Название: | Boy and Bear |
Автор: | rainbowthreads |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/304195 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
EnniNova рекомендует!
|
|
Близкие, родные души навсегда будут вместе. Даже если это мальчик и его плюшевый медвежонок. Очень трогательная история, от которой вам обязательно станет грустно, но и светло.
7 ноября 2023
7 |
Скарамарпереводчик
|
|
Cergart
я когда оригинал читала, поначалу даже не поверила, думала - расшибся ребенок, выздоровеет и придет за своим мишкой, а оно вона как) |
О, какая грустная история. Да, тут и от Винни Пуха, и от Питера Пена несомненно многое.
Благодарю за перевод 2 |
Pauli Bal Онлайн
|
|
Спасибо за призыв!
Очень трогательно и очень печально. На самом деле, само происшествие, не смотря на глубокую драму, нельзя назвать оригинальным... но история от лица медвежонка сделала эту историю интересной и затронуло душевные струны. Очень эмоционально получилось, особенно, когда медвежонок лежал в ожидании. Получилось погрузить в атмосферу: я словно тоже оказалась в том саду. Перевод хороший, повествование довольно прямолинейное и не перегруженное - но такой стиль прекрасно ложится на рассказчика, очень гармонично. Мне очень понравилось, спасибо! 2 |
Скарамарпереводчик
|
|
Pauli Bal
сяб, очень радует, что вам понравилось)) 1 |
мисс Элинор
там про игрушечного кролика, который превратился в живого, потому что мальчик-хозяин его очень любил... "Вельветовый Кролик, или Как оживают игрушки". Автор - Марджери Уильямс Бианко.мисс Элинор Как грустно((( Согласна.Все эти слова из серии "никогда не взрослеть", "всегда остаться в детстве" - вечно у меня ассоциировались с ранней смертью 3 |
Скарамарпереводчик
|
|
Ксафантия Фельц
каждый канон - это чей-то оридж) 2 |
мисс Элинор Онлайн
|
|
Ксафантия Фельц, ой, точно! Спасибо, что напомнили!
2 |
Оххххх.... Как грустно... И вместе с тем как-то утешительно.
|
демонесса Арквенния Онлайн
|
|
Коротко, но очень печально. И действительно напоминает и «Винни Пуха» (предпоследнее предллжение — почти цитата), и «Питера Пена», и «Вельветового кролика» (спасибо, что напомнили про него).
«…и он падал, падал… а рядом падало что-то ещё, что-то большое и тяжёлое, оно махало руками и кричало, и… глухой удар» — вроде ничего подробно не описано, но очень хорошо представляется. Финал такой горько-утешительный. Хотя бы с одним любившим его существом Ральф рядом. Огромное вам спасибо за перевод, а автору за историю! 3 |