↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Да будет Свет (джен)



Переводчик:
Оригинал:
Показать / Show link to original work
Бета:
Фандом:
Рейтинг:
R
Жанр:
Даркфик, Hurt/comfort, Ангст, Драббл
Статус:
Закончен
Предупреждения:
Читать без знания канона не стоит
 
Проверено на грамотность
Хелена находит новое жилье, волк готов рвать на куски овец.
Но перед тем, как начать охотиться и очищать, она должна совершить один ритуал.
Чтобы скачать фанфик войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
QRCode
Подарен:
Cabernet Sauvignon - За высокую оценку и единственный голос!

Добавить в коллекцию




Показано 2 из 2

Восхитительный экскурс в голову убийцы, свято верующей, что ее миссия по очищению мира должна быть исполнена.
Человек сотворил овец-клонов. А Бог нашел для них охотника-волка и вложил в ее руку нож. И пистолет.
Фальшивые овцы умирают, их останки гниют, а мир становится лучше. Хелена обо всем позаботится. Аминь!
Погружение в голову искаженного мировосприятия - интересный опыт. Иногда, чтобы понять свет, нужно взглянуть на тьму. Бороться с тьмой можно по-разному, и Хелена нашла свой путь. А вы уверены, что вы идёте правильным?)


31 комментариев из 45
serluz_92переводчик
Arandomork
"Темное дитя" я смотрела только в виде отдельных видео на ютьюбе, но Хелену вспомнила.

О, ну хоть что-то.) На Ютубе есть моменты серий? Я там видел только стебный ролик с "танцем детей-клонов", снятый отцом девочки-актрисы.

Вроде бы, она в итоге откажется от своей миссии.

Да, у нее начиная со 2-го сезона пойдет долгая и сложная история.

Текст очень психологичный, достоверный. Если бы не сноска, я бы и не догадалась, что это перевод - ни за какую шероховатость глаз не зацепился. Хорошая история, и здорово, что вы ее принесли.

А вам спасибо, что заглянули!)
Давно, очень давно смотрела этот сериал. В целом помню, о чем там речь.
Жутко смотреть на все глазами Хелен. Вот она, психология маньяка. Он точно знает, что и для чего делает. У него есть цель и есть оправдание для любого ее достижения, ведь с ним Бог. И ничто и никто не убедит его передумать, не вызовет жалости и сострадания. Как это страшно, когда в голове живет подобное. Когда видишь злые, пустые глаза и слышишь раз за разом одни и те же фразы, словно заклинание. Если перестать говорить себе, что ты все делаешь правильно, можно же вдруг начать сомневаться. И Хелен говорит, повторят свою мантру: овцы, мир станет чище, со мной Бог.
Это все очень сильно мне кое-что напоминает, но я не стану озвучивать, что именно.
serluz_92переводчик
EnniNova
Да, понимаю ваши чувства. Но сериал в какой-то мере все же сказка, потому Хелена и смогла под конец свернуть с выбранного пути.
Спасибо за отзыв!
Diamaruбета Онлайн
В глубине себя Хелена - все та же испуганная маленькая девочка, которой нужны все эти правила и мантры только для того, чтобы найти опору в зыбком мире, точку отсчета. Мне ее всегда было жаль - она никому не была нужна, только лишь как орудие. Одинокого человека можно зомбировать как угодно.
Что ж, перевод не без шероховатостей, его неплохо бы вычитать именно на стилистику, но ничего очень криминального мне не попалось. Сделано добросовестно, за что огромное спасибо. Когда делают машинный перевод, а потом выдают за свою работу, у меня прям пригорает.
Кстати, по поводу этой фразы:

> Она убивала множество версий себя, много раз. Ребенком, который боялся, не мог убить, отказывался подчиняться. Подростком, что тосковал по вещам, которые не мог озвучить и даже не осмеливался этого сделать(4). Список почти бесконечен.

Такое ощущение, что здесь Хелена не о клонах, а о себе. Метафорическое убийство тех версий собственной личности, которые ей не нравились или мешали двигаться дальше по выбранному пути. Без оригинала, конечно, это только предположение, но дальше она говорит, что до сих пор так и не подчиняется временами, так что версия не лишена смысла, кмк)

Текст-настроение и внутренний монолог. Своеобразное. Но неплохое. Спасибо, что нашли, принесли и не впадлу вам было переводить))) Хелена довольно интересный персонаж, как я ее помню. Так что поковыряться в ее внутреннем мире - вполне подходящая тема на злодейский конкурс)))
Показать полностью
serluz_92переводчик
Diamaru
В глубине себя Хелена - все та же испуганная маленькая девочка, которой нужны все эти правила и мантры только для того, чтобы найти опору в зыбком мире, точку отсчета. Мне ее всегда было жаль - она никому не была нужна, только лишь как орудие. Одинокого человека можно зомбировать как угодно.

Это да. Хотя со второго сезона она уже куда больше проявляет себя как личность.

Что ж, перевод не без шероховатостей, его неплохо бы вычитать именно на стилистику, но ничего очень криминального мне не попалось. Сделано добросовестно, за что огромное спасибо. Когда делают машинный перевод, а потом выдают за свою работу, у меня прям пригорает.

О да, тут уже сейчас, когда перечитываю, замечаю такое. После конкурса займусь подробнее, буду даже рад, если конкретно укажете, где исправить.

Кстати, по поводу этой фразы:

> Она убивала множество версий себя, много раз. Ребенком, который боялся, не мог убить, отказывался подчиняться. Подростком, что тосковал по вещам, которые не мог озвучить и даже не осмеливался этого сделать(4). Список почти бесконечен.

Такое ощущение, что здесь Хелена не о клонах, а о себе. Метафорическое убийство тех версий собственной личности, которые ей не нравились или мешали двигаться дальше по выбранному пути. Без оригинала, конечно, это только предположение, но дальше она говорит, что до сих пор так и не подчиняется временами, так что версия не лишена смысла, кмк)

Кстати, возможно. Не думал о такой версии. Надо будет заглянуть в оригинал, свериться, но думаю, вы правы. Спасибо, что подсказали.

Текст-настроение и внутренний монолог. Своеобразное. Но неплохое. Спасибо, что нашли, принесли и не впадлу вам было переводить))) Хелена довольно интересный персонаж, как я ее помню. Так что поковыряться в ее внутреннем мире - вполне подходящая тема на злодейский конкурс)))

Ну да, не в падлу, но опыт оказался интересный, прям вспомнил пары по инглишу в универе.) Да, искал фики по тегам чисто для конкурса, не было прям конкретно выношенной идеи.)

Спасибо большое за отзыв!
Показать полностью
Diamaruбета Онлайн
Анонимный переводчик
О да, тут уже сейчас, когда перечитываю, замечаю такое. После конкурса займусь подробнее, буду даже рад, если конкретно укажете, где исправить.
Тут флудить не вижу смысла - там по большей части по построению фраз в более русской версии вопросы есть, и если их искать, их будет порядочно. Добавьте меня в беты после деанона, я поковыряюсь и предложу вам свои исправления) С оригиналом только сличать не буду, уж простите - я как бросила 15 лет назад переводить, так буквально до сих пор под потолок прыгаю от радости)))
serluz_92переводчик
Diamaru
А, ок, сделаю.)
С фандомом я не знакома, и поэтому, наверно, поняла не все тонкости, но в целом фанфик, думаю, мне понятен. Согласна с комментариями выше — у Хэлен явно своя, сломанная психология. И ведёт она себя в соотвествии с ней.
Фанфик очень подошел бы на «Леденящие» по своему настрою, он действительно жуткий.
serluz_92переводчик
Antuanetta-Silvia

Фанфик очень подошел бы на «Леденящие» по своему настрою, он действительно жуткий.
Да, наверное, стоило думать о переводе еще тогда - тут, я смотрю, мне уже точно никаких наград не светит.((
Спасибо за отзыв!
тут, я смотрю, мне уже точно никаких наград не светит.((
Да нет, почему — все может быть:)
serluz_92переводчик
Antuanetta-Silvia
Да нет, почему — все может быть:)
Ха-ха 😭
Анонимный переводчик
Нет, ну правда. Я оценивала не со стороны человека, знакомого с каноном. А кто-то заинтересованный вполне может оценить, думаю
serluz_92переводчик
Antuanetta-Silvia
Анонимный переводчик
Нет, ну правда. Я оценивала не со стороны человека, знакомого с каноном. А кто-то заинтересованный вполне может оценить, думаю
Посмотрите другие работы в номинации. По-моему, все практически очевидно.
Анонимный переводчик
Смотрела, конечно. Но ваша работа не хуже. Она просто… другая. Для кого-то лучше одно, для кого-то другое. А в этой номинации выбирать вообще сложно.
serluz_92переводчик
Antuanetta-Silvia
А в этой номинации выбирать вообще сложно.

Угу. Достаточно посмотреть хотя бы на тот оридж с восемью реками, которому в комментах и обзорах все прочат едва ли не премию "Хьюго". Но может быть, и не он победит (ха-ха), может, какой-то другой. Но явно не моя работа, вторая по популярности с конца xD

Перефразируя известную цитату: "Посмотрите на другие работы в номинации, и на мою. На другие работы и на мою. Я не на коне".

Хотя я наконец-то (хех) понял, в чем дело. В переводе. Я слишком неопытен по этой части.
Diamaruбета Онлайн
Анонимный переводчик
Нет, дело не в опытности или неопытности переводчика) Дело больше в том, что перевод - это, бесспорно, труд, но оригинальные рассказы на конкурсе ценят больше. Безжалостная статистика, замеченная на многих конкурсах. Не расстраивайтесь, у вас перевод очень хорошего качества, говорю не просто так))))
Если не верите, гляньте переводной рассказ на прошедшем конкурсе Леденящие кровь. Там перевод профессиональный, но он тоже не занял призовых мест просто потому что он перевод.
serluz_92переводчик
Diamaru
А, ну да, тоже об этом подумал. Учту на будущее.
serluz_92переводчик
Larik-lan, большое спасибо за обзор! Рад, что вы отметили и других упомянутых в фике персонажей.)
И особенно радует, что фик сумел вдохновить на просмотр, пусть и только первых серий.) Дальше будет еще интереснее, поверьте.))
Анонимный переводчик
Насчет досматривать - пока не знаю, всё может быть ) Но перевод хороший, и история тоже )
serluz_92переводчик
Larik-lan
Анонимный переводчик
Насчет досматривать - пока не знаю, всё может быть )

