↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи

Комментарии «Правдивая история Садко Ситича» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 22
Есль ли жизнь на Марсе, нет ли жизни на Марсе - это науке не известно...
О чём это я? А, да! Есть ли Морская царевна, али Царевич опять же морской, иль нет его и сроду не было, история умалчивает. Былина говорит, что есть. Он, де, Садко и наградил. А вот сам Садко утверждает, что машина сие неведомая да бездушная. Где правду искать? Разве, на дне морском?
Ох, забористо повествование, заковыристо. В общем, паки понеже, иже херувимы.
Изначально это была рекомендация, но по недосмотру оказалась здесь))
По прочтению сей былины как перестать речь глаголом старинным, да желать братины доброй с зелено вином и яств различныя, да чтобы скоморохи меж столов кувыркалися, и гусляры былины занятныя на потеху сказывали.
Круто
Идея у вас довольно интересная (хотя так-то вообще в цивилизаторских и попаданческих мирах встречающаяся).

Но я по-прежнему сомневаюсь, что и писец, и сыновья чужие слова вообще поняли.
Хорошая у вас была идея с "подстройкой интерфейса" Морской царицы путём сканирования мозга Садко, но как-то интерфейс так и не подстроился.
И, если в его речи современные словечки понятны - это ваша фишка, после "прошивки"-то, то откуда в зачине этой истории "займ без обременения" и разные другие спорные словеса... большой вопрос.

И с Алатырем вы как будто не определились - он ли или не он?
А так оригинально, забавно, да.
Я знала, что у автора отличное чувство юмора. Так что мои надежды на него 100% оправдались.
И ещё. Я, наверно, впервые в жизни с удовольствием читала про Мэри-Сью. Обычно я такое сразу закрываю.
Вот это размах и фантазия! "Морская царица" ошарашила)) Спасибо, автор, было очень интересно!
Соединить можно все - и этот текст отлично соединяет былины с научной фантастикой. Сюжет не меняется, меняется его смысл, меняются силы, которые воздействуют на героя. был Морской владыка мифической силой неясной природы - стал Морской царь творением древних специалистов, разумный, но далеко не идеальный. А Садко как был честным, хорошим человеком - пусть и не без хитринки, и не без слабостей - так им и остался. Смешение в тексте сказочного стиля с научно-фантастическим тоже получилось, особенно хорошо, когда Садко пытается повторять премудрые слова! И да, чтоб перестать за ним говорить, как герой былин, пришлось некоторое время подождать, очень уж этот стиль душу цепляет.
Вельми прикольно))))
Jinger Beerавтор
flamarina

И с Алатырем вы как будто не определились - он ли или не он?
А так оригинально, забавно, да.
Это был не алатырь, алатырь сильно фонит и искажает пространство-время.
Jinger Beerавтор
Severissa
Вельми прикольно))))
Зело рад, что паки чаяния былина сия оказалась.
Jinger Beer
А что ж его тогда загадошная высшая сила, которая Садко спасла, так называла? Для простоты?
Jinger Beerавтор
flamarina
Jinger Beer
А что ж его тогда загадошная высшая сила, которая Садко спасла, так называла? Для простоты?
Он говорит: «Я человек, но стоящий на более высоком уровне развития». И каждый читатель уже сам решает, кто он такой.
Jinger Beer
Да пофиг, кто он. Я не об этом. Он говорит "Ты, найдя бел-горюч камень..."
А бел-горюч камень это Алатырь.

И хто прав?
Jinger Beerавтор
flamarina
Jinger Beer
Да пофиг, кто он. Я не об этом. Он говорит "Ты, найдя бел-горюч камень..."
А бел-горюч камень это Алатырь.

И хто прав?
Световые эффекты этого оборудования просто похожи.
Jinger Beer
Так шож ваша таинственная сущность врёт-то?
Jinger Beerавтор
flamarina
Jinger Beer
Так шож ваша таинственная сущность врёт-то?
Почему, она же прямо говорит, что не алатырь и баста.
Jinger Beer
Вы реально не понимаете вопрос?
"Морская царица" говорит, что это НЕ Алатырь.
Типа голос человека, ставшего богом, говорит, что это бел-горюч камень (см. цитата выше)
Бел-горюч камень = Алатырь.
То есть их высказывания ПРОТИВОРЕЧАТ друг другу
Jinger Beerавтор
flamarina
Всё верно, Садко нашёл не Алатырь, а часть комплекса, известно землянам под названием "алатырь". И эта часть обладает никими свойствами, в которых можно сказать бел-горючь.
И даемон ему и говорит о том, что он нашёл деталь, то есть часть чего-то более большого.
Да, я в курсе, что по одной из версий само словосочетание бел горюч является чистой калькой переводом древнеиранского словосочетания ал-тыр.
Ну так же многие исследователи подвергают сомнению, что это именно так, а не чистое совпадение.
Ну, окей, ради вас я внесу правку, чтобы у вас не возникало больше таких сомнений.
Jinger Beerавтор
flamarina
Теперь этот фрагмент выглядит так:

— Тебе нужен Алатырь?

— Это не Алатырь, к счастью для тебя и окружающей местности, — ответила морская царевна. Голос ее тоже стал вполне женским — сильным, глубоким, но женским. — Это всего лишь часть этого комплекса. Ты сидишь на блоке квантового вероятностно-модулирующего резонатора, мне нужен этот агрегат.
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть