![]() |
NAD Онлайн
|
#амур_всемогущий
Красивая получилась притча. Пожалуй, именно такой жанр можно поставить истории. Удачно переплетены строки прозы с рифмованными. Это же ваши стихи, уважаемый автор? Единственное, что сбило с целостности восприятия, это диалог последний. Как-то он по форме слишком приземлённым мне показался. Ну и: Любовь отправила Смерти воздушный поцелуйчик и унеслась по делам. Вот это "унеслась по делам" вообще инородно звучит в общей напевности ритма. Но это чисто моё мнение.Спасибо за вашу историю, уважаемый автор. 3 |
![]() |
|
Уфф, у меня флэшбэки с Войны и мир, тоже много вставок ля франце.
Мне понравилось, цепляющая история, дорогой автор. 3 |
![]() |
Rena Peace Онлайн
|
#Амур_Всемогущий
Это что-то волшебное. Такое кристально чистое, светлое, что даже ослепляет. И попытка капнуть грязи Старейшинами, Смертью не увенчалась успехом, ибо да, любовь победит всё. Стихотворные вставки восхитительны. Мало того, что в них ритм безупречный, так они и сюжет продолжают. Очень оригинальный подход к работе. А уж французские фразы только добавили романтики) Соглашусь с NAD, начало похоже на притчу, а вот разговор Любви и Смерти выбивается из назидательной картины. Однако он также пропитан теплотой и изумительно завершает произведение, без него так здорово бы не получилось. Спасибо за вашу работу. 2 |
![]() |
Катя Ливинавтор
|
Югра Хидори
Эта девочка - их внучка, а сказка... Человек ужасно тосковал по своему ангелу, и как дань памяти ей была написана эта книга, которую и обнаружила внучка. 2 |
![]() |
Катя Ливинавтор
|
NAD
Стихи мои. И они специально задумывались как продолжение текста. А под "унеслась" я подразумевала именно ту стихийность, которая присуща молодой Любви. 3 |
![]() |
Катя Ливинавтор
|
DistantSong
Показать полностью
*Медленно вдыхая и выдыхая сквозь зубы* Во-первых, хочу ещё раз извиниться перед DistantSong. Я пока многое не знаю ни о правилах конкурсов, ни о функционале сайта. Но всё-таки, надеюсь, это случится в первый и в последний раз.Плохо. Очень плохо. Начиная с форматирования, от которого банально голова болит. Переизбыток пафоса, совершенно не очерченные персонажи, невнятность, неуместные фразы на другом языке, слезливость вместо настоящей трагичности... Наверное, самый непонравившийся текст во всей номинации. Во-вторых, разберу каждую часть комментария: Форматирование - я старалась отделить стихотворную часть повествования от прозы, и мне казалось, что это будет необычно. В следующих работах учту эту деталь. Пафос - Как по мне, когда в дело вступают высшие силы некий пафос допустим. Неочерченность персонажей - я не старалась передать их близкого взаимодействия, а только образы. Французский - для меня этот язык ассоциируется с любовью, жалко было бы не добавить подобную деталь. Слезливость вместо настоящей трагичности - у всех эти понятия отличаются, следовательно то что для меня является трагичностью, для остальных может быть слезливостью. И ещё раз прошу прощения. 2 |
![]() |
DistantSong Онлайн
|
Анонимный автор
Показать полностью
DistantSong Во-первых, хочу ещё раз извиниться перед DistantSong. Я пока многое не знаю ни о правилах конкурсов, ни о функционале сайта. Но всё-таки, надеюсь, это случится в первый и в последний раз. Хорошо, извинения приняты. Я, в свою очередь, извиняюсь, если комментарий вышел слишком резок. Всё-таки текст мне показался слишком сильно раздражающим. Форматирование - я старалась отделить стихотворную часть повествования от прозы, и мне казалось, что это будет необычно. В следующих работах учту эту деталь. Отделение стихов от прозы — обычное дело. Но зачем их по правому краю выравнивать-то? Взгляд дёргается от одной стороны экрана к другой, и от этого как раз голова болит. Почему не по левому? Пафос - Как по мне, когда в дело вступают высшие силы некий пафос допустим. Конечно. Но даже в этом случае с ним можно переборщить, и он превратится в бафос. В итоге читателя может даже потянуть на смех, когда работа явно этого не подразумевает. Неочерченность персонажей - я не старалась передать их близкого взаимодействия, а только образы. А когда только образы, невольно может возникнуть мысль вроде "а почему я должен переживать за этих картонок, пусть даже одна с крыльями, а другая без"? Французский - для меня этот язык ассоциируется с любовью, жалко было бы не добавить подобную деталь. У вас его просто многовато. На такой объём текста, думаю, хватило бы одной фразы. И название было бы уместнее на русском, мне кажется. Слезливость вместо настоящей трагичности - у всех эти понятия отличаются, следовательно то что для меня является трагичностью, для остальных может быть слезливостью. Может быть. 1 |
![]() |
Катя Ливинавтор
|
DistantSong
Мнение каждого человека имеет право на жизнь) Вам показалось так, а мне иначе. И это даже хорошо. |
![]() |
|
Доношу обзор с забега.