Ну как хотите.) Надо сказать, что я вообще не особо люблю "длинные" сериалы - после нескольких серий, а тем более сезонов мысли расплываются так, что уже не помнишь, что было в начале. Но ТД в свое время стал лично для меня исключением - захватил настолько, что все пять сезонов посмотрел не отрываясь, и даже не один раз.))

Прошу прощения за флуд, что-то пробило на эмоции.)

Larik-lan
Но перевод хороший, и история тоже )

Спасибо!)
Анонимный переводчик
Все нормально, когда рассказываешь о любимых фильмах или книгах - всегда хочется рассказать побольше и приобщить других к годноте ))
Читать без знания оригинала - невозможно! - это надо бы добавить в предупреждения.
Она располагает нож у основания позвоночника
То есть у крестца ? Очень гибкая девушка!
Если носить на пояснице кобуру или ножны - и то извлекать не очень удобно, а тут ;(
serluz_92переводчик
trionix
Читать без знания оригинала - невозможно! - это надо бы добавить в предупреждения.

Оно стоит там и так, если вы вдруг не заметили.)

То есть у крестца ? Очень гибкая девушка!

Я так понял, что сверху, то есть у шеи. В сериале Хелена наносила себе шрамы в районе лопаток. Хотя я бы не удивился такой гибкости - у нее по канону строение тела слегка отличается от нормального.))

UPD: И да, эксперимента ради завел сейчас руки за спину, чертя пальцами в районе копчика - вообще ничего сложного.))

Спасибо за отзыв!
Ничего-то я не понял, увы... Фандом незнакомый, а как оридж не прочиталось. Хотя есть красивые речевые обороты, это могу отметить.
serluz_92переводчик
дон Лукино Висконти
Ну что ж, бывает. Значит, не зря поставил метку. Хотя вот странно - многие предыдущие как раз пишут, что все было "какоридж". Тем не менее, спасибо.
serluz_92переводчик
Решусь и призову Viara species. В принципе, можно даже уже после конкурса.
#печеньки_темной_стороны
Вот эта история реально хороша, и перевод хорош!
Эта куча клонов – и убеждение героини, что она всех должна уничтожить. Детали, которых много – но не излишне. Нож, который Хелена постоянно носит с собой, но не достаёт.
Не уходящая из головы у Хелены мысль, что Мэгги больше нет.
Это постоянное «Бог добр!»
Всё очень реальное. Хоть пощупай, при желании.
Или – хоть режь.
Показано!
И чем дальше, тем страшнее становится. До озноба по шкурке.
Классно. Переводчику спасибо большое.
Не знаю, буду ли канон смотреть – очстрашно, но прониклась неслабо.
Спасибо!
Cabernet Sauvignon Онлайн
Я совсем не знаю канон. Но божежмой! Как ярко тут показана одержимость главной героини. Она такая безумная, фанатичная... И при этом - живая, настоящая. Офигенный злодейский вайб! Именно такой, как я люблю!
Очень понравилось, как ее мысли скачут с одного на другое. Реальное ощущение пребывания в чужой голове! Мне безумно зашли овечье-волчьи метафоры и вспышки мыслей об убийствах.
Отличный баланс погружения в канон, которое позволяет понять, что происходит и той самой недосказанности, заставляющей читателя захотеть узнать первоисточник!
Огромное спасибо, что перевели эту прелесть и принесли на конкурс.
serluz_92переводчик
Агнета Блоссом
Cabernet Sauvignon
Огромное спасибо за такие офигенные отзывы уже под самый конец! Канон оч рекомендую, там есть все - и триллер с хоррором, и драма, и даже комедия... И Хелена у автора по-моему вышла довольно каноничной.
Cabernet Sauvignon, отдельное спасибо за первую реку!
Ну вот, доползла и я наконец))
Фандома не знаю, но перевод отличный. Текст - как вязкое, топкое болото, и это шикарно. Какая разница, какой фандом? Разумеется, знающие поймут больше, но я увидела историю о фанатичке, очень правдоподобную, живую, осязаемую благодаря множеству описаний запахов, вкусов, тактильных ощущений. Это просто отлично передано.
И, конечно, заключительная фраза великолепна. Идеально подводит итог всему. Весь тщательно созданный мир, где Хелена очищает мир от скверны, - ложь, зыбкая выдумка. А кто она на самом деле? Страшный вопрос...
Впечатляюще.
Спасибо, что призвали) И спасибо, что напомнили!
serluz_92переводчик
мисс Элинор
Большое спасибо за отзыв!)
Чтобы написать комментарий, войдите

Если вы не зарегистрированы, зарегистрируйтесь
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть