейфу, пока Грейнджеры меняют фунты на галеоны.
Они расстаются только в Дырявом котле, когда мама Молли наконец зыркает на благоверного по-взрослому. А всё это время они ходили по всем магазинам и обсуждали автобусные остановки. В толкучке книжного Грэйнджеры прифигели от драки, т.е. они там были и Люциус тоже.

З.ы. перечитал сейчас сцену и обнаружил что столь любимый в фаноне ремонт очков гарри делает не Гермиона а мистер Уизли...
Да. Почистил и починил. А до того момента Поттер так и ходил весь первый курс со скотчем. Никаких "репаров" в поезде: это реально непростое заклинание.
Показать полностью
Calmiusавтор
А я вот, перечитывая сегодня третью книгу, обнаружил в оригинале, чем на самом деле дразнил Пивз дебютирующего Люпина.

Итак, Люпин ведёт класс на урок с боггартом, встречает Пивза и надолго со всей толпой до него докапывается, затевая довольно нудную беседу. Сценка абсолютно ненужная, но только в переводе. Пивз дразнит Люпина:

— Глупый Люпин, глупый Люпин, глупый Люпин…

А вот оригинал:

‘Loony, loopy Lupin,’ Peeves sang. ‘Loony, loopy Lupin, loony, loopy Lupin -’

Единственная строчка, ради чего читателя заставляют страдать почти страницу.
У Мак'Кошки часы с кошачьей мордой? Наверняка розовые hello, kitty xd. Главное, чтобы умиротворяющий бальзам не превратился в вискарь через пару-тройку лет, а то там уже и до пьяных прогулов недалеко

Интересно, если бы вместо 7 Гарри написал бы любую другую цифру, долбануло бы его откатом? Ведь Ксено был готов к тому, что он, как наблюдатель, сейчас сделает "поблажку" новой, изменённой Поттером, реальности.
Calmiusавтор
Виктор Оплачкин
У Мак'Кошки часы с кошачьей мордой? Наверняка розовые hello, kitty xd.
Нет необходимости. Милых кошачьих часов гуглится чуть меньше, чем милых кошачьих фоток. Это популярное издение.

Главное, чтобы умиротворяющий бальзам не превратился в вискарь через пару-тройку лет
Она давно его потребляет. Бальзам, я имею в виду. Укрепляющий.

