↓
 ↑
Регистрация
Имя/email

Пароль

 
Войти при помощи
Временно не работает,
как войти читайте здесь!

Комментарии «Круговой галлифрейский» (джен)


« Вернуться на страницу с описанием произведения
Читать »

Первый комментарий каждого комментатора

16 комментариев
Коротко, емко и классно.
Taiellinпереводчик
Dart Lea
Спасибо вам!)
Надеюсь, других читателей не смутит Тринадцатый Доктор. Я очень люблю этого персонажа, но знаю, что в фандоме к ней относятся, мягко говоря, с холодком.
https://fanfics.me/message725320
Написала обзор
Классно! Не знакома с каноном, но мне понравилось. Если честно, сначала я не поняла кто есть кто, но посмотрев быстренько как выглядит тринадцатый доктор, все прояснилось и встало на свои места))
Ситуация показана очень реалистично и я даже заинтересовалась что за язык такой, этот круговой галлифрейский. Печальная ностальгия по своей планете понятна и тронула за душу, ведь сам световой год это очень длинное расстояние, а о 250 миллионах и говорить нечего. И, пожалуй, их очень красивая дружба заслуживает особого внимания, очень хорошо показана, как по мне)
Не сразу заметила, что это перевод — настолько хороший!
Спасибо, я рада, что вы меня призвали.
Спасибо, что позвали. Канон знаком более-менее, что перевод - не чувствуется) Очень здесь нравится линия дружбы персонажей, бережное отношение к чувствам, а также поддержка. Вроде ведь и маленький текст, а уместился и чувства, и несколько важных тем: тут и значение дружбы, важность иметь рядом человека, пусть даже отличающегося, но с которым можно и поговорить. и узнать что-то новое. Особенно, если твоей планеты больше нет, и всё, что осталось - ты сам и Тардис.
Нравится плавность изложения, остается ощущения чего-то неторопливого, тонкого, лёгкого. История "живая" (не сухая, прочувствованная). Чувствуется, что и автор, и переводчик очень бережно относятся и к канону, и к самому тексту.
Спасибо за перевод этой истории. Удачи на конкурсе)
Спасибо за призыв!
Приятный фанфик, хорошо читается мимокрокодилом (с Докторами я знакома преимущественно по мерам).
А мне почему-то сразу чувствовалось, что это именно перевод, кажется, из-за настоящего времени? Но читалось нормально, спасибо, что принесли такую спокойную, но эмоциональную историю)
После прочтения сложилось чёткое ощущение пропущенной сцены, при том, что канон-то я не знаю) Автор молодец, и переводчик не меньший молодец, потому что не почувствовала я "иноязычности" текста. Он прекрасно адаптирован под русскоязычное восприятие, и, что немаловажно, содержит красочность и эмоции.
Замечательный выбор оригинала с точки зрения идеи. Люблю читать про дружбу, которая вот не на словах, а в поступках. Благодарю за призыв)
Возник только вопрос: почему название родного языка Доктора пишется то со строчных, то с прописных букв?
И нашла блошку:
научиться пониматься
Хорошая зарисовка! Спасибо, что пригласили)

Коротко, понятно, ярко и эмоционально. Хороший перевод, красивый :)
Всегда стараюсь пропускать переводы на конкурсах, потому что я по умолчанию за них не проголосую, но раз я всё равно почти не голосую (не дочитываю номинации), то какая разница?)) Призыв есть призыв!

Читается гладко. Только прошедшее время "сняла" немного выбивается из общего настоящего. Хоть это и уместно, т.к. Доктор УЖЕ сняла плащ до остального, все равно глаз немного режет. В остальном вроде все ок) Относительно вашего перевода всё)
Относительно самого текста – канон я знаю в количестве 1 серии не помню какого сезона про оживших манекенов. Не зашло. Но там мужик был) Логично было сделать 1 из Докторов женщиной) Странно, что не негритянка))) Но, по ощущениям, возможно, лесбиянка))) Такие нежные отношения) И Яз похожа на ребенка – такая восторженная, аж подпрыгивает. Из-за этого смотрится немного нереалистично. Как будто читаешь детскую сказку, но в фантастическом антураже. В целом особых чувств Фик не вызвал, хотя одиночество Доктора немного цепляет. Вопрос, как она/он тут оказалась, за столько световых лет от дома?
Перевод хороший, а история так себе. Мне не зашло.
Анонимный переводчик
Пожалуйста, меня круглые буковки прямо зачаровали) и добрая история же!
Ой, какая трогательная история.
И Яз с тринадцатой лапочки мои.
Очень милая история, перевод хороший) Видимо, галлифрейский слишком сложный, чтобы перевести его на другой язык. Интересная идея с преобразованием символов. Вспомнился фанатский галлифрейский, там круги обозначают буквы и чтение идет против часовой стрелки, даже пунктуация с цифрами есть. Буквы приблизительно помню, а остальное нет, когда-нибудь соберусь и выучу) Было неожиданно встретить рассказ с галлифрейским! Перевод фанфика, в котором сюжет связан с переводом, ну и ну) Оригинальный галлифрейский из сериала тоже очень красивый, люблю его рассматривать.

Кстати, вот здесь можно почитать про фангаллифрейский https://shermansplanet.com/gallifreyan/guide.pdf
Там сначала не было буквы c, вместо нее использовалась k, поэтому в интернете встречаются другие схемы.

Красивый арт из пинтереста:


А это мой "vortex manipulator" :)
Показать полностью
Написано хорошо, но сюжет никакой. Весь он мог уместиться в один абзац.
Но я и доктора Кто не смотрел, так что не мне судить.
Я очень люблю Тринадцатую, и мне приятно было о ней прочитать ) Спасибо, что призвали! История маленькая, но вполне тёплая и приятная. И переведено хорошо, мне ничего не "торчало". Единственное, показалось, что место о том, как круговые символы складываются в буквы, или автор смутно описал, или вы что-то потеряли при переводе. Но это мелочь.

Претензия не к вам, а к переводчику насчёт "осталась только я". Вообще-то Двенадцатый Доктор умер так, что не увидел, чем закончились приключения Мастера и Мисси. С чего Тринадцатая решила, что Мисси не выжила, если Доктор и сам выжил, и ТАРДИС смогла улететь целой? Да и сбежавшего Рассилона Двенадцатый наблюдал своими глазами.
Отличный перевод и хорошая история. Даже заинтересовала концепция галлифрейской письменности))
ПОИСК
ФАНФИКОВ







Закрыть
Закрыть
Закрыть