Показать полностью
Первое, что нужно понять об этом тексте - это не совсем привычный рассказ, это, скорее, притча о запретной любви ангела и человека. Идея не нова, но поскольку это притча, то, кмк, именно такие шаблонные идеи и дают наибольший отклик в сердцах читателей - они позволяют сразу отбросить всю сюжетную мишуру и сразу понять послание автора: любовь побеждает всё и всех, даже Смерть. Идея автора поиграть с формой хороша. Мне понравилось. К сожалению, исполнение немного подкачало. Есть определенный диссонанс в плавности текста, поскольку стихотворные части довольно большие по сравнению с кусочками в прозе, которые зачастую составляют всего-то пару строк. Мое имхастое мнение таково, что текст лишь выиграл бы, будь куски в прозе побольше - это помогло бы читателю погрузиться в текст и успеть прочувствовать его атмосферу. Сейчас стихи и текст, выражаясь образно, пытаются говорить почти одновременно и друг друга перебивают. Вывод: это очень жизнеутверждающая история, несмотря на предупреждения. Да, она, может быть, не идеальна в плане подачи, но содержит в себе главное, что должно быть в любом рассказе - стержень идеи. Для меня важно понимание, что автор знал, для чего пишет свою историю и что именно ею хочет донести. Этот автор точно знал, за что ему спасибо! 3 |
![]() |
Lizwen Онлайн
|
Больше, больше стихов! А лучше ещё и найти талантливого композитора, чтобы он написал на них музыку помощнее, и чтобы потом это спели оперным вокалом. Потому что для оперы схематичность и зашкаливающий пафос - не недостатки.
3 |
![]() |
Сказочница Натазя Онлайн
|
История о запретной любви, любви ангела и человека. Ангел-то бунтарка немного, да. И готова идти на всё, чтобы быть с любимым, спасти своих любимых. Сколько смогли, столько и отвоевали дней у жизни. Но выиграли намного больше. Смерть свой шанс на эти души потеряла, а Любовь не упустила. Красиво, и грустно. Но грусть эта светлая, напоминающая о том, что истинная любовь сумеет преодолеть все преграды. "И даже Смерть не разлучит нас..."
Спасибо автор, очень мудрый текст. 2 |
![]() |
Lonesome Rider Онлайн
|
Какая милая, но грустная история! Очень понравилось переплетение стихотворной части и прозы, они отлично дополняют друг друга.
История действительно звучит как притча. Слегка как будто наивная, но это даже добавляет ей шарма. А концовка вообще добила дозой умиления) Разговор Смерти и Любви у вас вышел замечательный! 3 |
![]() |
|
#Амур_всемогущий #забег_волонтёра
Показать полностью
Очень красивая и во многом грустная история. Всё очень наивно, невинно, и именно в этом кроется прелесть этой работы. История очень сказочная, очень светлая, и этот свет исходит из каждого слова. Лейтмотив истории - победа любви (запретной любви) над смертью, и эта победа кажется более яркой из-за запретности этой любви. Мне уже второй раз на конкурсе попадается работа с этой главной мыслью, и второй раз победа любви не оставляет меня равнодушной. Персонажи здесь довольно условны - не называется даже их имён. И лишь красивый штрих - чёрно-белая фотография и почерк с завитушками - даёт хоть какую-то, пусть даже весьма смазанную информацию о персонажах. Представляется первая половина двадцатого века - по идее, нечто между двумя мировыми войнами. Я почему-то подумала о двадцатых-тридцатых годах. Немного поворчу, что мне было не очень легко читать из-за стихотворных вставок. Тут, возможно, нюансы именно моего восприятия - я плохо воспринимаю текст, выровненный по правому краю, особенно, если этот текст часто встречается. Не могу вывести это в прям недостаток - я сама не пишу, и никогда не задавалась вопросом, как принято выравнивать стихотворные вставки, но здесь подобное оформление было для меня заметным, так как вставок было много. Спасибо за работу, понравилась) 2 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Почему-то шла со внутренним ощущением, что текст мне обязательно должен не понравиться. И в принципе отчего-то сложилось впечатление, что его на конкурсе все ругают. Если бы не это, кто знает, может и пораньше бы зашла, задолго до забега.
Показать полностью
Тем ценнее, что рассказ оказался мне всё же всем люб, хорош и прекрасен. Это экспериментальная зарисовка, скорее скромный драбблик, нежели полноценная законченная история, но всё же после прочтения она оставляет хорошее впечатление. Мне понравилась и идея переплетения прозы со стихами, и французские вставки, и в целом подход автора к делу. Получившуюся притчу прочувствовала сердцем, и должна сказать, мне её посыл, как поняла его я, пришёлся по вкусу. Пожурю разве что за то, что французские фразы как будто бы не везде правильно составлены (как будто бы есть проблема с артиклями, может это у меня глаз уже замылился, но всё же), и зарисовка неполная. Ей бы полноценный, полноразмерный текст, чтобы всю трагедию получше раскрыть и полнее эмоции персонажей передать. Какой-нибудь там мидик, чтобы было 50 КБ, или хотя бы 40. А так, за такое малое время, такими обрывочными фрагментами, не хватило. Но в общем и целом всё же скорее понравилось, чем нет. Может, конечно, на моё впечатление об этой зарисовке повлиял ещё тот факт, что у меня нет проблем с французским (B2 уже сдан, доживу и до C1), но тут уж не знаю. |