Название: | The Good Doctor |
Автор: | Hawki |
Ссылка: | https://www.fanfiction.net/s/13443775/1/The-Good-Doctor |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Разрешение получено |
![]() |
|
Sofie Alavnir
в каноне воспринимаю эту любовную линию в одной из концовок А это любовная линия? 0_0 Скорее смесь восхищения и благодарности со стороны Ариэль же? Она не в губы, емнип, поцеловала. Типа вспышки влечения на фоне того, что Рейнор сделал для её колонистов - не более того. Без ответных чувств вообще со стороны Рейнора - да и не похоже, чтобы она рассчитывала. В каноне я не воспринимал это как любовную линию ни в коем разе.1 |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
Матемаг
Я отдельно замечу, кстати. А точно "добрый", а не "хороший" доктор?.. Ну, название фика. Да, и это тоже. Из-за перевода названия настроилась изначально на плохой, излишне буквальный перевод. К счастью, всё оказалось не так плохо, а на деле очень даже хорошо.А это любовная линия? 0_0 Скорее смесь восхищения и благодарности со стороны Ариэль же? Она не в губы, емнип, поцеловала. Типа вспышки влечения на фоне того, что Рейнор сделал для её колонистов - не более того. Без ответных чувств вообще со стороны Рейнора - да и не похоже, чтобы она рассчитывала. В каноне я не воспринимал это как любовную линию ни в коем разе. Для меня этот момент считался, как очень явно подразумеваемая создателями любовная линия, вписанная зачем-то в самый последний момент. Но ладно уж.1 |
![]() |
|
Sofie Alavnir
Для меня этот момент считался, как очень явно подразумеваемая создателями любовная линия Ну-у-у-у-у хз, не скажу, что близард прям супермены психологизма, но ТЕ, ПРЕЖНИЕ близард всё-таки умели немного. А это типа... эм... как если броманс, но не броманс, потому что всё-таки разный пол:) По терминологии фанфикшена можно было бы назвать прегет... хотя тоже нельзя, потому что, ну, никакого "после" не предполагалось ни Ариэль, ни, тем более, Рейнором, который, имхо, несколько удивился порыву Ариэль (но лицо кирпичом, конечно).1 |
![]() |
DistantSongпереводчик
|
Sofie Alavnir
Большое спасибо за такой подробный отзыв! Рад, что в целом вам всё-таки понравилось. Что до указанных ошибок — да, где-то вы правы, но вот про "модус операнди" я с самого начала знал. Просто решил переформулировать, потому что, как ни старался, красивого перевода с этим выражением не получалось. |
![]() |
Sofie Alavnir Онлайн
|
DistantSong
но вот про "модус операнди" я с самого начала знал. Просто решил переформулировать, потому что, как ни старался, красивого перевода с этим выражением не получалось. Я подозревала, что что-то такое могло случиться. Именно поэтому избегала слов типа "неправильный", лишь "сомнительный". С переводом художки вечно всё сложно.1 |