Интересно, если бы вместо 7 Гарри написал бы любую другую цифру, долбануло бы его откатом? Ведь Ксено был готов к тому, что он, как наблюдатель, сейчас сделает "поблажку" новой, изменённой Поттером, реальности.
Предполагается, что полновесное управление временем доступно лишь магу с соответствующим талантом (Мастер Времени). Вот примерно так же, как нашему Гарри - воздух. Видеть, чувствовать и управлять далеко вокруг. А остальным наглецам - в ограниченном игрушечном виде и с травпоопасными костылями вроде хроноворотов.
Cтрого говоря, даже все приведённые аргументы по поводу канона (если толковать их через БИ или что-то подобное) не очень-то доказывают недоговороспособность Дамблдора.
Да, все мы предпочитаем, когда можно не договариваться, а просто заставлять окружающих плясать под твою музыку. Дамблдор в каноне не имел никакой необходимости договариваться с кем-то, вот и не договаривался.
Но в дамбигадских фанфиках-то ситуация иная.
Дамблдор кто?
Если придерживаться толкования через БИ, то он должен:
1) либо быть супергениальным психологом, предвидящим заранее реакции окружающих;
2) либо иметь что-то (дополнительные пророчества, какой-то артефакт, зелье, суперхроноворот?), позволяющее видеть варианты будущего и выбирать между ними.
Иначе спланировать БИ из канона и гарантировать её успешность было бы невозможно.
В обоих случаях он должен сильно встревожиться уже в начале любого типичного дамбигадского фанфика, как только Гарри начал вести себя не по-предписанному. Он должен попытаться проверить, что произошло, причём лично и глубоко, возможно, использовать легилименцию.
В случае несрабатывания легилименции:
1) если он супергениальный психолог, то должен выяснить всякими окольными путями, насколько Гарри теперь умён (благо это несложно, наверняка в магическом мире есть много способов скрытой слежки за людьми, от которых даже ваш суперперекачанный Гарри на первых порах не мог защититься, а он при общении со многими людьми не очень-то шифровался), а если выяснится, что суперумён, то использовать иные способы взаимодействия, в том числе и да, договороподобные;
2) если у него есть способы слежки за вариантами будущего, то он должен попытаться применить их снова, чтобы найти, опять же, оптимальную стратегию взаимодействия с новым изменившимся Гарри.
Впрочем, если дело в пророчествах, то ситуация отчасти объяснима.
Пророчества могут быть одноразовыми — и взять новые Дамблдору негде.
Но тогда возникает вопрос:
— где он взял пророчества, свято действовавшие в каноне?
— почему в фанфике эти пророчества действовать перестали, что за сила изменила ткань реальности?
Показать полностью
Местная Макгонагалл заслужила целительный сеанс беллатриксиных Круциатусов. Я много видел негативных версий этого персонажа - но эта переплюнула их все.
Тут много пишут о речи Хагрида, а мне как раз недавно подвернулось высказывание на этот счет переводчика Юрия Мачкасова (автора одного из ранних переводов ГП и ФК). Процитирую не ради спора, а просто как еще один подход к проблеме перевода акцентированной речевой характеристики:
В “Гарри Поттере” британские нацменьшинства представлены широко и со вкусом: Минерва Макгонагалл — потомственная шотландка, Шеймус Финниган — из Ирландии, Ли Джордан — скорее всего, с Карибских островов, и все они, очевидно, разговаривают с соответствующими интонациями, но только великан Хагрид наделен на письме теми самыми апострофами, и в изобилии. Правильного способа передать густой сомерсетский говор в русском языке не существует; вернее, для того, чтобы читатель получил адекватное представление, мне надо было бы заставить беднягу Хагрида обращаться к Гарри: “Вах, слюшай, дарагой!”, ругаться: “Ах, шайтан!” — или растя-агивать сверхдо-олгие на эстонский манер. Поэтому я решил воплотить фонетическое своеобразие через лексическое, снабдив его вместо простонародного акцента простонародным словарем. Поскольку в оригинале Хагрид грамматику перевирает лишь изредка, то и в переводе он говорит по большей части грамотно, хотя и с аффектацией. Желающим также рекомендуется при чтении слегка окать.
😉
Показать полностью
Удивительно гармоничная и глубокая работа. Хоть на цитаты растаскивай. :)
Всего хорошего в Вашу жизнь желаю, Автор! Желаю Вам много терпения и целеустремлённости в работе над этим великолепным произведением. Обязательно закончите его, не оставляйте незавершенным. Через Вас идут очень важные послания.
Мак'Кошки часы с кошачьей мордой? Наверняка розовые h
Не надейтесь! Отрезанная кошачья морда, законсервированная чарами, чтобы не помирала и не протухала.
nordwind
Если подобную мысль выдаёт профессионал (работает и зарабатывает данным делом), то на месте залётныхх "лингвистов" я бы уже оставил Хагрида с его говором в покое
Знаете, почитал ваши произведения - приятно, и интересно.

Но! Есть некоторый налёт мартисьюшности. И это не только дополнительные способности, которые выпадают главгерою. Это то, что из любой ситуации ГГ выходит без глобальных обломов и жертв.

Не попадает в развилку "плохо" и "ещё хуже", в развилку "стать сволочью, потерять живого друга" и "сохранить достоинство - друг умрёт".

Более того, тут даже остальные герои проявляют такие же качества. "Драго решивший взять в невесты Гермиону" - и судя по произведению, вполне в этом могущий преуспеть - это так скучно и банально.
Было бы куда лучше, если бы Гермиона послала его далеко и надолго за его наглость и происхождение - и выбрала себе кого-то другого. Да хоть Рона, которого держала бы под каблуком.

Гораздо интереснее, "Драго которому нравится маглокровка, но как человека её не воспринимает - только как приятную ему вещь, которой хочет обладать".
Просто потому, что именно так его и воспитывали. Всё-таки не зря он сын своего отца. А отец добровольно записался в СС.
Calmiusавтор
Виктор Оплачкин
Если подобную мысль выдаёт профессионал (работает и зарабатывает данным делом), то на месте залётныхх "лингвистов" я бы уже оставил Хагрида с его говором в покое
Нужно учитывать ещё один момент: профессионалы, зарабатывающие на продаваемости труда в детской аудитории. Росмэн делала перевод под свои нужды, а не для статьи в научный журнал.
Calmiusавтор
nordwind
Юрий Мачкасов
>вернее, для того, чтобы читатель получил адекватное представление, мне надо было бы заставить беднягу Хагрида обращаться к Гарри: “Вах, слюшай, дарагой!”, ругаться: “Ах, шайтан!” — или растя-агивать сверхдо-олгие на эстонский манер.
Отчего-то не хочется делать Хагрида ни кавказцем, ни эстонцем. Пусть говорят что хотят, но лучше уж он будет вот таким простонародным увальнем с речью из дальних глубин родной страны.

