Название: | The Real Actual Human Life of Michael Realman |
Автор: | C-chan (1001paperboxes) |
Ссылка: | https://archiveofourown.org/works/52365613 |
Язык: | Английский |
Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
![]() |
|
#Фидбэк_Лиги_Фанфикса
Показать полностью
Отличное дополнение к финалу сериала. Помнится, я вторую половину финального сезона смотрела в онгоинге и до сих пор помню, какие приятные у меня были впечатления от последней сцены Майкла. В принципе, обожаю сериал "The Good Place", а потому и мимо вашего перевода не стала проходить мимо. Мне сложно оценивать перевод без оригинала на руках. Тем не менее, если оценивать текст сам по себе, в отрыве от оригинала, то мне он понравился. Вышла милая, ламповая зарисовка, радующая сердце бытовуха, ещё пара ценных мгновений с полюбившимся персонажем из сериала. Скромное жизнеописание Майкла, который радуется каждому новому открытию из человеческой жизни, словно дитя малое. Фанфик не представляет из себя ничего выдающегося, однако он ни на что и не претендует, и идеально чувствует себя в занятой им ложе ненапряжной бытовухи. Я пробовала найти, какие-нибудь явные признаки переводного текста, но по итогу так ни за что глаз толком и не зацепился. Разве что манера капитализировать буквы у отдельных слов, чтобы подчеркнуть их большую значимость, чем-то напомнила англоязычные тексты, но это также может быть в теории и попыткой автора передать определённую коннотацию "the", что, мол, это не какая-то там "a door", а "the Door". Просто, насколько я знаю, манера помечать слова большими буквами характера для англоязычных текстов, и в русскоязычных она выглядит неуместно. Впрочем, могу ошибаться на этот счёт. Опять же, мне сложно сказать что-то более конкретное по переводу, без текста оригинала перед глазами. Приходится довольствоваться робкими догадками. Тем не менее, фанфик меня порадовал, премного благодарю переводчика за то, что принёс этот ламповый и невероятно приятный фанфик на конкурс, желаю ему в будущем всевозможных творческих успехов! 2 |
![]() |
Specialhero Онлайн
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
С фандомом не знакома, посмотрела сейчас информацию и трейлер — понравилось, надо будет глянуть сериал. Ваш текст читала как оридж. Перевод хороший, не было ощущения, что он дословный или звучит неестественно. Наблюдать за демоном, решившим пожить обычной человеческой жизнью, оказалось увлекательно. Чаще попаданцы, наоборот, адаптируются в ином мире, и это уже не особо интересно, а тут взгляд на нашу обычную жизнь, когда на всё смотрят с таким восторгом, всегда любопытен. Тот же упавший ужин — отличная деталь. А желание позвать Джанет — привычки неистребимы, это так жизненно. Спасибо, что познакомили с этим фандомом. 2 |
![]() |
Сказочница Натазя Онлайн
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
С фандомом не знакома, но после вашего перевода данной работы очень заинтересовалась. Выглядит очень заманчиво. В том числе и благодаря этому фику. Не чувствуется, что это перевод, очень всё ладно и складно вышло. Чувствуется теплое отношение к персонажу, некая ламповость и уютность. Хорошая история вышла) Умиляют детали мелкие привыкания Майкла к новой жизни. Если правильно поняла. Майкл - тот, кто создал Хорошее место? Архитектор, раньше строил места, а теперь выстраивает свою жизнь. И хотя в начале думает, что уже не Архитектор и не несет ответственности, по факту же ошибается. Просто другого рода ответственность, от которого получает больше удовольствия, эта новая деятельность пока не приелась. Самые, в общем, позитивные впечатления от текста. Спасибо, ваш перевод очень комфортный и уютный. 2 |
![]() |
|
Господи, ну какая же милота! Демон, переродившийся человеком и помещённый в человеческий мир, где всё такое новое и чудное (с ударением на О), - превосходная идея. Майкл словно большой ребёнок, только выглядит как старик и в теории знает обо всех человеческих делах, но от того познание нового мира не становится менее увлекательным. Кстати, удивительно, что ему не стёрли память о Хорошем и Плохом местах и всём, что к ним прилагается (если что я не в каноне).
Показать полностью
Мне безумно понравился слог, такой лёгкий, и он идеально гармонирует с некой наивностью героя. Единственное, что смутило в переводе – Человеков. Фамилии на -ов явно же не про американцев, хоть Майкл и мог попасть абсолютно в любую страну. Теперь интересно, какая фамилия идёт в оригинальном тексте, потому что в переводе в сочетании с именем смотрится люто. Жизнь Майкла в качестве человека – пример того, как хотят жить все люди: беззаботно, наслаждаясь каждым моментом и всякими мелочами. Фик позволяет посмотреть на привычные и естественные для нас вещи совсем под другим углом и порадоваться, что мы живём именно в этом мире и в это время. Спасибо большое вам за столь светлую работу. #фидбэк_лиги_фанфикса 2 |
![]() |
Pauli Bal Онлайн
|
#фидбэк_лиги_фанфикса
Какая милота! А я и забыла, что смотрела этот сериал. Немного, правда: не то чтобы не понравилось, как-то в моменте не затянуло. Но работа хороша. Есть ощущение "первых шагов", герой как бы большой ребенок, который может с необычайным вниманием рассматривать такой удивительный предмет, как чайная ложка :D Вот и он так же. Но в тексте есть намеки, что Человеков непрост... Отсюда контраст еще забавнее. Такое простое повествование попадает в точку, некоторая топорность восприятия персонажа смешит, ох, надеюсь он здесь просто почиллить, а не бедокурить)) Прониклась я им, вот. Классная история, спасибо! 1 |