↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Круговой галлифрейский» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

20 комментариев из 36
Хорошая зарисовка! Спасибо, что пригласили)

Коротко, понятно, ярко и эмоционально. Хороший перевод, красивый :)
Taiellinпереводчик
Кинематика
Спасибо за отзыв!)
Всегда стараюсь пропускать переводы на конкурсах, потому что я по умолчанию за них не проголосую, но раз я всё равно почти не голосую (не дочитываю номинации), то какая разница?)) Призыв есть призыв!

Читается гладко. Только прошедшее время "сняла" немного выбивается из общего настоящего. Хоть это и уместно, т.к. Доктор УЖЕ сняла плащ до остального, все равно глаз немного режет. В остальном вроде все ок) Относительно вашего перевода всё)
Относительно самого текста – канон я знаю в количестве 1 серии не помню какого сезона про оживших манекенов. Не зашло. Но там мужик был) Логично было сделать 1 из Докторов женщиной) Странно, что не негритянка))) Но, по ощущениям, возможно, лесбиянка))) Такие нежные отношения) И Яз похожа на ребенка – такая восторженная, аж подпрыгивает. Из-за этого смотрится немного нереалистично. Как будто читаешь детскую сказку, но в фантастическом антураже. В целом особых чувств Фик не вызвал, хотя одиночество Доктора немного цепляет. Вопрос, как она/он тут оказалась, за столько световых лет от дома?
Taiellinпереводчик
Ellinor Jinn
Призыв есть призыв!

Жаль, что не читаете переводы, но, с другой стороны, голосовать ведь не обязательно. А я к тому же из той категории, для которой важна не победа, а возможность поучаствовать и привлечь к своему фандому больше людей. Так что отсутствию голоса с вашей стороны я не обижусь. Для меня главное отзыв. Не возражаете, если я буду в дальнейшем вас призывать на переводы? Или не стоит?

Читается гладко. Только прошедшее время "сняла" немного выбивается из общего настоящего.

Посмотрю после конкурса, можно ли что-то поправить)

Относительно самого текста – канон я знаю в количестве 1 серии не помню какого сезона про оживших манекенов.

Понимаю вас. Это серия с Девятым Доктором, и, несмотря на то что я считаю его прекрасным Доктором, серии с ним, особенно первые, ну очень странные.

Логично было сделать 1 из Докторов женщиной) Странно, что не негритянка)))

Негритянка тоже мелькнула в паре серий. Актриса отлично сыграла.

Из-за этого смотрится немного нереалистично.

Доктор гораздо старше Яз, и ей не терпится узнать, каким секретом с ней могут поделиться на этот раз)

Вопрос, как она/он тут оказалась, за столько световых лет от дома?

Всё началось с того, что он сбежал по какой-то одному ему известной причине, прихватив с собой внучку. Потом путешествовал, время от времени заглядывая на родную планету, но так как у них сильные разногласия, он там не задерживался. Потом планета была уничтожена в войне, и в результате оказалось некуда возвращаться. Впрочем, Доктор по натуре исследователь, и ему, даже когда планета существовала, гораздо интереснее было мотаться по другим мирам.
Спасибо за отзыв!)
Показать полностью
Анонимный переводчик
Не возражаете, если я буду в дальнейшем вас призывать на переводы? Или не стоит?
Я не возражаю)
Просто трудно отделить работа автора от работы переводчика. Все равно хочется говорить о сюжете, героях... О переводе: гладко/не гладко, больше не знаю, что сказать))
Taiellinпереводчик
Ellinor Jinn
Я всегда с удовольствием слушаю мнение читателей и о сюжете с героями. Раз я выбрала эту работу, значит, мне это интересно)
Перевод хороший, а история так себе. Мне не зашло.
Taiellinпереводчик
Ritta35
Бывает. Спасибо за отзыв.
Taiellinпереводчик
Кэй Трин
Спасибо за обзор!
Анонимный переводчик
Пожалуйста, меня круглые буковки прямо зачаровали) и добрая история же!
Ой, какая трогательная история.
И Яз с тринадцатой лапочки мои.
Очень милая история, перевод хороший) Видимо, галлифрейский слишком сложный, чтобы перевести его на другой язык. Интересная идея с преобразованием символов. Вспомнился фанатский галлифрейский, там круги обозначают буквы и чтение идет против часовой стрелки, даже пунктуация с цифрами есть. Буквы приблизительно помню, а остальное нет, когда-нибудь соберусь и выучу) Было неожиданно встретить рассказ с галлифрейским! Перевод фанфика, в котором сюжет связан с переводом, ну и ну) Оригинальный галлифрейский из сериала тоже очень красивый, люблю его рассматривать.

Кстати, вот здесь можно почитать про фангаллифрейский https://shermansplanet.com/gallifreyan/guide.pdf
Там сначала не было буквы c, вместо нее использовалась k, поэтому в интернете встречаются другие схемы.

Красивый арт из пинтереста:


А это мой "vortex manipulator" :)
Показать полностью
Taiellinпереводчик
Whirlwind Owl
Согласна. Спасибо!)
Taiellinпереводчик
Мандолина
Не знаю, насколько он сложный, но в шестом сезоне говорилось что-то вроде того, что галлифрейский не переводится. С другой стороны, Доктор таскал своих спутниц на Галлифрей в классике, и его спутник Адрик спокойно читал дневники Доктора по его просьбе.
Мне нравится идея, что ТАРДИС переводит галлифрейский, но по-своему.

Спасибо за дополнительные материалы. Очень интересно!
Написано хорошо, но сюжет никакой. Весь он мог уместиться в один абзац.
Но я и доктора Кто не смотрел, так что не мне судить.
Taiellinпереводчик
Jinger Beer
Мог, но не уместился)
Спасибо за отзыв!
Я очень люблю Тринадцатую, и мне приятно было о ней прочитать ) Спасибо, что призвали! История маленькая, но вполне тёплая и приятная. И переведено хорошо, мне ничего не "торчало". Единственное, показалось, что место о том, как круговые символы складываются в буквы, или автор смутно описал, или вы что-то потеряли при переводе. Но это мелочь.

Претензия не к вам, а к переводчику насчёт "осталась только я". Вообще-то Двенадцатый Доктор умер так, что не увидел, чем закончились приключения Мастера и Мисси. С чего Тринадцатая решила, что Мисси не выжила, если Доктор и сам выжил, и ТАРДИС смогла улететь целой? Да и сбежавшего Рассилона Двенадцатый наблюдал своими глазами.
Taiellinпереводчик
KNS
Я очень люблю Тринадцатую, и мне приятно было о ней прочитать )

Я тоже очень её люблю)

Единственное, показалось, что место о том, как круговые символы складываются в буквы, или автор смутно описал, или вы что-то потеряли при переводе. Но это мелочь.

Я всё буду перечитывать после конкурса и, если надо, править :)

Претензия не к вам, а к переводчику насчёт "осталась только я". Вообще-то Двенадцатый Доктор умер так, что не увидел, чем закончились приключения Мастера и Мисси. С чего Тринадцатая решила, что Мисси не выжила, если Доктор и сам выжил, и ТАРДИС смогла улететь целой? Да и сбежавшего Рассилона Двенадцатый наблюдал своими глазами.

Логично. Возможно, она настолько привыкла считать себя последним Повелителем времени, что ей сложно перестроиться. Да и вряд ли ей хочется вспоминать о Мастере, хотя я согласна, что его сбрасывать со счетов нельзя.

Спасибо за отзыв!
Отличный перевод и хорошая история. Даже заинтересовала концепция галлифрейской письменности))
Taiellinпереводчик
Хелависа
Спасибо за отзыв!
Думаю, галлифрейский язык довольно необычный, но интересный!)
ПОИСК
ФАНФИКОВ











Закрыть
Закрыть
Закрыть