Потому что простой, лесной строй души Хагрида, красноречиво демонстрируемый им через речь - это единственное ДОБРОЕ объяснение всем тем отвратительным с точки зрения цивилизованного человека поступкам, которые творит этот увалень. "Он так поступает. потому что не понимает и ему в голову не приходит, что это плохо".

Если же Хагрида сделать ещё и "себе на уме", который делает все эти вещи СОЗНАТЕЛЬНО... то кавказский или эстонский акцент вполне может на и экстремизм потянуть. Заслуженно.
Отлично! Будем ждать следующего продолжения, надеюсь, недолго...
Виктор Оплачкин:
Просто потому, что именно так его и воспитывали. Всё-таки не зря он сын своего отца. А отец добровольно записался в СС.

Отца заставил его отец (Абраксас) которому Риддл был другом по Хогу. Не помню, это канон или фанонный результат дедукции, но очень распространённое мнение. А учитывая отношение к семье/роду у Малфоев - это посильнее Империо и логично вытекает из доступных данных. Ну и ТЛ вначале ещё относительно выглядел адекватным. Драко в каноне очень плавно набирал свои свойства завзятого "гитлерюгендовца", пользуясь вашим сравнением, на первом курсе этого ещё нет и можно повернуть назад. Что Calmius и делает.
nordwind:
Правильного способа передать густой сомерсетский говор в русском языке не существует

Я не уверен, что тут конкретно сомерсетский... Вот для украинского цитаты от переводчика (Виктор Морозов):

> А крім того, авторка не цуралася у зображенні своїх героїв застосовувати яскраві мовні характеристики. Тому ми з Іваном Малковичем намагалися їх відтворити. В книзі, скажімо, є персонаж Геґрід, він говорить якоюсь дивною, неіснуючою мовою, якимсь суржиком із ірландської, кельтської, шотландської мов. Я довго думав, як це передати в перекладі. Геґрід за книгою був велетенським й волохатим, вилазив із гір і кущів, тож я йому дав таку неіснуючу мовну суміш гуцульсько-галицько-бойківської говірки.
> Я під впливом перекладу Лорки дав Геґріду суміш західноукраїнських говірок: гуцульської, лемківської, бойківської, покутської. Коли перша книжка вийшла, казали: він помиляється, так гуцули не говорять. Але була задумка зробити як в оригіналі - неіснуючу суміш мов.

перевожу кому надо - сделал "как в оригинале" несуществующую(!) смесь языков (диалектов) на основании западноукраинских (в основном карпатских) говоров; кто не знает, там много таких специфичных говоров сохранилось. Переводчик попытался именно этот факт, что такой смеси реально не существует, отобразить на целевом материале.

Так что претензии к тому, что у Calmius@ Хагрид разговаривает на невозможном диалекте, просто не к месту - их надо адресовать самой Ро. А вот почему она такое сделала вместо какого-то одного конкретного, пусть и заметно отличающегося - вот это как раз у неё бы спросить...

Если вы считаете, что смеси таки нет а есть "сомерсетский" - хм, мне личного мнения тут не на чем выработать, так что послушаю битву титанов:)
Показать полностью
Дорогие читатели! Хватит обсуждать особенности разговорной речи Хагрида. У него интеллект маленького ребенка. У детей практически всегда неправильная речь. И отсюда же вытекает его поведение и отношение к действительности. Хагрид просто не может грамотно оценивать свои и чужие поступки.
Спасибо Автору. Знаете чем отличается детство от взрослости - верой в сказку! Поттера я прочел сильно за 20 (где то в 97-м). И опять попал в детство... Не передваиваемое ощущение, скажу я вам! Пытаюсь его вернуть, читая фанфики, не часто попадается то чувство волшебства, что тогда пришло. Но у Calmius оно всегда есть! Волшебно! Этим все сказано.
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть