↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Ридикулус» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

16 комментариев
Ух ты. Мрачно, проникновенно, слегка жутковато и грустно. При таком малом размере и так хорошо передать чувства... не всем это удаётся. Перевод тоже неплох, хотя в паре мест взгляд споткнулся.
FeatherSong Онлайн
Как написано и как переведено! Пожалуй, чувствуется (или это потому что я знаю) что текст не на русском изначально. Что-то есть в стиле и подаче. Но это ни в коем случае не умаляет качество перевода, перевод просто отличный! В общем. Спасибо, переводчик за ваше мастерство и за выбор текста!
Ethel Hallowпереводчик
DistantSong, спасибо! Думала, уточнять или нет, и решила уточнить: а где споткнулись? Если не затруднит, конечно.
Мне понравилось! И смысл текста, и сам перевод. У меня вопрос к матчасти. Боггарта изучают на третьем курсе, Люпин не мог показывать его ребятам на втором, это же учебная программа. Понятно, для чего автор на это рукой махнул - иначе бы история так не сложилась... Вторая встреча с Томом особенно хороша, и то как боггарт оконфузился, растерялся, засомневался - лучший момент фанфика. Спасибо :)
Мне нравится эволюция страха, представленная автором.
От непосредственного ужаса вначале; до почти очарования в середине, разрушенного только лишь тем, что боггарт - это лишь имитация, а не сам объект страха. И, наконец, до последнего этапа, где страх Джинни - это непосредственно страх перед самой собой, увязшей в этой тревоге и воспоминаниях. В этом мне видится сильная параллель с самим Гарри (ещё одна точка их соприкосновения, общности), который тоже боялся самого страха, воплощенного в дементоре.
Ну и хорошо, что Джинни смотрит вперёд :)
Спасибо, что перевели!)
Яросса Онлайн
В целом мне понравилось. Очень эмоционально, ярко, и арка Джинни прописана отлично.
Но в конце царапнула пара в общем-то несущественных моментов. Абсолютно не представляю себе, чтоб Невилл дразнил кого-то его страхом ("дразнящий тон"). И как-то неестественно, что Кэрроу заливались смехом, когда ученица не только блестяще справилась с их наказанием, так еще и уходит с гордо поднятой головой, выказывая полное пренебрежение к ним. А им весело?)
Так и знала, что история с дневником не пройдет просто так и обязательно скажется на Джинни. И так жаль, что она осталась самым недооцененным персонажем Поттерианы и самой недооцененной девушкой Гарри. Потрясающее попадание в хэдканоны, такая Джинни гораздо интереснее, чем просто удобная девочка для Гарри, какой ее сделали в книге и тем более фильме.
Посмотри в лицо своему страху и испугай его. Браво, Джинни! Так его! Не дождутся!
michalmil Онлайн
Прекрасно, что Джинни смогла преодолеть свои страхи и двинуться вперед. Не всякий сможет. Хорошая история )
Taiellin Онлайн
Жуткая история, которая вполне могла произойти в каноне. Джинни действительно пришлось очень тяжело - пережить такое всего в одиннадцать лет не каждому под силу. Меня, помнится, очень тогда порадовала реакция Дамблдора, который ни в чем не винил ребенка и, напротив, заступился за нее. Но заступничество заступничеством, а страхи никуда не деваются. И нужно с ними бороться, встать с ними лицом к лицу - и очень хорошо, когда хватает на это смелости. Джинни хватило - и я за нее рада. Надеюсь, у нее получится оставить свою связь с Томом окончательно в прошлом.

Любопытно, что я когда-то читала фанфик с похожей идеей (и тоже перевод, кстати!). Обе истории очень разные, но хорошо написаны и переведены.

Спасибо, что поделились!
Это было сильно, хотя и немного грустно.
А вот я прям проглотил фанфик.
И, пожалуй, суну нос в исходник обязательно, очень захотелось сравнить, что от автора, а что от переводчика.
Зашло, хорошо зашло.
Первый кандидат на голос :)
Анонимный переводчик
Нез )
Вам спасибо.
Шикарно. Взросление и рост персонажа показаны через боггарты-страхи - и через то, как персонаж с ними справляется.
Отличная Джинни. Верю! И атмосфера подходящая.
Спасибо, что принесли эту историю))
Небольшая по объему история, но здесь отлично удалось показать, какой путь прошла Джинни. Сам перевод выполнен без сучка и задоринки.

Спасибо, что поделились фанфиком с читателями!
Stasya R Онлайн
Девочка выросла и победила свои страхи. Умничка. В такую Джинни я верю. Такой она и была в каноне.
Спасибо! Отличный текст.
Момент из 2 истории где Джинни подмечает разницу между настоящим Томом и Боггартом, напоминает как Гарри в Кубке Огня увидел, как Дементор неуклюже пятился от патронуса и понял что это боггарт. Все так и тут главное не поддаваться сильному страху и помнить это не настоящее, не реальное. Как Молли Уизли в Ордене видела мертвых детей и не могла ничего сделать. Ужас захватил полностью. . Немного похоже на реальные плохие сны, главное уцепиться за хоть что то и понять- это сон и проснуться.

Хороший перевод

А уроки у Люпина, на ЗОТИ каждый год новые учителя, четкой программы нет. Каждый новый учитель учит тому чему успеет. У той ж Амбридж была зубрежка учебника, вряд ли на других курсах она учила чему то другому. Лже Грюм судя по восторгу Близнецов и Ли показывал тоже самое, что и потом классу Трио. И у Люпина такая схема могла бы быть. Он знает что надолго не задержится тут и следующего года не будет, Лучше научить всех и сейчас.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть